– Грант прав, – сказала Кора.
   – Нет, он не прав, – возразил Оуэнс. – Вы забыли чем мы являемся. Мы миниатюризированы, наши легкие не больше бактерии. А воздух по ту сторону мембран не миниатюризированный. Каждая молекула кислорода в этом воздухе так велика, что ее почти можно разглядеть, черт ее побери. Вы думаете, мы можем вдохнуть их в свои легкие?
   Грант был в некотором замешательстве.
   – Но…
   – Мы не можем ждать, Грант. Вам следует связаться с наблюдательной башней.
   – Еще нет, – сказал Грант. – Вы, кажется, говорили что этот корабль специально предназначен для глубоководных исследований. Что предполагалось делать на нем под водой?
   – Мы надеялись миниатюризировать подводные объекты, чтобы поднять их на поверхность и исследовать в спокойной обстановке.
   – Хорошо. Значит вы должны иметь на борту оборудование для миниатюризации. Вы ведь не сняли его прошлой ночью, не правда ли?
   – Конечно, оно у нас есть. Но только для миниатюризации в небольшом масштабе.
   – А какой масштаб нам нужен? Если мы пропустим воздух через миниатюризатор, мы сможем уменьшить размеры молекул и заполнить ими наши танки.
   – У нас нет на это времени, – вставил Мичелз.
   – Если время выйдет, мы попросим, чтобы нас извлекли. Но до этого давайте попробуем. Я полагаю, Оуэнс, у вас на борту имеется шнорхель?
   .
   – Да, я думаю, что смогу воспользоваться им.
   Оуэнс, казалось, был совершенно ошеломлен быстрыми и настойчивыми предложениями Гранта.
   – Мы сумеем протащить шнорхель через капилляр и стенку легкого, не причинив при этом вреда Бенешу, не так ли?
   – При наших размерах я с уверенностью могу сказать, что это так, – заявил Дьювал.
   – Тогда все в порядке. Мы проведем шнорхель от легкого к корабельному миниатюризатору и отведем трубку от миниатюризатора к резервной емкости для воздуха. Можете ли вы смонтировать такую установку?
   Оуэнс некоторое время размышлял, и было видно, что его увлек предложенный план.
   – Да, я думаю, что смогу, – сказал он.
   – Тогда хорошо. Когда Бенеш сделает вдох, этого давления будет достаточно, чтобы пополнить наши танки. Помните, что искаженное восприятие времени сделает нашу задержку на несколько минут короче, чем она есть в действительности. Так или иначе, мы должны попытаться.
   – Я согласен, – сказал Дьювал. – Мы должны попытаться. Во что бы то ни стало. И немедленно!
   – Благодарю за поддержку, доктор, – сказал Грант.
   Дьювал кивнул, затем добавил:
   – Более того, если мы попытаемся сделать это, давайте лучше не поручать какую-либо работу вне лодки одному человеку. Оуэнсу лучше остаться за пультом управления, а я пойду наружу вместе с Грантом.
   – Ага, – сказал Мичелз, – а я удивлялся, почему это вы так озабочены. Теперь я понимаю. Вы хотели получить возможность провести исследования за бортом лодки.
   Дьювал вспыхнул, но Грант поспешно вмешался:
   – Каковы бы ни были мотивы, это хорошее предложение. Действительно, будет лучше, если мы выйдем из лодки. За исключением Оуэнса, конечно. Я полагаю, шнорхель находится на корме?
   – В помещении склада, – ответил Оуэнс.
   Он уже снова был за пультом управления и смотрел вперед.
   – Если вы когда-нибудь видели шнорхель, вы не ошибаетесь.
   Грант быстро добрался до склада, тут же обнаружил шнорхель и занялся расконсервацией его присоединительного механизма.
   Неожиданно он замер и в ужасе закричал:
   – Кора!
   Она мгновенно оказалась впереди него.
   – В чем дело?
