— Мне кажется, будет лучше, если сначала мы все обсудим, — проговорила она.
   Дверь распахнулась, и на пороге появилась Энн Шеллдрейк.
   — О, мистер Хендерсон, как я рада вас видеть! Пегги сказала, что кто-то приехал, но она не видела, кто именно. — Ослепительно улыбнувшись адвокату, миссис Шеллдрейк проворковала:
   — Надеюсь, вы приехали не с пустыми руками?
   Мистер Хендерсон принялся рассказывать о чудесном выходе, найденном Янси. Однако Энн Шеллдрейк не дала ему договорить. Бросив испытующий взгляд на Янси и Сару, она прервала адвоката на полуслове:
   — О, как замечательно!.. Я уже столько лет мечтала о том, чтобы побывать в «Солнечном ранчо». Знаете, я была там только один раз, семь лет назад, но тогда там царило полное запустение. — Энн приветливо посмотрела на Кантрелла. — Сэм много рассказывал мне о поразительных переменах, которые там произошли. Как мило с вашей стороны пригласить нас всех погостить в «Солнечное ранчо», пока в «Доме голубки» будет ремонт. Нам с мужем, наверное, никогда не отблагодарить вас за вашу необыкновенную доброту и гостеприимство! Если бы вы знали, с каким страхом мы ждали переезда в «Дом голубки», мы даже представить не могли, что нас ждет на новом месте!
   Янси был явно озадачен словами Энн. Он уже открыл рот, собираясь объяснить, что приглашение пожить в «Солнечном ранчо» вовсе не распространяется на Шеллдрейков, но Энн не дала ему произнести ни слова.
   — О, я уверена, что этот переезд будет как раз той встряской, которая необходима Тому. Вот увидите, стоит ему только успокоиться, не волноваться за будущее — и его состояние тут же улучшится!.. Вы так добры и внимательны к нам, Янси!
   Сэм гордился бы таким сыном! Как замечательно, что все члены нашей маленькой семьи так трогательно помогают друг другу. — Она чмокнула Янси в щеку и прошептала:
   — А сейчас прошу меня простить. Я просто обязана рассказать Тому о вашей доброте.
   Энн Шеллдрейк исчезла в вихре шуршащих черных юбок.
   Ошеломленный Янси молча смотрел ей вслед; казалось, он лишился дара речи. Из состояния транса его вывел мистер Хендерсон, который принялся энергично трясти ему на прощание руку и говорить, какой он, Янси, благородный и великодушный человек. Кантрелл бросил на Сару взгляд, полный отчаяния и растерянности. Девушка, прекрасно знавшая, с какой ловкостью Энн может извлечь выгоду для себя из любой ситуации, проводила разговорчивого адвоката к двери.
   Попрощавшись с хозяйкой «Магнолиевой рощи», счастливый мистер Хендерсон отправился в городок — рассказывать всем знакомым о том, что молодой Кантрелл не такой уж и плохой парень вопреки слухам, которые о нем распространяют. Проводив гостя, Сара медленно повернулась и посмотрела на Янси. Ее губы растянулись в насмешливой улыбке; даже не потрудившись скрыть вполне объяснимое злорадство, она заметила:
   — Может, теперь вам станет понятно, почему Шеллдрейки до сих пор живут в «Магнолиевой роще».
   Они на время забыли о враждебности, возникшей между ними с первой минуты пребывания Янси в «Магнолиевой роще».
   — Вижу, Энн очень похожа на Маргарет, — улыбнулся Кантрелл. — В любой ситуации всегда добивается своего, верно?
   — Да, они очень похожи, — кивнула Сара. — Сестры ведь…
   В этот момент в кабинет заглянул Бартоломью.
   — Ну наконец-то я тебя нашел — В голосе дворецкого прозвучали нотки упрека. — Обед давно прошел, а ты с самого утра ничего не ела. Танси велела тебе немедленно отправляться на кухню и съесть крылышко цыпленка и хотя бы несколько лепешек, которые она приготовила специально для тебя.
