«А может, все не так уж плохо? Может, у Арабеллы вообще нет этого злосчастного письма и я гоняюсь за призраками?»
   В таком случае Лейтон просто блефовал, утверждая, что письмо у него? Это была приятная мысль, но, увы, ничем не доказанная. «Не имея письма, Лейтон не осмелился бы меня шантажировать. К тому же во вторник днем Лейтон был не на шутку напуган моим приходом — взгляд его блуждал по столу, руки то и дело нервно теребили бумажки. Письмо было там, точно! Если бы не эта дура Арабелла, я бы его забрал. А теперь поди угадай, у кого оно и где!»
   По лицу его пробежала легкая тень. Он с самого начала повел себя неправильно! Ему надо было забрать письмо, а уже потом убить Лейтона. Он же дал волю своему гневу и сам от этого пострадал. Теперь Дэниел Лейтон мертв, а письмо исчезло.
   Услышав имя Лейтона, он вернулся к действительности.
   — Жалко Дэниела, — сказал кто-то
   — Я просто ушам своим не поверил! — воскликнул другой.
   — Всем было ясно что он плохо кончит, — заметил Патрик, беря со стола свои карты.
   — М-да, — согласился Берджиз, хлебнув мадеры. — Но кто бы мог подумать, что его прирежут! В его же собственном доме! Слыханное ли дело!
   Франклин фыркнул:
   — Это может случиться с каждым. Лейтон знал, что играет с огнем. Поговаривали, в последнее время он связался с дурной компанией.
   — Вот что значит, — изрек Альфред Даггет, сурово взглянув на своих сыновей, — водить дружбу с мошенниками и прохиндеями.
   — Вы не правы, — вступил Уолкотт, нервно теребя мягкий узел шейного платка. — Я знаком кое с кем из этих парней. Конечно, им не хватает… э… респектабельности, но и мошенниками их тоже на назовешь. Все это досужие сплетни.
   — А мы с вами чем сейчас занимаемся? — сухо спросил Ричард Кингсли. — Разве не теми же самыми сплетнями?
   Патрик засмеялся, сверкнув серыми глазами.
   — О нет, мой друг! Джентльмены не сплетничают, они ведут светские беседы.
   Сидевшие за столом дружно расхохотались и принялись за игру. Остаток дня и вечер прошли без неожиданностей.
   Около двух часов ночи Сапогу наконец удалось отделаться от своих приятелей. Он оставил их в борделе на Силвер-стрит и поспешил вернуться домой.
   Уютно расположившись у себя в кабинете, он целиком сосредоточился на главном: как вернуть проклятое письмо?
   Похоже, у Арабеллы его нет. Иначе она по-другому реагировала бы на его нападение и не поехала бы сегодня утром к адвокату. Губы его скривились в язвительной усмешке. Зато теперь она всполошилась и начала искать — и все из-за его глупости!
   Хорошо хоть, она не знает, что именно надо искать. Но это служило плохим утешением. Если письмо все-таки обнаружится, Арабелла прочтет его и поймет, что роковое свидание Тони и Молли было подстроено третьим лицом.
   Так и не найдя решения, Сапог переключился на другой, более легкий вопрос: где Дэниел взял письмо?
   Он вдруг резко выпрямился. Ну конечно! Единственный человек, который мог дать ему письмо — Молли Добсон.
   Улыбаясь, он откинулся на спинку кресла. «Крошка Молли! Да, теперь я вспомнил: несколько месяцев назад ходили слухи, что Лейтон взял ее под свое крылышко».
   Встреча с Молли покажет, было ли вообще у Лейтона это злосчастное письмо. Тут на ум ему пришла еще одна приятная мысль: вполне вероятно, что письмо по-прежнему у Молли, Лейтон оставил его ей на хранение.
   «Да, но тогда почему Лейтон так нервничал, когда я к нему приходил? Впрочем, этот парень всегда был несколько трусоват. Может быть, он просто чувствовал себя виноватым из-за того, что меня шантажировал».