   Грант старался сдержаться. Впервые он смотрел на девушку без внутренней оценки ее прелестей. Какое-о время он просто не мог произнести не слова.
   – Взгляните на это! – сказал он, указывая пальцем.
   Она посмотрела и повернула к нему побелевшее лицо.
   – Я не понимаю…
   Лазер свободно болтался над рабочим столом на одном крючке, его пластиковая крышка была снята.
   – Вы не потрудились как следует закрепить его? – спросил Грант.
   Кора беспорядочно замотала головой.
   – Я закрепила его! Клянусь вам! Господи…
   – Тогда как же он…
   – Я не знаю! Как я могу ответить на это?
   Дьювал уже стоял за нею. Его глаза сузились, а лицо затвердело.
   – Что случилось с лазером, мисс Петерсон? – спросил он.
   Кора обернулась к новому следователю.
   – Я не знаю! Почему вы обращаетесь ко мне? Я сейчас же испытаю его. Я проверю…
   – Нет! – рявкнул Грант. – Только снимите его и позаботьтесь, чтобы в дальнейшем он был предохранен от ударов. Мы отправимся добывать наш кислород, прежде чем возьмемся за что-нибудь еще.
   Он начал раздавать костюмы.
   Оуэнс спустился вниз из рубки.
   – Управление кораблем заблокировано. Во всяком случае, мы не сможем никуда уйти отсюда, из капилляра. Боже мой, лазер!
   – Хоть вы не начинайте!
   Кора всхлипнула. Ее глаза были полны слез.
   – Сейчас, Кора, вы не поможете делу, если потеряете самообладание, – грубовато заметил Мичелз. – Позже мы тщательно это обсудим. Он, должно быть, оторвался от удара в водовороте. Совершенно случайно.
   – Капитан Оуэнс, присоедините этот конец шнорхеля к миниатюризатору, – сказал Грант. – Остальные наденут костюмы, и, я надеюсь, кто-нибудь быстро покажет мне, как его надевают. Я никогда не имел дело с таким.
* * *
   – Это не ошибка? – спросил Рейд. – Они не движутся?
   – Нет, Сэр, – раздался голос техника, – они находятся у внешней границы правого легкого и стоят там на месте.
   Рейд повернулся к Картеру.
   – Я не могу объяснить это.
   Картер прекратил на мгновение ходить взад и вперед и со злостью ткнул пальцем в отметчик времени, который показывал 42.
   – Мы убили более четверти всего имеющегося у нас времени, а находимся дальше от этого проклятого тромба, чем были вначале. Мы сейчас уже должны были все закончить.
   – Вероятно, – холодно заметил Рейд, – наша работа кем-то проклята.
   – Я совсем не склонен иронизировать на этот счет, полковник.
   – И я нет. Но что же мне предположить, чтобы удовлетворить вас?
   – По крайней мере, выясним, что их удерживает.
   Он включился в соответствующую сеть и приказал:
   – Соединитесь с «Протерусом».
   – Я полагаю, – сказал Рейд, – что у них какие-о чисто механические затруднения.
   – Вы полагаете! – ядовито ответил Картер. – Я тоже считаю, что они остановились не для того, что бы поплавать.



12. Легкое


   Четверо членов экипажа – Мичелз, Дьювал, Кора и Грант – были теперь в костюмах для подводного плавания, облегающих тело, удобных и ослепительно белых. У каждого был баллон с кислородом, прикрепленный к спине, фонарь на лбу, ласты на ногах и радиопередатчик и приемник соответственно у рта и уха.
   – Это костюм для подводного плавания с аквалангом, – сказал Мичелз.
   Он прилаживал шлем.
   – А я никогда не занимался подводным плаванием. И сделать первую попытку в чьей-то крови…
   Рация корабля настойчиво застучала.
   – Не лучше ли вам ответить? – спросил Мичелз.
   – И вступать в переговоры? – раздраженно возразил Грант. – У нас будет время поговорить, когда мы закончим работу. Теперь помогите мне.
