- Колебания? - взорвалась Микаэла. - Так знай: я не выйду за тебя ни при каких обстоятельствах! Казалось, что Ален вот-вот рассмеется.
   - Так уж и ни при каких? Хочешь, поспорим, что ты ошибаешься?
   - Да с тобой просто бесполезно разговаривать! - Микаэла не скрывала негодования. - Уезжай домой, Ален. Ради давней дружбы наших семей я постараюсь забыть о сегодняшнем происшествии. Будем надеяться, что к следующей нашей встрече ты будешь мыслить более здраво.
   В прежней уверенной манере Ален чуть склонил голову в поклоне и с достоинством удалился.
   Пылающая гневом и обидой, Микаэла отправилась на поиски дяди. Жан сидел с какими-то бумагами в своем кабинете, расположенном в небольшом здании, стоявшем позади главного дома усадьбы. Прямо с порога она выпалила обо всем, что произошло. Но, к ее удивлению, тот выслушал сбивчивый рассказ довольно равнодушно. Может, он не понял, как далеко зашел Ален?
   - Он поцеловал меня, дядя... - пробормотала она, заливаясь краской, трогал меня.., неприличным образом.
   Жан лениво прищурил глаза и спокойно посмотрел на племянницу.
   - По-моему, ты зря так расстраиваешься. Ален молод и любит тебя. Ну, может, слегка погорячился. А вообще-то он очень достойный молодой человек, и будет совсем неплохо, если он станет членом нашей семьи.
   Глаза Микаэлы гневно сверкнули.
   - Я говорила тебе, что не собираюсь выходить за него замуж! То, что вы поощряете его визиты, нечестно по отношению ко мне. Мне совсем не нравится постоянно видеть его рядом и.., и уж тем более возмутительно, что он хватает меня, когда никого нет поблизости.
   - Но он же любит тебя, как ты не поймешь. Как еще должен вести себя горячий креол со своей невестой? Постоянно держать его на расстоянии довольно жестоко с твоей стороны.
   - В общем, ты не собираешься ничего предпринимать, правильно я поняла? Более того, твоя цель - заставить меня выйти за него! - крикнула Микаэла, презрительно прищурив глаза, а затем пристально поглядела на дядю.
   - Заставить, дорогая? - отвел взгляд Жан. - Кажется, это начинает напоминать истерику.
   - И ты, конечно, уже устал от нее! - огрызнулась девушка. Дядя покачал головой.
   - Ты же знаешь, как твое согласие на брак с Хассоном важно для пашей семьи, особенно для твоего брата, - стараясь держаться как можно более спокойно, произнес он. - Советую тебе все-таки еще раз подумать и изменить свое решение. - Что бы там ни было, - в голосе его послышались язвительные потки, - а остаться до конца жизни незамужней тетушкой детей Франсуа не для тебя, малышка. Ты слишком хороша, чтобы прожить старой девой. Твой отказ Алену, поверь мне, выглядит глупо и очень смахивает на обычное упрямство.
   - Так ты не намерен пресечь недостойное поведение Алена? - спросила Микаэла, сжимая от волнения кулачки.
   - Я же сказал, малышка, - заставил себя улыбнуться Жан, - мне кажется, что ты принимаешь все слишком близко к сердцу. Ален - человек порывистый. Допускаю, что, думая о тебе как о будущей жене, он слегка переступил границы дозволенного. Тебя это рассердило. Твое сопротивление и твой гнев вполне естественны. Но, - улыбка стала шире, - боюсь, это только подольет масла в огонь. Самое мудрое сейчас - принять его предложение... Пока выбор еще зависит от тебя.
   - Что ты этим хочешь сказать?
   Жан вздохнул.
   - Порою... - начал он, стараясь подобрать верные слова, - как поступать человеку, диктуют обстоятельства. Советую тебе помнить об этом, когда встретишься в следующий раз с Аденом.