   В любом случае надо наведаться в гости к Молли. Пара шлепков по мягкому месту и горстка серебряных монет развяжут ей язык.
   Он встал, собираясь идти к себе в спальню. «Хорошо, что я вспомнил про Молли! Она-то и поможет мне раз и навсегда разорвать связь между Тони Даггетом и Арабеллой. Конечно, все будет не так, как пять лет назад. Мы придумаем что-нибудь новенькое». Он удовлетворенно улыбнулся, осененный идеей. Затем улыбка его превратилась в зловещий оскал. Красавчика Тони ждут большие неприятности!
   Очень довольный собой, он поднялся по лестнице на второй этаж, разделся и лег в постель. Завтра у него много дел, но самое первое — это навестить Молли Добсон… и внушить ей беспрекословное послушание. Он вздохнул. Увы, на этот раз, как только она выполнит свою задачу, ее придется убить.
   Сапог опять улыбнулся. Может быть, удастся повернуть дело так, что подозрение снова падет на Тони. Только подозрение! Он не хочет, чтобы Тони повесили. Еще не время.

Глава 11

   На обратном пути в Гринли Тони и Арабелла , перебивая друг друга, строили предположения, что может быть общего между неудавшимся грабежом на дороге, убийством Лейтона и ночным нападением. Кроме того, они пытались понять, какую вещь требовал от Арабеллы ее непрошенный гость, и сошлись во мнении, что это скорее всего письмо или записка.
   Нахмурившись, Тони сказал:
   — Да, это наверняка какой-то текст, потому что предмет, даже если по нему легко определить хозяина, сам по себе не может служить уликой — если только он не найден рядом с трупом.
   — Но мы ничего не обнаружили в моих документах. Если эта бумага попала ко мне, когда я была у Лейтона, почему же ее не оказалось в папке?
   Тони еще больше сдвинул брови:
   — Поскольку визит к мистеру Хэйту не дал результатов, предлагаю подумать, кто такой Сапог — или, другими словами, кто стоит за всеми этими злодеяниями? — Взгляд Тони стал суровым. — Мне бы очень хотелось знать, — мрачно проговорил он, — какой негодяй приходил к тебе ночью.
   Остаток пути они безуспешно ломали голову над этим вопросом.
   — Наверняка были люди, — наконец произнес Тони, — которые не терпели Лейтона, возможно, даже желали его смерти. Джереми — не первый юноша, пострадавший из-за него. До сих пор еще никому не удалось вернуть состояние, проигранное Лейтону. Этот мошенник разорил не одну семью. — Он покосился на Арабеллу. — Не знай я, что у Джереми не было повода убивать Лейтона, я бы заподозрил прежде всего его.
   Арабелла метнула она него негодующий взгляд:
   — Мой брат не убийца! Даже если бы он не забрал свою расписку, он не пошел бы на преступление! Как ты смеешь говорить такие вещи?
   Тони улыбнулся:
   —Ты слишком предана тем, кого любишь.
   — Без преданности, — сердито проговорила Арабелла, — не бывает любви.
   Следующие несколько миль они проехали в полном молчании. Наконец Тони нарушил затянувшуюся паузу, сказав что-то насчет пейзажа за оном кареты. Арабелла с готовностью ему ответила, и разговор возобновился. Однако личных тем они старались больше на затрагивать.
   Был уже четвертый час, когда Арабелла повернула свою двуколку на извилистую тропу, ведущую в Гринли. А ведь в два они условились встретиться в охотничьем домике, дабы приступить к официальному выполнению договора. Она сидела как на иголках, не зная, как об этом заговорить.
   Спас положение Тони. Когда карета покатила по изящно изогнутой аллее перед домом, он сказал:
   — Я думаю, нам надо перенести наше сегодняшнее свидание. — Он взглянул на свои золотые часы. — Назначенное время уже прошло. Ты, конечно устала, с дороги и не настроена на развлечения. Давай выберем другой день.