   Кора надела армированный пластиковый шлем на голову Гранта и защелкнула его.
   Голос Гранта, слегка измененным маленьким радиоприемником, прозвучал в ее ушах:
   – Спасибо, Кора.
   Она печально кивнула ему.
   По двое они выходили через люк, и драгоценный воздух расходовался каждый раз, чтобы вытолкнуть кровяную плазму из люка.
   Грант обнаружил, что бултыхается в жидкости, даже менее прозрачной, чем вода на обычном загрязненном пляже. Она была полна плавающими обломками, частичками и кусочками вещества. «Протерус» закрывал половину диаметра капилляра, и мимо него с трудом прокладывали свой путь красные кровяные тельца, в то время как периодически появляющиеся меньшие по размеру тромбоциты легко скользили мимо.
   – Если тромбоциты разобьются о «Протерус», – встревоженно заметил Грант, – мы можем вызвать образование тромба.
   – Можем, – подтвердил Дьювал, – но здесь, в капилляре, он не опасен.
   Они могли видеть находившегося в корабле Оуэнса.
   Он вытянул вверх голову, в куполе показалось его встревоженное лицо.
   Он кивал и двигал рукой без особого энтузиазма, пытаясь повернуться так, чтобы быть видимым среди бесконечно проплывающих мимо телец. Он надел шлем своего гидрокостюма и говорил в передатчик:
   – По-моему, я все здесь подготовил. Во всяком случае, я сделал все возможное. Вы готовы к приему шнорхеля?
   – Давайте, – сказал Грант.
   Шнорхель появился из специального выпускного люка, словно кобра из корзины фокусника при звуке флейты. Грант схватил его.
   – Черт возьми! – произнес Мичелз почти шепотом. Затем более громким тоном, в котором явно звучала досада, добавил: – Посмотрите все, какое маленькое отверстие у этого шнорхеля. Оно не больше человеческой руки, а как велика человеческая рука в нашем масштабе?
   – Что же из этого? – резко спросил Грант.
   Он уже крепко схватил шнорхель и стал двигаться спиной вперед к стенке капилляра, не обращая внимания на боль в левом бицепсе.
   – Хватайтесь за ушко и помогайте тянуть.
   – Не в этом дело, – сказал Мичелз. – Неужели вы не понимаете? Это должно было прийти мне в голову раньше – ведь воздух не пойдет через эту штуку.
   – Что?
   – Он будет идти медленно. Нормальные молекулы воздуха довольно велики для отверстия в шнорхеле. Вы полагаете, что воздух будет проходить через крошечную трубочку, которую едва можно разглядеть в микроскоп?
   – Но воздух будет находиться под давлением развиваемым легкими.
   – Ну и что? Вы слышали о медленном просачивании воздуха из автомобильной шины? Отверстие, из которого происходит утечка воздуха в такой шине, наверное, не меньше этого, и он вытекает под значительным давлением, гораздо большим, чем могут создать легкие, и вытекает медленно.
   Мичелз сделал печальную мину.
   – Мне нужно было подумать об этом раньше.
   – Оуэнс! – рявкнул Грант.
   – Я слышу вас. Не выводите мне из строя барабанные перепонки.
   – Не меня нужно слушать. Вы слышали, что сказал Мичелз?
   – Слышал.
   – Он прав? Вы у нас самый лучший специалист по миниатюризации. Он прав?
   – Ну, и да, и нет.
   – А что это значит?
   – Это означает, что воздух будет проходить через трубку очень медленно, пока не будет миниатюризирован, и это означает нет, так как мы не будем иметь никаких забот, если я сумею его миниатюризировать. Я могу растянуть поле на весь шнорхель, миниатюризировать воздух на другом конце и всасывать его…
   – А не будет ли такое растянутое поле действовать на нас? – вставил Мичелз.
   – Нет. Я установлю его на фиксированный максимум миниатюризации, а мы его уже прошли.