   Все очень вкусно, пальчики оближешь!
   Сара давно привыкла к тому, что Бартоломью часто разговаривает с ней как отец с непослушной дочерью, и всегда спокойно относилась к его нравоучениям. Однако сейчас она была недовольна тем, что он появился в столь неподходящую минуту. Сара покраснела и, внезапно почувствовав себя двенадцатилетней девочкой, робко объяснила:
   — Я уже собиралась идти на кухню, но тут приехал мистер Хендерсон… Сейчас приду, — пообещала она. Потом перевела взгляд на Янси и нахмурилась, заметив в его золотисто-карих глазах веселые огоньки. — Что же касается вас, мистер Кантрелл, — сказала она, — то вы слишком рано радуетесь! Не такой уж вы и умный, как думаете… Сразу после обеда я буду ждать вас в кабинете Сэма. Нам очень многое нужно обсудить!
   Янси потер ладонью подбородок и задумчиво проговорил:
   — Я же вам уже сказал, дорогая, у меня куча дел. Боюсь, что сегодня я буду очень занят. Допоздна. — Янси лукаво улыбнулся и добавил:
   — Но не беспокойтесь, я уверен, что мы обязательно найдем время для разговора. — С этими словами он повернулся и вышел в холл.
   Сара в полном смятении смотрела ему вслед. Девушка никак не могла понять, как ему удалось это проделать, но в последние двадцать четыре часа она перестала быть хозяйкой своей судьбы. Такое положение просто невыносимо! Надо дать ему понять, что он не имеет права вмешиваться в ее дела!
   — Не смейте уходить! — дрожащим от гнева голосом крикнула она ему вслед. — Я еще не закончила разговаривать с вами! Позвольте напомнить: «Магнолиевая роща» пока еще не принадлежит вам. Я еще не согласилась на продажу, и меня не очень интересует, сколько вы намерены предложить за нее!
   Янси обернулся.
   — Вы хотите сказать, — проговорил он вкрадчивым голосом, — что отказываетесь принять мое предложение?
   — Вы не так меня поняли! Я с радостью приму ваше предложение и продам вам «Магнолиевую рощу». Вы даже представить себе не можете, с какой радостью я избавлюсь от нее. — Сара подумала, что раз Янси не предоставил ей выбора, то она должна поскорее покончить с этим разговором, чтобы у него не оставалось никаких иллюзий. — Но боюсь, о моем проживании в «Солнечном ранчо» не может быть и речи!
   Глаза Янси сверкнули. Он сделал шаг в ее сторону. Сара вздрогнула; она почувствовала исходившую от Кантрелла угрозу. Разрядил обстановку Бартоломью.
   — Мне кажется, что холл не самое лучшее место для такого разговора, — как бы извиняясь, негромко произнес темнокожий дворецкий. — К тому же Саре давно пора пообедать.
   Бартоломью бросил многозначительный взгляд на племянника. Янси успокоился и молча пожал плечами.
   Впервые в жизни Сара по-настоящему обрадовалась, что Бартоломью опекает ее, как свою дочь. Она прошествовала мимо Янси, окинув его высокомерным взглядом.
   — Нам больше не о чем говорить, — бросила девушка. — Я не поеду в «Солнечное ранчо», и вы не заставите меня это сделать!
   Кантрелл неожиданно схватил ее за руку и резко развернул лицом к себе.
   — Я очень надеялся решить этот вопрос мирно и в спокойной обстановке, но, вижу, вы решили лишить меня выбора, chica.
   Сара внутренне содрогнулась от страха, однако с вызывающим видом вздернула подбородок.