   Арабелла испытала странное чувство облегчения, смешанного с разочарованием. С тех пор как она заключила договор с Тони, у нее было время подумать над этим опрометчивым поступком. По правде говоря, она согласилась стать любовницей Тони вовсе не из-за расписки Джереми. Но, к сожалению, сам Тони предложил ей любовную связь только из-за расписки, и , с какой стороны ни посмотри, выходило, что она собирается продавать свое тело.
   Впрочем, вчера, когда они занимались любовью, она чувствовала себя совершенно счастливой. Но это событие никак не соотносилось в ее сознании с той постыдной сделкой, которую они заключили. Их близость была незапланированной, и она не думала о том, что отдается за расписку брата. Сегодня же все выглядело по-другому. Заранее намеченное свидание напоминало холодный расчет проститутки. И в то же время Арабелла не могла взять назад свое слово. Они четко обговорили все условия, и Джереми уже получил документ, дающий ему право на расписку. Все пути к отступлению были отрезаны.
   Она отвела глаза и тихо проговорила:
   — Как скажешь. Я теперь в твоем распоряжении.
   Мысленно выругавшись, Тони схватил ее за плечи и повернул к себе лицом.
   — Мне бы очень не хотелось, чтобы ты так думала! — воскликнул он и оттолкнул ее от себя. — Я, наверное, сошел с ума, когда предложил тебе эту сделку.
   — Ты жалеешь? — сухо спросила она.
   Он взглянул на нее с усмешкой.
   — Жалею ли я о нашей любовной связи? О нет, моя дорогая, ничуть.
   Сердце Арабеллы радостно подпрыгнуло, но она больше ничего не успела спросить: Тидмор уже спускался с крыльца и, подойдя к карете, прервал их разговор.
   Тони отклонил приглашение Арабеллы зайти и в дом, холодно простился и, оставшись на ступеньках, нетерпеливо ожидал, когда приведут его лошадь. Арабелла проводила его недоуменным взглядом. Поймет ли она когда-нибудь этого человека? Разлюбит ли она когда-нибудь этого человека?
   Вот оно! Она наконец призналась себе, что любит Тони Даггета и, видимо, будет любить всегда — хоть он и не заслуживает ее любви.
   Но это ровным счетом ничего не меняет. Придется закрыть свое сердце на замок и решительно сопротивляться его порывам. Да, она любит Тони, но не хочет стать жертвой его очередного обмана. В конце концов, он всего лишь обворожительный распутник, очень красивый и очень богатый. Однажды она застала его в объятиях Молли Добсон… Эту боль нельзя забывать!
* * *
   Не одна Арабелла думала о Молли Добсон. Проснувшись на другое утро, Сапог решил разыскать проститутку. Он не знал, где она сейчас живет, но, переговорив с приятелями, быстро получил ее адрес. Его не удивило, что дом, в котором обитала Молли, располагался ближе к печально известной Сильвер-стрит, чем к роскошным особнякам на вершинах холмов. «Девочка катится по наклонной», — вздохнул он, поднимаясь по затертым дощатым ступеням и стуча в некрашенную дверь.
   На его стук вышла растрепанная женщина в дырявом чепце и грязном фартуке. Увидев на крыльце джентльмена, она присела в неуклюжем реверансе и пригласила его в дом. Похоже, Молли оказывала услуги любому, кто мог заплатить, а не была содержанкой какого-то одного мужчины.
   Его провели в убогую комнатушку, служившую гостиной. Он обошел ее, держа в руках свою шляпу с короткими полями. Хотя здесь и было несколько симпатичных предметов: голубая атласная софа, пара изящных столиков, красивый ковер, прикрывавший неотесанные половицы, но над всем этим витал дух запустения. Интересно, на что Молли потратила ту кругленькую сумму, которую он дал ей пять лет назад?