   – А как насчет окружающей крови в легочной ткани? – спросил Дьювал.
   – Существует предел выборочности, до которого я могу отрегулировать поле, – согласился Оуэнс. – У меня здесь имеется только небольшой миниатюризатор, но я могу настроить его только на газ. Это все-таки связано с некоторыми повреждениями. Я надеюсь, что они будут незначительными.
   – Мы должны рискнуть, вот и все, – сказал Грант. – Давайте продолжим. Мы не можем все предусмотреть.
   С помощью четырех пар рук, обхвативших шнорхель, и четырех пар ног, работавших ластами, они добрались до стенки капилляра.
   На мгновение Грант заколебался.
   – Нам нужно проткнуть ее, Дьювал!
   Губы Дьювала дрогнули в слабой улыбке.
   – Нет необходимости звать для этого хирурга. На нашем микроскопическом уровне вы справитесь с этим не хуже меня. Здесь не нужно профессионального мастерства.
   Он вынул нож из небольших ножен, висевших на его поясе, и осмотрел его.
   – На нем, несомненно, есть миниатюризированные бактерии. В конце концов они деминиатюризируются в потоке крови, но тогда о них позаботятся белые кровяные тельца. В любом случае, я надеюсь, ничего патогенного.
   – Пожалуйста, поработайте им, доктор, – настойчиво предложил Грант.
   Дьювал быстро полоснул ножом между двумя клетками, образовывавшими клетку капилляра. Образовалась аккуратная щель.
   Толщина стенки в обычном мире должна была составлять около одной десятичной дюйма, но в миниатюризированном масштабе она увеличилась до нескольких ярдов. Дьювал нырнул в образовавшуюся щель и стал пробираться через нее, ломая межклеточное скрепляющее вещество и углубляя разрез. Наконец, стенка оказалась пробитой, и клетки раздались, словно края зияющей раны.
   Через рану виднелась другая группа клеток, по которой Дьювал полоснул так же аккуратно и осторожно.
   Он вернулся и сказал:
   – Это отверстие микроскопического размера. Оно не будет пропускать сколько-нибудь заметное количество крови.
   – Вообще не будет пропускать, – подчеркнул Мичелз. Просачивание будет происходить в другом направлении.
   Действительно, пузырь воздуха, казалось, выдулся внутрь отверстия. Он продолжал раздуваться, а затем остановился.
   Мичелз положил руку на пузырь. Часть его поверхности вдавилась внутрь, но рука не прошла сквозь него.
   – Поверхностное натяжение! – воскликнул он.
   – Что теперь? – поинтересовался Грант.
   – Я говорю, поверхностное натяжение. На любой поверхности возникает такого рода эффект. Для больших существ, таких как человек, эффект этот слишком мал, чтобы его заметить, но благодаря ему насекомые могут передвигаться по поверхности воды. В нашем миниатюризированном состоянии эффект даже сильнее. Мы не можем пройти через этот барьер.
   Мичелз вынул нож и вонзил его в жидкостно-газовую поверхность раздела, как это раньше делал Дьювал, разрезая клетки. Нож продавил поверхность тела в одной точке, а затем пробил ее.
   – Это как прорезать тонкую резину, – сказал Мичелз. Он немного запыхался.
   Он резанул вниз. Образовался проем, но почти тут же закрылся, затянувшись.
   Грант тоже попытался всунуть руку через проем до того, как он закрылся. Он слегка вздрогнул, когда наткнулся на молекулу воды.
   – Знаете, я почти схватил ее.
   – Если бы вы вычислили размеры этих молекул в нашем масштабе, – мрачно сказал Дьювал, – вы были бы поражены. Вы могли бы обнаружить их с помощью лупы. Действительно…
   – Действительно, достойно сожаления, что вы не захватили лупу. Я должен сообщить вам, Дьювал, что вы бы мало что увидели. Вы бы увеличили свойства волны в такой же степени, как и свойства частицы – для всех атомных и субатомных частиц. То, что вы бы увидели, даже в странном миниатюризированном свете было бы слишком туманным, чтобы доставить вам удовольствие.