   Микаэла была слишком возбуждена, чтобы уловить скрытую угрозу, прозвучавшую в последних словах дяди. Гораздо больше ее занимало его нежелание заступиться за нее. Лицо ее пылало, глаза буквально искрились гневом.
   - А тебе советую помнить, что я ни за что не выйду замуж за человека, который мне отвратителен! - выпалила она и выскочила из комнаты.
   От дяди, как ей стало ясно, помощи не дождешься! Есть еще Франсуа. Он дружит с Аленом. Но возможно, он поймет ее, если ему все рассказать? Нет. Микаэла отбросила пришедшую в голову мысль, с горечью отметив, что разговор с братом будет еще более бесполезным. Ведь именно он, а точнее, его карточный долг, и есть главная причина того, что Алена навязывают ей в мужья. Но один человек, который выслушает и поймет ее, все-таки имеется. Микаэла бросилась вверх по лестнице с намерением как можно быстрее увидеть маму. Она наверняка поддержит ее и заставит мужчин прислушаться к доводам разума. Однако на полпути к комнате Лизетт девушка замедлила шаги, а затем и вовсе остановилась.
   "Ты уже не ребенок, чтобы при малейшем затруднении жаловаться мамочке, - одернула она себя. - Ты взрослый человек".
   В конце концов, никакой трагедии не произошло. Она попала в неприятную ситуацию. Да. Но не более того. Выход достаточно прост - следует всячески избегать Алена, а на все намеки о замужестве отвечать решительным "нет". Естественно, она будет вести себя более осторожно и не допустит повторения сегодняшнего. Микаэла чуть заметно улыбнулась. В конце концов даже самые упорные поклонники отступают, если все их усилия вызывают лишь равнодушное пожатие плеч и холодный взгляд.
   ***
   Время летело быстро. Приближался день, назначенный для сбора гостей. К радости Микаэлы, Ален у них с того памятного вечера больше не появлялся. Она успокоилась и решила, что дядя все-таки поговорил с ним. А может, Ален сам наконец понял, что, отказывая ему, она не кокетничает? Впрочем, какими бы ни были причины, главное, что визиты его прекратились.
   Наступил вторник. Утром все еще были заняты последними приготовлениями. Устав от суеты, Микаэла зашла передохнуть в свою любимую беседку, из которой открывался прекрасный вид на реку. Она представила, как через несколько часов дом заполнится гостями, для которых они приготовили целую программу развлечений. Завтра с утра - осмотр имения, а затем обед на свежем воздухе, в саду. В четверг днем намечено катание на лодках по реке, а в пятницу все отправятся на верховую прогулку по окрестностям, устроив к середине дня привал в излюбленном месте Дюпре - возвышающемся над Миссисипи холме, поросшем огромными ветвистыми дубами. Туда еще с вечера приедут слуги со всем необходимым для того, чтобы вкусно накормить уставших всадников. В субботу вечером Лизетт устраивает грандиозный бал, на который соберутся все соседи. Задуманы и другие развлечения. А кроме того, мужчины, естественно, смогут в любой момент поохотиться или просто поскакать верхом, а дамы погулять по окружающему усадьбу парку и прекрасному саду.
   Прибытия Хью Микаэла ждала и в то же время побаивалась. Смущало странное желание обязательно сделать что-то наперекор ему. Только тем, что Хью американец, вынуждена была признаться себе она, это не объяснишь. К другим американцам, к Саммерфилдам, например, не было у нее никакого враждебного чувства и желания позлить их не возникало. Но стоит появиться Хью, как из нежной, спокойной девушки она превращается в язвительное существо, старающееся побольнее ужалить. Ей было стыдно за это, но, как ни странно, она испытывала приятное возбуждение при таком общении. Наверное, подумала Микаэла, подобные ощущения испытывает человек, дергающий за усы спящего тигра.