   — Вы хотите сказать, что собирались поступать так, как вам хочется? Конечно, вас все устраивало до тех пор, пока я беспрекословно подчинялась вам. Вас, естественно, это устроило бы, но только не меня! — Грудь Сары бурно вздымалась. — Повторяю, я не собираюсь ехать в «Солнечное ранчо»! — заявила она. — Я буду жить в «Доме голубки», и вы не сможете мне помешать!
   Янси Кантрелл поджал губы.
   — Напрасно вы спорите со мной, моя милая, — проговори." он дрожащим от ярости голосом. — Не мешало бы вам уяснить: когда дергаешь тифа за хвост, нужно ожидать самых неожиданных последствий.
   Янси отпустил ее руку и быстро направился к выходу. Сара, дрожа от страха, машинально вытерла ладони о подол платья.
   — Знаешь, — как ни в чем не бывало проговорил Бартоломью, — Янси на самом деле привык все делать так, как ему хочется. Порой он совершает поступки, даже не задумываясь над последствиями, но я уже не раз замечал: если ему тактично намекнуть, что он слишком уж торопится или своевольничает, то Янси обычно задумывается… — Дворецкий искоса посмотрел на девушку и добавил:
   — Знаешь, как проще всего разозлить его? Упорно отказывайся от его предложений, причем делай это подчеркнуто высокомерно. Именно так ты только что и поступила!
   — Ах какая жалость! — насмешливо покачала головой Сара. — Может, я и задела его за живое, но я не позволю ему совать нос в мои дела и заставлять меня поступать так, как ему хочется! К тому же, раз он испытывает ко мне такие «теплые» чувства… Никак не пойму, зачем я ему вообще нужна в «Солнечном ранчо»? Что бы мистер Кантрелл ни говорил в свое оправдание, но он предложил мне погостить там вовсе не по доброте… А сейчас, если ты, конечно, не возражаешь, я пойду на кухню и с удовольствием пообедаю.
   Не сомневаюсь, что цыпленок и лепешки удались на славу.
* * *
   Наверное, все большие дома отличаются одной странной особенностью — новости там распространяются с необычайной быстротой. Когда Сара появилась на кухне, все обитатели «Магнолиевой рощи» уже знали о том, что Янси предложил девушке выкупить ее долю и на время ремонта «Голубки» переселиться в «Солнечное ранчо». Сара уплетала вкуснейшие, тающие во рту лепешки и цыпленка и молча слушала, как «заинтересованные лица» — Танси, Пегги и Ной со своей женой Мерси, которые тоже оказались на кухне, — взволнованно обсуждают последние новости. Сара благоразумно решила не говорить им, что скорее рак на горе свистнет, чем она поедет в «Солнечное ранчо». Девушка быстро поняла, что прислуга относится к предложению Янси с огромным энтузиазмом, и это обстоятельство сразу лишило ее аппетита. Немного утолив голод, она отодвинула наполовину пустую тарелку и, проигнорировав ворчание Танси по поводу ее плохого аппетита, быстро вышла из кухни.
   Опасаясь возвращаться в дом, где ее могли подстерегать Шеллдрейки, Сара решила прогуляться по берегу ручейка, который весело журчал сразу за пристройкой. Она часто пряталась от жары в приятной прохладе высоких раскидистых магнолий и дубов. Сара несколько раз глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, и, размышляя об утренних событиях и о том, как они могут отразиться на ее будущем, неторопливо зашагала вдоль ручья.
   Она глубоко задумалась и не заметила, что отошла довольно далеко от дома. Лишь услышав тихий шорох в кустах ежевики, девушка в испуге остановилась. «Магнолиевая роща» находилась в юго-восточной части Техаса, где наряду со множеством плантаций имелись и огромные пространства диких невозделанных земель. Цивилизация проникла лишь на ранчо и хлопковые поля.
   Сара остановилась. В тревоге осмотрелась. Ее воображение тут же нарисовало ужасную картину — кугуаров, гремучих змей и медведей, прячущихся в зарослях жимолости, ежевики и дикого винограда. Девушка решила, что лучше вернуться к дому.