   – И это причина того, что все вокруг выглядит нерезким? – спросила Кора. – Я думала, это просто потому, что мы все видим сквозь кровяную плазму.
   – Плазма тоже является одним из факторов, несомненно. Но, кроме того, обычная зернистая структура нашей вселенной значительно укрупнилась, так как мы стали значительно меньше. Это выглядит так, как если бы мы рассматривали с близкого расстояния старую газетную фотографию. Вы видите более ясно отдельные точки, но снимок делается туманным.
   Грант не уделял много внимания этому разговору. Одна его рука была внутри поверхности раздела, и он с ее помощью разрывал пузырь, чтобы всунуть внутрь вторую руку и голову.
   На мгновение жидкость сомкнулась у его шеи, и он почувствовал удушье.
   – Удержите меня за ноги, а? – спросил он.
   – Я держу их, – ответил Дьювал.
   Тело Гранта теперь наполовину было в пузыре, и он смог посмотреть через щель, проделанную Дьювалом в стенке капилляра.
   – Все в порядке. Потяните меня вниз.
   Он спустился вниз, и поверхность раздела закрылась за ним с хлопающим звуком.
   – Теперь давайте посмотрим, что мы можем сделать со шнорхелем – сказал он. – Взяли!
   Это была совершенно бесполезная работа. Тупой конец шнорхеля не мог продырявить крепко спаянную оболочку из молекул воды на воздушном пузыре. Ножи резали эту оболочку на куски, так что части шнорхеля проникали внутрь, но тут же поверхность раздела восстанавливалась, поверхностное натяжение вновь проявляло себя, и шнорхель с шумом выскакивал назад.
   Мичелз тяжело дышал.
   – Я не думаю, что нам удастся сделать это.
   – Мы должны это сделать, – сказал Грант. – Посмотрите, я вхожу внутрь, полностью внутрь. Когда вы проталкиваете шнорхель через оболочку, я хватаюсь за какую-нибудь его часть и тяну. Между толканием и подтягиванием…
   – Вы не можете войти внутрь, Грант, – сказал Дьювал. – Вас всосет внутрь, и вы исчезнете.
   – Закрепите меня страховочным тросом.
   Дьювал взял протянутый ему конец несколько неуверенно и поплыл назад к кораблю.
   – Но как вы возвратитесь? – спросила Кора. – вы считаете, что снова сумеете преодолеть поверхностное натяжение?
   – Конечно сумею. Кроме того, не запутывайте ситуацию, не поднимайте проблему номер 2, когда надо решить проблему номер 1.
   Оуэнс, находившийся внутри корабля, напряженно следил за тем, как подплывал Дьювал.
   – Вам нужна еще одна пара рук? – спросил он.
   – Я не думаю, – ответил Дьювал. – К тому же ваши руки нужны у миниатюризатора.
   Он зацепил страховочный конец за небольшое кольцо на металлическом корпусе корабля и помахал рукой.
   – О'кей, Грант.
   Грант помахал ему в ответ. Его второе проникновение через поверхность раздела было выполнено быстрее, так как он уже приобрел некоторую сноровку. Сначала разрез, потом одна рука (ох как болит мышца), затем другая. Потом энергичный толчок, упираясь в поверхность раздела обеими руками, удар обутой в ласт ногой, и он выскочил наверх, словно арбузное семечко, зажатое между пальцами.
   Он оказался между двумя липкими стенками межклеточной щели. Он посмотрел вниз, на лицо Мичелза, ясно различимое, хотя и несколько искаженное криволинейной поверхностью раздела.
   – Проталкивайте его, Мичелз.