   ***
   Хью, приехавшего днем, если и можно было сравнить с тигром, то уж никак не со спящим. Легко спрыгнув с крупной гнедой лошади, он пружинистым шагом подошел к широким ступенькам крыльца, на котором встречали гостей Дюпре. Стоящая рядом с дядей и матерью Микаэла в очередной раз призналась себе, что ни один мужчина до него не казался ей таким мужественным и привлекательным. Один небрежный взгляд прищуренных серых глаз - и сердце ее затрепетало. Она ощутила нечто новое, незнакомое прежде. Просыпалось ее женское естество. Но девушка не понимала этого, трепет собственного сердца и прокатившаяся по телу теплая волна пугали и раздражали ее. Когда пришла ее очередь приветствовать гостя, она решила сделать это холодно и сухо.
   - Мсье Ланкастер, как это приятно, что.., о, что вы сумели оторваться от ваших неотложных дел в "Галланд, Ланкастер и Дюпре" и приняли скромное приглашение моего дяди провести несколько дней с нами.
   Держа руку Микаэлы в своей, Хью посмотрел ей в глаза и улыбнулся, чувствуя, как возбуждают его сами звуки ее голоса.
   "Маленькая злючка! Будь мы сейчас одни, я бы сумел Проучить тебя за дерзкий язычок, - подумал он. - Я бы показал, что его можно использовать для гораздо более приятных вещей".
   - Но, мадемуазель, - произнес он вслух, блеснув серыми глазами, - вам же известно, что возможность провести время в компании такой очаровательной девушки, как вы, может заставить даже меня забыть обо всех делах.
   От неожиданного комплимента Микаэла растерянно захлопала ресницами и стала похожа на маленькую девочку. Восхитительную девочку, как отметил про себя Хью.
   - Как это... - : стараясь справиться с волнением, Микаэла запнулась, галантно с вашей стороны. Вы, оказывается, умеете делать комплименты.
   Жан, прищурившись, хмуро наблюдал за обменом любезностями. На душе у него было нелегко. Мысли крутились между вмешательством Ланкастера в дела фирмы, настоятельными намеками Хассона на желание получить долг с Франсуа и упрямством племянницы, отказывающейся помочь ему. Не хватало только, чтобы все это еще больше запуталось из-за подобных дурацких комплиментов! Наконец женщины повели Хью в дом. Жан уныло поплелся следом, размышляя над только что услышанным и увиденным. Будет очень некстати, если за этой пикировкой стоит нечто большее, чем легкий флирт.
   Позже, когда все гости приехали и готовились в выделенных для них комнатах к обеду, Жан решил поговорить с Франсуа в своем кабинете.
   - Ты не заметил ничего необычного в отношениях твоей сестры и американца? - сразу перешел он к сути.
   Развалившийся в кресле молодой человек удивленно взглянул в озабоченное лицо дяди.
   - Микаэла и Ланкастер? Ты шутишь?
   - Просто спрашиваю от скуки, - пожал плечами Жан. - Когда они сегодня разговаривали, мне показалось, что между ними что-то есть.
   - У тебя слишком богатое воображение, - хмыкнул племянник. Общеизвестно, что Ланкастера интересует лишь одна женщина - симпатичная американская блондинка.
   - Именно поэтому в числе наших гостей и оказались Саммерфилды? Похоже, тебе тоже небезразлична эта юная леди, не так ли?
   Франсуа рассмеялся, хитровато поблескивая глазами.
   - Она очень мила, хоть и американка, согласись. А если я слегка ущипну за нос тигра, пофлиртовав с его невестой, тебя это, надеюсь, не очень огорчит. Тебе этот Хью тоже не очень нравится. Зачем же мне отказывать себе в таком удовольствии?
   - Пощипать тигра за нос? Это действительно все, что тебе нужно?
   - Конечно. Что еще меня может интересовать в этих американцах? искренне удивился молодой человек. Жан почесал затылок.
   - Нам сейчас особенно не нужны никакие проблемы. Помни это, проворчал он.
   - Но у нас их скоро и не останется, - в свою очередь, пожал плечами Франсуа, - разве не так? В ночь с пятницы на субботу все решится. Мой долг будет аннулирован, ты получишь деньги, которые хотел вложить в новую плантацию, а Хассон - Микаэлу.