   Долго ждать не пришлось. Молли впорхнула в комнату в голубом шелковом платье, щедро обнажавшем ее пышные прелести. На ее лице, еще не утратившем былой красоты, играла призывная улыбка. Впрочем, улыбка эта сразу померкла, когда Молли увидела гостя.
   С разочарованным видом она притворила за собой дверь. В ее небесно-голубых глазах сквозила тревога.
   — Зачем ты пришел? — сердито спросила она.
   — Что за вопрос, дорогая Молли? Я пришел повидаться с тобой, моя радость.
   — Я вижу, ты все такой же сладкоречивый, — сухо сказала она, глядя на него.
   Он не видел ее пять лет. Эта женщина сохранила свою привлекательность, но выглядела уже не на тридцать, а на тридцать пять. Время и распутная жизнь, которая была ее ремеслом, начали сказываться на внешности. Золотистые волосы потускнели, в томном взгляде появилась расчетливость, тонкие черты лица посуровели. Зато великолепная фигура стала еще лучше: по-девичьи тонкую талию дополняли теперь более зрелые, округлившиеся формы.
   — Ладно, киска, не будем ссориться. — Он засмеялся и отвел взгляд. — У меня к тебе предложение. Я хорошо заплачу.
   Ее враждебность тут же исчезла.
   — Сколько? — оживилась она.
   Он обвел комнату презрительным взглядом.
   — Во всяком случае, тебе хватит, чтобы подыскать жилье получше.
   Молли уселась в кресло напротив.
   — Что я должна делать?
   — Сначала ответь на несколько вопросов, — небрежно сказал он, сложив ладони домиком. — Пару месяцев назад я слышал, будто ты на содержании у Дэниела Лейтона. Это правда?
   Услышав имя Лейтона, Молли испуганно вздрогнула.
   — Ну и что? — резко спросила она. — Деньги, которые ты мне дал, кончились, а девушке необходимо следить за собой. Не понимаю, какое тебе до этого дело.
   — Кончились? Насколько я понимаю, этих денег, если ими распорядиться с умом, должно было хватить тебе и твоему щенку до конца жизни.
   Молли фыркнула и пожала плечами.
   — Ты промотала их?
   У меня были карточные долги, — призналась она и взглянула на своего гостя, вопросительно вскинув бровь. — Вот уж не думала, что ты можешь ревновать. Мне всегда казалось, что тебе все равно, с кем еще я встречаюсь.
   — Ошибаешься, — ласково проговорил он. — Особенно я не люблю, когда твои ухажеры меня шантажируют. У Лейтона было одно очень важное письмо, и получить его он мог только от тебя.
   Молли побледнела и спросила охрипшим голосом:
   — Какое письмо?
   — То самое, которое я написал тебе пять лет назад и которое строго-настрого велел уничтожить.
   — Ах это! — Пальцы ее беспокойно затеребили платье. — Я хотела его уничтожить, но закрутились такие дела… ты же помнишь. Одним словом, вылетело из головы. — Она заискивающе улыбнулась. — Все получилось так, как мы задумали, и я… просто убрала письмо в ящик комода и забыла о нем. Правда.
   — Понятно. И каким же образом оно попало к Лейтону? Он случайно нашел его, когда рылся в твоих вещах?
   Молли судорожно глотнула. Она всегда немножко побаивалась этого человека, даже когда была его любовницей. Их связь продолжалась недолго: он был красивым и щедрым, но питал склонность к жестокости и слишком часто пускал в ход кулаки. Она порвала с ним без сожаления.
   Молли быстро оценила ситуацию. Лейтон не появлялся почти неделю… а сейчас в ее гостиной сидел гораздо более состоятельный джентльмен. Джентльмен, с которого она могла сорвать гораздо больший куш.
   Наконец решившись, она медленно спросила:
   — Сколько ты мне заплатишь, если я расскажу про Лейтона?
   Губы его сложились в тонкую линию.
   — Все зависит от сведений.
   Такой ответ ее не особенно устраивал, однако лучше взять деньги, чем нарваться на тумаки. Молли пожала плечами6
   — Лейтон случайно нашел это письмо и спросил, кто его написал. Я сказала.