   Через поверхность раздела он мог видеть движение конечностей, взмах руки, держащей нож. И тут же частично вылез тупой металлический конец шнорхеля. Грант схватил его. Упершись спиной в одну сторону щели, а ногами в другую, он потянул шнорхель. За ним поднялась и поверхность раздела, прилепившаяся к нему со всех сторон. Грант продолжал тянуть вперед и вверх, тяжело дыша.
   – Толкайте!
   Он в конце концов вытащил его полностью. Внутри трубы шнорхеля была жидкость, клейкая и неподвижная.
   – Я собираюсь протянуть его вверх и протолкнуть в альвеолу, – сказал Грант.
   – Когда вы доберетесь до альвеолы, – предупредил Мичелз, – будьте осторожны. Я не знаю, какое воздействие окажут на вас вдох и выдох, но вы должны быть готовы к тому, что окажетесь в центре урагана.
   Грант подтягивался вверх и дергал шнорхель, как только находил в мягкой податливой ткани подходящие места, чтобы уцепиться пальцами и оттолкнуться ногами.
   Его голова высунулась за стенку альвеолы, и совершенно неожиданно он попал в другой мир. Свет «Протеруса» проникал через нечто, что показалось ему тканью огромной толщины, и в этом туманном освещении альвеолы выглядели, как огромные пещеры с влажно блестевшими в отдалении стенками.
   Вокруг него были скалы и валуны всех размеров и цветов, сверкающие всеми красками спектра, когда неполное отражение миниатюризированного света придавало им поддельный красочный блеск. Он увидел так же, что кромки валунов оставались расплывчатыми, даже если на них и не было медленно переливающейся жидкости.
   – В этом месте полно камней, – сказал Грант.
   – Я полагаю, это пыль и песчинки, – донесся голос Мичелза. – Последствия жизни в цивилизованном мире, вдыхания неочищенного воздуха. Легкие представляют собой дорогу с односторонним движением: вы можете занести туда пыль, но нет никакой возможности вытащить ее оттуда.
   – Вы подняли шнорхель как можно выше над головой, а? – вмешался Оуэнс. – Я не хотел бы, чтобы в него попала жидкость. Давайте!
   Грант поднял шнорхель выше.
   – Дайте мне знать, когда будет набрано достаточное количество воздуха, Оуэнс, – сказал он.
   Он тяжело дышал.
   – Я скажу.
   – Он работает?
   – Конечно работает. Я отрегулировал поле таким образом, что оно действует быстрыми импульсами в соответствии с… Ладно, неважно. Смысл состоит в том, что поле никогда не имеет достаточной длительности действия, чтобы сколько-нибудь заметно воздействовать на жидкость или твердые тела, но в значительной степени миниатюризирует газы. Я отрегулировать поле так, что оно распространяется далеко за Бенеша, в атмосферу операционной.
   – Это безопасно? – спросил Грант.
   – Это единственный способ получить достаточно воздуха. Нам нужно получить в тысячи раз больше воздуха чем содержится в легких Бенеша, и полностью миниатюризировать. Безопасно ли это? Бог с вами, я всасываю его прямо через ткани Бенеша, даже во время отсутствия дыхания. О, если бы только у нас был большой шнорхель!
   Голос Оуэнса звучал возбужденно, он волновался, как юноша в день совершеннолетия.
   Он спросил:
   – Как на вас действует дыхание Бенеша?
   Грант бросил быстрый взгляд на альвеолярную мембрану. Казалось, она растянулась и напряглась под его ногами, так что он предположил, что является свидетелем медленного начала выдоха (медленного по ряду причин: из-за гипотермии и из-за искажения времени, вызванного миниатюризацией).
   – Все в порядке, – сказал он. – Вообще никак не действует.
   Но тут в ушах Гранта раздался низкий скребущий звук. Он постепенно становился громче, и Грант понял, что начинается выдох.
   Он встал более устойчиво и взялся за шнорхель.
   – Это работает прекрасно, – ликующе заявил Оуэнс. – Такого еще никто не делал!