   - Все готово?
   - Все, - кивнул Франсуа. - С Хассоном я обо всем договорился, и он рвется в бой. С моей помощью отделить Микаэлу от гостей ему будет просто. Я буду глух и слеп. В отношении их двоих, естественно, а не гостей. Этих-то я постараюсь увести побыстрее и подальше. А там наступит вечер, и в темноте вряд ли кто-то заметит их исчезновение. Так что, раньше чем на следующее утро искать не будут. - Он на секунду задумался и с неохотой продолжил:
   - А тогда уже будет поздно, слишком поздно для Микаэлы. Во имя сохранения чести ей придется выйти за Хассона.
   Франсуа опустил глаза. Несмотря на браваду, он испытывал острое чувство вины, тем более сильное, что понимал, из-за чего им приходится идти на постыдный сговор. Это он проиграл Алену и мог расплатиться только таким способом.
   Жан тоже выглядел не лучшим образом.
   - Если была бы хоть малейшая возможность найти другой выход, пробормотал он, всем своим видом показывая, что таковой не существует. - К сожалению, обстоятельства сильнее нас. Отчаявшись справиться с ними по-другому, мы вынуждены осуществить этот бесчестный план. Мы, обязанные оберегать Микаэлу, приносим ее в жертву!
   Глава 6
   Устроенный Дюпре прием, по меркам Луизианы, был не самым грандиозным. Однако их просторный загородный дом был целиком заполнен гостями. Помимо Ланкастера и Саммерфилдов, в нем остановились еще две креольские семьи, живущие рядом и давно дружившие с Дюпре. Одна из них - Д'Арами, особенно нравилась Лизетт. Мадам и мсье Д'Арами, так же как оба их сына и дочь, были очень красивы и отличались редким для креолов высоким ростом. Старший из сыновей, Рене, тридцатилетний мужчина с зелеными, как у матери, глазами, по праву считался одним из лучших женихов Нового Орлеана. По его брату, двадцатипятилетнему Гастону, тоже сходила с ума не одна молодая креолка. А Рашель, которой совсем недавно исполнилось семнадцать лет, уже называли одной из первых красавиц.
   Мсье и мадам Шарбонье тоже приехали с детьми. Их старший сын Беллами, симпатичный молодой человек двадцати семи лет, в свое время пытался ухаживать за Микаэлой. Правда, из этого ничего не вышло, но говорили, что он не теряет надежды.
   Его сестры, восемнадцатилетняя Колетт и семнадцатилетняя Генриетта, очаровательные миниатюрные девушки с шапками черных кудрей, своим веселым смехом сразу завоевали симпатии всех присутствующих. Приезд такого количества молодых, не обремененных семейными узами гостей обещал сделать компанию шумной и веселой.
   Приготовленные Дюпре развлечения должны были начаться со следующего дня. В этот вечер у них ужинали только те, кто приехал издалека, и Хассоны, на приглашении которых настоял Франсуа. Застолье удалось, молодые шутили и смеялись, старшие поглядывали на них с одобрительными улыбками. В такой обстановке Франсуа и Беллами было нетрудно уговорить Лизетт поиграть на фортепьяно. Жан взял свою скрипку. Все переместились в музыкальную гостиную. Стулья и столы мгновенно переставили таким образом, чтобы освободить пространство для танцев, и уже скоро можно было подумать, что в доме Дюпре в разгаре грандиозный бал.
   Неприятный осадок, сохранившийся у Франсуа после разговора с Жаном, практически исчез. Он с интересом наблюдал за девушками и вдруг заметил сестру и Хью, стоявших рядом в небольшой компании у французского окна. Когда молодой человек подошел поближе, Джаспер, видимо, только что отпустил какую-то шутку в адрес своего друга. Хью, улыбаясь, покачал головой.
   - Но, mon ami, если я последую твоему совету, то превращусь в такое же легкомысленное существо, как ты сам, и вряд ли сумею достичь чего-либо в бизнесе, - сказал он.