   И тут снова послышался шорох, уже значительно ближе, чем в первый раз. По спине Сары пробежал холодок. Девушка повернулась и быстро, временами переходя на бег, зашагала к дому. Она шла по той же тропинке, по которой пришла к ручью. Обогнув излучину ручья, Сара резко остановилась, едва не наткнувшись на хмурого Хайрама Барнелла.
   — Это правда? — напрямик спросил Барнелл. — Правда, что Янси выкупает вашу долю в «Магнолиевой роще» и что вы переезжаете на «Солнечное ранчо»?
   Сара была так рада видеть бывшего управляющего, что не обратила внимания на резкость его тона.
   — Нет, я не еду туда, — решительно покачала она головой. — Мистер Кантрелл вбил себе в голову, что все уже решено, но он скоро поймет, как ошибается.
   Красивое лицо Хайрама просветлело. Он с улыбкой сказал:
   — Извините, но я начал этот разговор из чисто эгоистических побуждений. Опасался, что вы уволите меня.
   — Ну и напрасно, Хайрам! Я ведь обещала взять вас с собой, когда поеду в «Дом голубки». — Сара улыбнулась. — Мы ведь решили, что вы поможете мне. Надеюсь, вы не забыли о моих грандиозных планах и о том, что вы будете моей правой рукой?
   — Если не помешает Янси, — с горечью произнес Барнелл. — Он меня ненавидит и ни перед чем не остановится — только бы избавиться от меня.
   Сара тяжко вздохнула. У нее сейчас было не то настроение, чтобы успокаивать Хайрама и говорить с ним о недостатках Янси Кантрелла.
   — Я бы на вашем месте не стала так бояться мистера Кантрелла, — сказала девушка. — Не забывайте, что «Дом голубки» принадлежит не Янси, а мне!
   — Еще раз повторяю: если Янси не помешает вам! Он поклялся убить Маргарет, лишь бы ей не достался «Дом голубки»! — Неожиданно бывший управляющий схватил девушку за руку и крепко сжал ее. Потом пристально посмотрел Саре в лицо и пробормотал:
   — Вспомните, что произошло с Маргарет. Он убил ее! Неужели вы рассчитываете на то, что он позволит вам владеть «Домом голубки»? Если ему удастся увезти вас в «Солнечное ранчо», у вас совсем не останется шансов!.. — Он еще крепче сжал руку Сары, она поморщилась от боли. — Я понимаю, что он может показаться благородным.., и очаровательным, но вы ни в коем случае не должны доверять ему. Я не хочу, чтобы он причинил вам боль и.., и… — Прежде чем изумленная Сара успела что-либо предпринять, Хайрам Барнелл упал перед ней на колени и покрыл ее руку поцелуями. — Сара, Сара, вы должны знать, какие чувства я испытываю к вам! — дрожащим от волнения голосом проговорил он, глядя ей в глаза. — Я так старался скрыть свои чувства, но это выше моих сил.
   Понимаю, после смерти Сэма прошло слишком мало времени, но приезд Янси все изменил и заставил меня раскрыть перед вами сердце. — Хайрам глубоко вздохнул и снова заговорил:
   — Я всегда любил вас.., с той самой минуты, как вы приехали в «Магнолиевую рощу».., выходите за меня замуж! Позвольте мне защитить вас от Янси Кантрелла!
   — О… Хайрам! — в полном отчаянии воскликнула Сара; она постаралась высвободить свою руку. Ей сейчас хотелось раствориться в воздухе, исчезнуть, как облачко дыма. — Не надо! Пожалуйста, не надо! Вы сами не понимаете, что говорите. Сейчас вы очень расстроены, но я уверена: после того как вы хладнокровно все взвесите и обдумаете, вы поймете…
   Но Хайрама Барнелла не могли остановить никакие уговоры. Его не остановило даже то неприятное для него обстоятельство, что возлюбленная с нескрываемой неохотой слушала его признания и, похоже, вовсе не собиралась выходить за него замуж. Он быстро поднялся и обнял девушку.