   Легкие продолжали свое медленное, но постепенно ускоряющееся сжатие, и скрежет выдоха стал громче. Движение стало ощутимым для Гранта. Он почувствовал, что его ноги поднимаются над полом альвеолы. Он подумал, что в обычном масштабе поток воздуха в альвеолах был неощутимо нежным, но в его масштабе он набирал силу торнадо.
   Грант отчаянно уцепился за шнорхель, обхватив его руками и ногами. Шнорхель потянулся вверх, и Грант вместе с ним.
   Даже валуны – а на самом деле пыль – стали слегка шевелиться и покачиваться.
   Ветер постепенно стих к концу выдоха, и Грант с облегчением отпустил шнорхель.
   – Как идет работа? – спросил он Оуэнса.
   – Почти закончена. Продержитесь еще несколько секунд, Грант, ладно?
   – О'кей.
   Он считал про себя: двадцать, тридцать, сорок. Начался вдох, и о него стали ударяться молекулы воздуха. Альвеолярная стенка опять натянулась, и он, споткнувшись, упал на колени.
   – Тяните вниз шнорхель! – заорал он. – Быстро! Потому что начинается новый выдох!
   Он толкал шнорхель вниз, а они тянули его. Трудности возникли только тогда, когда край шнорхеля достиг поверхности раздела. Она на мгновение крепко зажала шнорхель, словно тисками, а затем он проткнулся через нее, сопровождаемый звуком сомкнувшейся поверхности, подобный несильному громовому удару.
   Грант довольно долго следил за опусканием шнорхеля. Когда он убедился, что тот благополучно опустился, он сделал движение, собираясь нырнуть в щель через нижнюю часть поверхности раздела, но начался выдох, вокруг него задул ветер, и он снова споткнулся. Тут он обнаружил, что его заклинило между двумя пылинками валунами, а когда, дернувшись, он освободился, то увидел, что слегка ободрал кожу на голени. Повредить голень о частицу пыли – об этом можно будет рассказывать внукам.
   Где он находится? Где? Он дернул за свой спасательный канат, освободил его от выступа одного из валунов и крепко натянул. Самое простое было последовать за ним в щель.
   Канат змеился по вершине валуна, и Грант, упираясь в него ногами, быстро взобрался наверх. Усилившийся выдох помогал ему, и он поднимался почти без усилий. Чем дальше, тем легче. Он знал, что щель находилась как раз по другую сторону валуна, и он мог бы обойти его кругом, но он предпочел этот способ, потому что выдох сделал его путь наверх очень легким и более интересным.
   В момент максимального усиления ветра от выдоха валун покатился у него из-под ног, и Грант стал свободно подниматься.
   На мгновение он обнаружил, что находится высоко в воздухе, а щель как раз под ним, в том месте, где он и ожидал ее увидеть. Нужно было только обождать одну-две секунды, пока прекратится выдох, и он мог бы ринуться в щель, в кровяной поток, к кораблю.
   И в тот момент, когда он так подумал, он почувствовал, что его сильно засасывает вверх, а страховочный канат последовал за ним и, свободно волочась, вылез из щели, которая мгновенно исчезла из виду.
* * *
   Шнорхель был вытолкнут из альвеолярной щели, и Дьювал поволок его к кораблю.
   – А где Грант? – озабоченно спросила Кора.
   – Он там, наверху, – сказал Мичелз, глядя вверх.
   – Почему он не спускается?
   – Он спустится. Я думаю, ему нужно преодолеть некоторые препятствия.
   Он снова посмотрел наверх.
   – Бенеш делает выдох. Когда он закончит его, у Гранта не будет никаких затруднений.
   – А не можем ли мы схватиться за страховочный канат и потянуть его вниз?
   Мичелз вытянул руку в предостерегающем жесте.
   – Если вы сделаете это и, потянув его вниз, рванете как раз в момент начала вдоха, то можете ранить его. Он скажет, что нам делать, если будет нуждаться в помощи.