   - О? - подняв брови, воскликнула Микаэла. - Вы находите нас легкомысленными, мсье?
   - Да. Но при этом очень милыми, - понизив голос, произнес Хью и галантно поклонился.
   Микаэле вдруг стало жарко, и она прикрыла лицо ярким веером.
   - А вы никогда не совершаете легкомысленные поступки, мсье?
   - Полагаю, что нет, мадемуазель. - Хью казался совершенно серьезным, и лишь в глазах мелькали веселые искорки. - Американцы известны своей серьезностью.
   Микаэла картинно вздохнула.
   - Merci! Как, должно быть, скучно живется вам, американцам!
   Громкий смех Хью заставил некоторых гостей обернуться, но Микаэла уже предусмотрительно отошла, от собеседника, и никто ничего не понял. Впрочем, если кто-то посмотрел в ее сторону, то наверняка заметил, что щеки ее порозовели, а глаза сделались еще более блестящими. Девушка не спеша подошла к столику с прохладительными напитками и взяла предложенный слугой бокал с лимонадом. Но не успела она и глоток сделать, как рядом оказался Ален.
   - Ты прямо светишься от удовольствия. Что он такого сказал тебе? мягко спросил Хассон, беря ее под руку и отводя в сторону.
   Микаэла автоматически сделала несколько шагов, но, быстро поняв, что он пытается увести ее из комнаты, резко остановилась.
   - Отпусти мою руку, Ален. Я не собираюсь уединяться с тобой. И на твой вопрос отвечать тоже. Это тебя не касается. Лучше подыщи себе другую собеседницу, которой твоя компания будет более приятна, чем мне.
   - О! - Ален доверительно улыбнулся. - Ты все еще сердишься на меня, та belle <моя красавица (фр.).>?
   Микаэла спокойно посмотрела на него и холодно сказала:
   - Нет, я не сержусь на тебя. Ты мне просто безразличен. И лучше всего будет, если ты сделаешь, как я сказала, и оставишь меня в покое.
   - Знала бы ты, как меня возбуждает твой гнев! - прошептал он, все так же улыбаясь.
   - О, уйди же наконец! Я уже устала от тебя, - буквально прошипела Микаэла, резко ударив Алена веером по руке.
   Ален даже не шевельнулся, а улыбка на его лице стала еще шире.
   - Это ранит меня в самое сердце, моя сладкая. Но твое слово для меня закон, - произнес он и поцеловал ее пальцы.
   Красивое лицо Микаэлы исказилось от злости и досады. Она отдернула руку и быстро отошла прочь.
   Внимательно наблюдавший за этой сценой Франсуа не мог не заметить, что общение с Аденом явно раздражает сестру, чего никак не скажешь о ее разговоре с Хью. Подозрения дяди выглядели уже не так нелепо. Между Микаэлой и этим американцем действительно что-то было, и это что-то могло серьезно осложнить задуманное. Впрочем, до пятницы вряд ли что может случиться, а там ни Микаэла, ни Хью уже ничего не смогут изменить. И все-таки сделанное открытие встревожило Франсуа. Он никак не мог улучить момент, чтобы поговорить наедине с Жаном и Аленом. Ален уже держал поводья, собираясь скакать вслед за отбывшими в карете родственниками, когда Франсуа с Жаном подошли к нему. Вышедшие провожать Хассонов гости скрылись в доме, и трое мужчин наконец получили возможность обменяться впечатлениями.
   - Мне кажется, что необходимо повнимательнее понаблюдать за Ланкастером и моей сестрой, - вполголоса заговорил Франсуа. - После того, что ты сказал мне утром, - посмотрел он на Жана, - я пригляделся к ним. Похоже, что-то действительно между ними намечается.
   Лицо Алена вытянулось.
   - Mon Dieu! - воскликнул он. - Ваши слова о каких-то особых отношениях между Микаэлой и американцем выглядят в данный момент весьма странно. Уж не хотите ли вы таким образом расторгнуть нашу договоренность?