   — Конечно, бессмысленно надеяться на то, что вы полюбите меня так же сильно, как я люблю вас, но, дорогая Сара, дайте мне хотя бы шанс!
   В следующее мгновение Барнелл припал губами к ее устам. Впервые в жизни Сара оказалась в столь затруднительном положении. Хайрам целовал ее; она же вздрагивала от отвращения. Сара, однако, понимала, что не сумеет претворить в жизнь свои грандиозные планы без помощи Хайрама Барнелла, — но не платить же за эту помощь столь дорогую цену!.. Ей не хотелось обидеть чувства Хайрама, и все же она не собиралась терпеть его ухаживания, к которым не давала ни малейшего повода и которые были ей глубоко безразличны. Наконец Сара взяла себя в руки и попыталась освободиться. Она отчаянно вертела головой, не давая целовать себя — и все же старалась при этом не обидеть Хайрама, не отталкивала его.
   Однако Янси Кантреллу, который тоже вышел прогуляться, картина представилась в совершенно ином свете. Из горла его вырвался нечленораздельный звук, напоминающий звериное рычание. Он в два прыжка преодолел расстояние, отделявшее его от ручья, и оттолкнул «влюбленных» в разные стороны. Хайрама он толкнул с такой силой, что тот не устоял на ногах и оказался на земле. Левой рукой Янси крепко ухватил Сару за запястье, в правой же неизвестно откуда появился отливающий голубизной револьвер, длинное дуло которого было направлено прямо в грудь ошеломленного Барнелла.
   Не сводя с Янси злобного взгляда, Хайрам медленно поднялся на ноги и сжал кулаки.
   — Почему бы нам не спросить саму Сару, как она относится к тому, что я обнял ее? — прохрипел он.
   Несколько ужасных мгновений девушке казалось, что Янси застрелит Хайрама. Пытаясь предотвратить трагедию, она крикнула:
   — Прекратите! Немедленно прекратите! Я не кость, из-за которой дерутся два разъяренных пса! — Она выразительно посмотрела на бывшего управляющего и уже спокойнее добавила:
   — Все в порядке, Хайрам. Не бойтесь, я все улажу. А вы возвращайтесь в дом, Хайрам, пожалуйста! Своим присутствием вы только все испортите.
   Барнеллу очень не хотелось оставлять Сару наедине с Янси, однако здравый смысл взял верх. Он с мрачным видом посмотрел на револьвер, затем кивнул и проговорил:
   — Ладно, мы с вами попозже поговорим.
   — Сомневаюсь! — усмехнулся Янси Кантрелл.
   — Напрасно! — произнес Хайрам с вызовом, глядя на Кантрелла. — Может, уберете револьвер и покажете, какой вы на самом деле смельчак?
   — Хайрам, пожалуйста! — взмолилась Сара. — Я вас прошу, уйдите!
   Игнорируя присутствие Янси, бывший управляющий с улыбкой повернулся к девушке.
   — Хорошо, я уйду, — кивнул он. — Но только потому, что вы меня просите об этом.
   С этими словами Хайрам повернулся и неторопливо направился к дому.
   Сара с завистью смотрела ему вслед. Ей сейчас очень хотелось оказаться на месте Хайрама. Она не сомневалась: ее-то Янси так просто не отпустит. Но чем же она его рассердила?
   Почему он разгневан? На смену растерянности пришла обида:
   Янси вмешивался в ее личные дела. Хотела она, чтобы Хайрам поцеловал ее, или он сделал это против ее воли — какое Кантреллу до этого дело? Янси не имел права набрасываться на них с такой яростью! Сара не на шутку рассердилась. Освободив наконец руку, она машинально потерла запястье в том месте, где его, точно тисками, сжимали железные пальцы Янси.