   — Вот как? А ведь я, помнится, неплохо заплатил тебе за молчание. Ты поклялась держать язык за зубами и больше никогда со мной не встречаться. Выходит, я зря потратился?
   — Говорю же тебе, все получилось случайно! Я не хотела, чтобы он узнал о наших делах, — поспешно сказала она, испуганно глядя на него. — Он пришел ко мне, как только я переехала сюда из прежнего дома. Повсюду были разбросаны вещи — я еще не успела их разобрать. Он стал смеяться надо мной, заглянул в один из сундуков и наткнулся на это письмо — клянусь тебе, я не знала, что оно там! — Ее тон был не слишком уверенным. — Он подумал, что это записка от моего бывшего любовника, начал читать вслух…
   — И понял, что это довольно странная любовная записка?
   — Да, — кивнула она.
   — И тогда ты ему все рассказала, — произнес он со зловещим спокойствием.
   Молли тряхнула золотистыми кудрями.
   — Не все. — Она отвела глаза и помолчала. — Но кое-что.
   — Однако этого было вполне достаточно для шантажа, — зло прорычал он, так и не сумев сдержаться. — И что же ты получила взамен?
   Она боялась ему лгать, поэтому сказала правду:
   — Он дал мне денег, чтобы я смогла уехать в Новый Орлеан и устроиться там.
   Ему так и хотелось прибить эту глупую сучку. Он глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. Нет, она ему еще нужна!
   Смахнув воображаемую пылинку с рукава своего безупречного сюртука, он небрежно сказал:
   Я дам больше. Тебе хватит не только на переезд в Новый Орлеан, но и на хороший дом здесь, в Натчезе. Я буду содержать тебя до тех пор, пока ты не найдешь себе нового покровителя. А поскольку сегодня на меня напал приступ щедрости, — ласково улыбнулся он, сверх того я подарю тебе несколько новых платьев, чтобы ты могла выставить свои прелести в самом выгодном свете.
   Молли просияла. Она не ожидала, что он так спокойно воспримет ее предательство. Может, она напрасно его боялась? Надо было сразу обратиться к нему, а не ждать подачек от Лейтона. Вспомнив о Лейтоне, Молли нахмурилась:
   — А как же Лейтон? Он может нам помешать. И потом, письмо у него. Он забрал его несколько недель назад.
   Ага, вот и ответ на самый важный вопрос — ему даже не пришлось его задавать!
   — Насчет Лейтона не волнуйся. Он тебя больше не побеспокоит.
   Молли застыла.
   — То есть?
   — А та разве не слушала? Беднягу Лейтона недавно зарезали. Такая трагедия!
   Молли смотрела на него, как кролик на удава. Его лицо не выражало ничего, кроме вежливого сожаления, но по ее спине побежали мурашки.
   — З-зарезали? — наконец выдавила она.
   Он кивнул:
   — Да. Очень жаль! Впрочем, такова жизнь. Сегодня ты весел и бодр, а завтра уже в могиле. — Он снова улыбнулся. — Тебе повезло, что я пришел со своим предложением именно сейчас. Ведь Лейтон мертв, и, значит, ты осталась без покровителя.
   Губы Молли дрогнули в слабой улыбке. Уж не он ли и убил Лейтона? Впрочем, это мужские дела, стоит ли в них соваться. Главное, чтобы ей платили за услуги. Она пожала плечами, гоня прочь неприятные мысли.
   — Твое предложение мне нравится больше, чем предложение Лейтона. — Она соблазнительно улыбнулась. — Момент и в самом деле подходящий. Итак, что я должна делать?
   Он быстро объяснил.
   Выслушав, Молли поморщилась, но согласно кивнула.
   Он встал ос кресла, подошел к ней и больно ущипнул за подбородок.
   — Смотри, не подведи меня, Молли. Я играю с очень опасным противником.
   Ее сердце сжалось от страха.