   - Нет. Нет, что ты. Ничего подобного, - торопливо заговорил Франсуа. Речь идет только о том.., о том... - Не найдя слов, он посмотрел на Жана.
   - Он имеет в виду, - пришел тот на помощь, - что нам следует действовать в пятницу более четко и осторожно. Если Ланкастер симпатизирует Микаэле, он наверняка будет постоянно возле нее. А это серьезно усложняет нашу задачу.
   - Возможно, нам следует подумать над тем, - хмыкнул Ален, - чтобы он не смог участвовать в намеченных на пятницу развлечениях?
   Он вскочил на лошадь и, взмахнув рукой, понесся стрелой.
   ***
   Несмотря на уверенность в том, что за приглашением Жана кроется нечто большее, чем просто креольская вежливость, Хью был доволен. Загородный дом Дюпре и его окрестности были просто восхитительны. Лизетт относилась к нему тепло и с искренним гостеприимством. Пикировка с Микаэлой доставляла ему истинное наслаждение. Он уже не сопротивлялся обаянию этой девушки и чувствовал, что и ею руководит не только желание уколоть его. Даже Жан и Франсуа, к его великому удивлению, вели себя с ним чуть ли не как лучшие друзья, старающиеся сгладить последствия случайной ссоры. Что касается остальных, то его статус гостя Дюпре, а еще в большей степени безукоризненный французский растопили лед недоверия, и они искренне веселились в компании Хью.
   Не чувствовали себя здесь скованно и Саммерфилды. Хоть их французский был и не столь безупречен, как у Хью, за шесть месяцев в Новом Орлеане они значительно продвинулись в постижении тонкостей этого языка. К тому же на отношении к этой семье не могло не сказаться положение ее главы. Креолам могло не нравиться, что их, не спросясь, присоединили к Соединенным Штатам, но они были не столь глупы, чтобы без особых на то причин портить отношения с сотрудником аппарата американского губернатора.
   В среду Хью с удовольствием принял участие в лодочной прогулке, с неподдельным интересом наблюдал он и за процессом изготовления сахара во время экскурсии на плантацию сахарного тростника. Целиком расслабиться мешали только мысли о Жане. Хью не сомневался, что за приглашением и любезностью дяди Микаэлы скрывается какая-то цель. Только вот какая? Неопределенность раздражала все сильнее, и настроение его с каждым часом ухудшалось. Наконец в четверг днем, когда гости отдыхали или готовились к вечеру в своих комнатах, Жан сказал, что хотел бы поговорить с ним в спокойной обстановке, Хью вежливо согласился, и они прошли в кабинет, расположенный в небольшом строении рядом с главным домом.
   - Полагаю, - начал Жан сразу же, как только они сели в кресла, - вы понимаете, что я не случайно пригласил вас сюда? Хью коротко кивнул.
   - Полагаю также, - натянуто улыбнулся хозяин кабинета, - что у вас было достаточно времени обдумать сделанное нами в прошлом месяце предложение. Первая реакция, как мне кажется, была вызвана.., э.., некоторой неожиданностью. - Лицо Жана приняло выражение ангельской невинности. - Ну а здесь в спокойной и приятной обстановке мы сможем обсудить все как следует.
   - Мы можем поговорить обо всем, о чем вы хотите, где вам будет угодно, - лишенным каких-либо эмоций голосом ответил Хью, - но не думаю, что это может что-то изменить. Моя позиция вам известна: я продам вам все свои акции, если вы получите на то одобрение моего отчима.
   - Вы упрямец. Упрямый янки! - почти закричал не справившийся с раздражением Жан. - Вы просто не хотите "внять доводам здравого смысла! Я же объяснял вам, что не в состоянии выкупить вашу долю полностью. Имеющихся у нас средств хватит только на половину.