   Зеленые глаза Сары гневно сверкнули.
   — Может, соизволите объяснить, какая муха вас укусила? — спросила она. — Как вы посмели так грубо обращаться с Хайрамом Барнеллом?
   Янси стиснул зубы. Сара в испуге отступила на шаг. На миг лицо Янси исказила такая ярость, что Сара невольно подумала: может, она ошиблась в нем, может, он представляет для нее смертельную опасность?
   Вероятно, Кантрелл заметил, что девушка насмерть перепугана. Глаза его потухли, и он убрал револьвер в кобуру.
   — Я бы на вашем месте больше беспокоился о себе, а не о Хайраме, — проговорил он.
   — Это еще почему? Я не сделала ничего дурного. А вот вы ведете себя самым наглым и возмутительным образом! Вы набросились на нас и угрожали Хайраму револьвером. Как вы объясните свой поступок?
   Янси снова взял ее за руку и повел к дому.
   — Ну, скажем, я просто отстаивал свои интересы, — с легкой улыбкой ответил он.
   — Что вы хотите этим сказать?
   Янси бросил на девушку насмешливый взгляд и пожал плечами.
   — По-моему, вы прекрасно знаете, что я хочу этим сказать. — И, к изумлению Сары, он неожиданно обнял ее и поцеловал.
   На сей раз Янси Кантрелл целовал ее так, словно она являлась его собственностью, словно принадлежала ему. Но нынешняя грубость Янси ничего не изменила: лишь только его губы коснулись ее губ, как Сару тотчас же охватило уже знакомое волнение. Сердце вопрошало: почему ее так возбуждает этот собственнический, грубый поцелуй, а к поцелую Хайрама она отнеслась совсем по-другому? Губы Янси были настойчивыми и горячими. Он легонько укусил ее за нижнюю губу, потом снова принялся целовать. Янси знал, чего добивался, однако Сара не собиралась уступать. Она упорно боролась с желанием, которое, казалось, вот-вот лишит ее остатков разума.
   — Это и есть ваш ответ? — задыхаясь, проговорила девушка, отталкивая Кантрелла. — Этот поцелуй — ваш ответ на все мои вопросы?
   Губы Янси дрогнули в улыбке.
   — А у вас имеется ответ получше? — поинтересовался он.
   Услышав в его голосе насмешку, Сара вспыхнула.
   — Я, конечно… — начала она.
   Но Янси не дал ей договорить, он вновь принялся целовать ее. Сара отчаянно сопротивлялась, но Кантрелл крепко держал ее. Когда же он наконец оторвался от ее губ и посмотрел на нее сверху вниз, девушка увидела в его глазах такие чувства, о существовании которых даже и не подозревала.
   — Вы моя! — прохрипел он. — И помните об этом, пожалуйста, в следующий раз, когда к вам надумает прикоснуться Хайрам или кто-нибудь другой! Зарубите себе на носу: мне не нравится, когда моя женщина благосклонно относится к ухаживаниям других мужчин!
   Сара побагровела; ее всю трясло от гнева.
   — Я не вам принадлежу! — выпалила она вне себя от ярости. — С чего вы взяли, что обладаете какими-то правами на меня?!
   Янси в очередной раз удивил Сару — настроение его снова резко изменилось.
   — Дорогая, неужели вы забыли? — произнес он, насмешливо растягивая слова. — С помощью своей хитрости и изобретательности вы заставили отца включить в завещание пункт о том, что наш с вами ребенок унаследует «Дом голубки».
   Так что теперь у нас с вами появится ребенок. Причем скорее всего не один, а два или даже три. Вы не находите, что это обстоятельство является достаточным основанием для того, чтобы я мог предъявлять на вас права? Неужели вы полагаете, что я могу стоять и спокойно смотреть, как другой мужчина целует вас?