   — Знаю. Не подведу.
   Он улыбнулся.
   — Я вижу, на тебя можно положиться, киска. Возьми своего мальчика и ждите моего сигнала. Мы преподнесем Тони маленький сюрприз.
* * *
   Тем же утром Арабелла тоже получила сюрприз — причем не самый приятный. Вернувшись в пятницу из Натчеза, она провела несколько часов за обычными делами, а затем поднялась к себе в спальню, собираясь хорошенько выспаться. И это ей удалось.
   Когда она проснулась, в окно светило яркое солнце, а на голубом небе не было ни облачка. Впервые за последние дни Арабелла встала с постели бодрая. С удовольствием позавтракав в солнечной комнате, она принялась обсуждать с миссис Тидмор разные нововведения, которые, по их мнению, необходимы в Гринли.
   Это поместье было построено тринадцать лет назад для ее дедушки по материнской линии, когда он с женой переехал из Англии в Натчез, поближе к своей единственной внучке Арабелле. Здешний дом не блистал роскошью особняка Хайвью, но был очень уютным и располагал достаточным количеством просторных комнат.
   Арабелле нравилось гостить в Гринли, когда были живы дедушка с бабушкой, но она никогда не думала, что в один прекрасный день это поместье станет ее собственностью. Бабушка умерла три года назад от лихорадки. Не успела Арабелла пережить эту потерю, как следующей зимой неожиданно скончался дедушка — отек легких.
   Арабелла очень горевала по ним, и долгое время мысль о Гринли отзывалась болью в ее душе. Она назначила Тидморов присматривать за хозяйством и практически забыла о своем поместье.
   Удивительно, как быстро все изменилось! Она и не думала покидать Хайвью — приехав туда пятнадцать лет назад из Англии, она считала это поместье своим домом.
   Сначала предполагалось, что она поживет в Гринли, пока в Хайвью гостит кузина Агата. Но с каждым днем в Арабелле крепло решение перебраться сюда насовсем и наконец-то зажить самостоятельной жизнью.
   После Хайвью жизнь в Гринли сначала показалась ей слишком тихой и спокойной, однако очень скоро именно эти стороны местного бытия сделались для нее особенно привлекательными и она с воодушевлением взялась за переделку дома. Арабелла уже представляла себе высокие окна большой гостиной с зелеными бархатными шторами и лакированный дощатый пол, застеленный шерстяным ковром бледно-зеленых и розовых тонов.
   Они с миссис Тидмор как раз обсуждали этот вопрос, когда в комнату вошел мистер Тидмор и объявил:
   — Мисс, приехала ваша мачеха.
   — Мэри? Странно… — Арабелла нахмурилась, надеясь, что ее догадки ошибочны. — Проводите ее сюда, а потом принесите нам лимонаду, — попросила она с улыбкой.
   Дворецкий поклонился и вышел.
   Миссис Тидмор встала.
   — Утром я велела кухарке испечь пироги. Пойду посмотрю, готовы ли они. Если да, я пришлю один вам сюда с малиновым вареньем.
   Арабелла взглянула на нее с благодарностью.
   После ухода экономки она встала и нервно расправила юбку из желтого батиста. Она надела старое платье, собираясь после разговора с миссис Тидмор пройтись по кладовым. Ее волосы были убраны в строгий пучок на затылке и прикрыты желтым чепцом. Вид, конечно, был не для приема гостей, но не могла же она отказать собственной мачехе!
   Вздохнув, она стала ждать. С первых же слов Мэри Арабелла поняла, что правильно угадала причину ее неожиданного визита.
   — Ох, Белла, скажи мне, что это неправда! — вскричала мачеха, влетев в комнату и порывисто прижав девушку к груди. — Неужели ты опять встречаешься в этим ужасным человеком?
   Осторожно высвободившись из объятий Мэри, Арабелла посмотрела на нее с легкой улыбкой:
   — Я вижу, твой брат даром времени не терял. Он уже рассказал тебе, что видел меня и Тони в Натчезе?