   - Позвольте и мне повторить то, что я уже говорил: дальнейшее обсуждение данного вопроса в таком случае не имеет смысла. Оно неизбежно зайдет в тупик, - спокойно произнес Хью. - Правда, если вы не захотите продать мне свои акции. Не думали об этом? - спросил он после некоторого колебания.
   Жан изменился в лице, будто ему нанесли страшное оскорбление.
   - Sacrebleuf - воскликнул он. - Вы предлагаете продать то, что исконно принадлежит только нам? Это звучит оскорбительно. Мсье! Ведь речь идет о нашей компании!
   Хью устало вздохнул, понимая, что спорить с этим человеком бесполезно. Жан попросту не желал принимать в расчет очевидное - с самого начала деятельности компании пятьюдесятью пятью процентами, то есть контрольным пакетом акций, владел Джон Ланкастер, да и оставшаяся часть отнюдь не вся являлась собственностью Дюпре. Двадцать пять процентов принадлежали Кристофу, по десять - Рено и Жану.
   Фактически у Дюпре была самая маленькая доля. Затем, правда, она увеличилась на десять процентов, которые Кристоф отдал Рено в качестве приданого за Лизетт. После смерти Рено его двадцатипроцентная доля была поровну поделена между его детьми - Франсуа и Микаэлой. Кристоф пять процентов своих акций проиграл Джасперу и Алену, а оставшиеся десять стали наследством Лизетт. Как бы это ни огорчало Жана, но большая часть акций "Галланд, Ланкастер и Дюпре" принадлежала сейчас как раз Хью, а с учетом акций Джона Ланкастера американцы владели основной долей капитала компании, большей, чем все креолы, вместе взятые.
   Этот непреложный факт ни оспорить, ни изменить невозможно. Если, конечно, Хью Ланкастер не настолько потеряет голову, чтобы передать свои акции Микаэле. Подумав о такой возможности, Хью с удивлением отметил, что он вроде бы и не прочь дойти до такого сумасшествия. Раздраженный этим открытием, он заговорил более резко, чем намеревался.
   - Остается только повторить, что продолжение этого разговора не имеет смысла.
   - Полагаю, мсье, что вы пожалеете о своем упрямстве, - пристально глядя в лицо Хью, пробормотал Жан.
   - Вы мне угрожаете?
   - Нет, - натянуто улыбнулся Жан. - Скорее предупреждаю. Вы, как бы там ни было, мой гость. Было бы верхом невоспитанности, - в голосе его зазвучали циничные нотки, - угрожать человеку, находящемуся в моем доме.
   - Вы предлагаете мне покинуть этот дом?
   Спокойный тон вопроса и решительный блеск в глазах Хью явно охладили собеседника.
   - Нет, мсье. Я по-своему рад, что вы приехали. Поверьте, если бы не ваше упрямство и несговорчивость, я, возможно, постарался бы стать вашим добрым приятелем.
   - Я бы тоже, - улыбнулся Хью. Расстались они почти сердечно, но к главному дому пошли разными тропинками. Хью решил разыскать Джаспера. Лизетт, которая знала о своих гостях, казалось, все, сказала, что тот пошел на конюшню, чтобы еще раз взглянуть на лошадь, которую Жан собирался продавать. Дорогу туда Хью уже знал и потому, отказавшись от провожатого, пошел один по тропинке, любуясь роскошными южными растениями на крутом берегу, с которого открывался великолепный вид на реку, затем обогнул небольшую белую беседку. За этим миниатюрным сооружением находился лесок, который, собственно, и отделял конюшни и летние загоны от остальной части усадьбы.
   Он был так поглощен мыслями о недавнем разговоре с Жаном и о возможном решении вставшей перед ними проблемы, что даже не заметил, как оказался возле беседки. Вывело его из задумчивости ощущение, что в ней были люди, судя по всему, не услышавшие, что кто-то нарушил их уединение. Сначала Хью хотел просто пройти мимо или, если уж будет необходимость, дать знать о своем присутствии. Однако звук донесшегося из беседки такого знакомого голоса заставил остановиться.