   — Значит, это правда! — воскликнула Мэри. На ее миловидном лице читались ужас и непонимание. — Белла! Как ты могла? И это после всего, что он с тобой сделал?
   Арабелла открыла рот, но тут же его и закрыла: в комнату царственно вплыла Агата Ратледж. Увидев Арабеллу, она погрозила ей пальцем и произнесла своим обычным властным тоном:
   — Позор! Посмотри, как ты расстроила свою любимую мачеху! Вчера Ричард рассказал нам новость, и с тех пор она сама не своя. Она хотела немедленно запрягать карету и мчаться к тебе , я ее еле отговорила. Из-за тебя бедняжка всю ночь не сомкнула глаз.
   Тетя Агата при высоком росте обладала внушительными формами. У нее, как и у всех Кингсли, были красивые голубые глаза, правда, чуть-чуть навыкате, что на удивление хорошо сочеталось с прямым носом, крупным ртом и волевым подбородком. К таким чертам лица очень подходили гордая стать и светлые волосы. В молодости Агата считалась весьма симпатичной девушкой. Да и теперь, на рубеже шестого десятка, она не утратила своей женской привлекательности. И хотя фигура амазонки слегка погрузнела, а некогда светло-русые локоны засеребрились, лицо выдержало проверку временем: овал лица остался все таким же четким, а глаза по-прежнему живо блестели.
   Арабелла искренне старалась полюбить тетю Агату, но почему-то через пять минут общения им хотелось вцепиться друг другу в волосы. Сегодняшнее утро не было исключением. Арабелла внутренне ощетинилась, на языке уже вертелся язвительный ответ, и вдруг до нее дошло: Агата сердится не из-за того, что она, Арабелла, была в компании со скандально известным Тони Даггетом, а из-за того, что она расстроила Мэри… Это открытие ее поразило. А что, если попробовать другую тактику?
   — Доброе утро, тетя Агата, — произнесла она вежливо. — Я вижу, вы благополучно добрались. — Сделав глубокий вдох, она добавила: — мне очень жаль, что мои действия причинили вам столько неприятностей, ведь вы даже не успели как следует отдохнуть с дороги.
   Агата, которая явно ожидала злого отпора, уставилась на Арабеллу, точно перед ней вдруг предстало какое-то невиданное чудовище о двух головах, и долго, с подозрением, разглядывала племянницу. В конце концов она решила принять оливковую ветвь мира и, фыркнув, сказала:
   — Ты же знаешь, как Мэри за тебя переживает. Постарайся не причинять ей лишних волнений. Эгоизм — плохая черта. В твоем возрасте пора бы уже это усвоить.
   Арабелле понадобилось немалое усилие, чтобы удержать на лице улыбку, но ее руки, спрятанные в складках юбки, невольно сжались в кулаки.
   В этот момент в комнату вошел Тидмор и, следуя указаниям Арабеллы, поставил большой поднос с закусками и лимонадом на низкий столик из красного дерева. Дамы молча дождались его ухода.
   Когда за дворецким закрылась дверь, Мэри опустилась в кресло, обтянутое бледно-желтым полосатым шелком.
   — Это правда, Белла? — спросила она с укором. — Ты действительно была вчера в Натчезе вместе с Тони Даггетом?
   Вежливым жестом предложив Агате сесть, Арабелла начала разливать лимонад по стаканам. Не поднимая глаз, она ответила с напускным спокойствием:
   — Да. Я была вчера в Натчезе с Тони.
   Мэри испуганно вскрикнула:
   — Ох, милая! Неужели ты позволишь этому монстру опять разбить твое сердце?
   — Он не монстр, — холодно отозвалась Арабелла, протягивая гостьям стаканы с лимонадом.
   — Я так и знала! Он только недавно вернулся и уже успел тебя околдовать! Ты что, забыла, сколько страданий этот человек причинил тебе пять лет назад? Вот уж не думала, что ты такая… такая…