   — Замолчите! — закричала Сара, задыхаясь от гнева. — У вас какая-то.., необъяснимая любовь к «Дому голубки», и сейчас самое время забыть о нем! Может, ваши предки и владели этой землей, но не забывайте: это всего лишь земля! И я не намерена становиться племенной кобылой и рожать вам детей только для того, чтобы удовлетворить ваше непомерное честолюбие и тщеславие!
   Сара даже не догадывалась, как прекрасна она в гневе.
   Пряди золотистых волос выбились из кос, уложенных «короной», и сейчас струились по щекам.
   Глаза Янси вспыхнули. Он снова привлек к себе девушку.
   С оскорбительной легкостью пресекая ее попытки освободиться, Янси принялся целовать ее.
   — А вы уверены, amiga, что мною движет только желание завладеть «Домом голубки»? — спросил он несколько секунд спустя.
   Сара, изумленная, молчала. Янси же снова подверг ее сладостной пытке. Его поцелуи сводили Сару с ума, лишали воли, но она по-прежнему не сдавалась. С трудом отстранившись от Янси, она пристально посмотрела ему в лицо и воскликнула:
   — Что вы хотите этим сказать?! Если «Дом голубки» тут ни при чем, почему вы ведете себя так.., так… — Лишившись дара речи, Сара смотрела на Янси испепеляющим взглядом.
   Он провел пальцем по ее щеке и с улыбкой сказал:
   — Вы умная женщина. Уверен: если вы хорошенько поразмыслите, то обязательно сами найдете ответ на свой вопрос.
   Янси отпустил ее и пошел к дому, давая понять, что разговор окончен. Однако Сара не собиралась так просто отпускать его — она хотела получить исчерпывающий ответ на свой вопрос.
   — Янси Кантрелл, сию же минуту вернитесь! — закричала девушка. — Не смейте уходить! Вы мне еще не ответили!
   Янси оглянулся, и на его губах заиграла самодовольная улыбка, которая всегда выводила Сару из себя.
   — Но, дорогая, я все уже сказал! — пожал он плечами.
   Эта последняя насмешка Кантрелла окончательно вывела Сару из себя. Яростно скрипнув зубами — что, видимо, совсем не шло такой очаровательной девушке, — она подобрала юбки и бросилась вдогонку за обидчиком. Настигнув Янси, Сара осыпала его широкую мускулистую спину градом ударов.
   — Не смейте больше никогда уходить от меня! — закричала Сара, задыхаясь от душившего ее гнева.
   Янси со смехом повернулся к ней и схватил ее за руки.
   — Если бы вы знали, как вы сейчас похожи на тигрицу, — проговорил он, с восхищением глядя на девушку. И тут глаза его наполнились такой нежностью, что Сара вновь задохнулась, — правда, на сей раз не от гнева.
   Кантрелл перестал смеяться, и они замерли, глядя друг на друга как завороженные. Наверное, они простояли бы так целую вечность, если бы Том Шеллдрейк не разрушил хрупкое очарование момента.
   — Эй, Янси! — громко закричал он. — Янси, я должен поговорить с вами!
   Кантрелл отпустил девушку и посмотрел на Шеллдрейка.
   После своего возвращения в «Магнолиевую рощу» он еще не встречался с Томом и сейчас, увидев старого друга своего отца, с огромным трудом удержался от возгласа удивления.
   Прошедшие годы и война жестоко обошлись с Томасом Шеллдрейком. Домой он вернулся совершенно сломленным человеком. И дело было не столько в ужасной ране, полученной на войне, сколько в том, что ему слишком уж многое пришлось пережить. Нервы его вконец расстроились, а от юношеского очарования, которым семь лет назад он обладал в избытке, и следа не осталось. Том выглядел гораздо старше своих сорока двух лет. Когда-то густые каштановые волосы изрядно поредели, и в них появилась седина; веселые глаза погрустнели, из них исчезли живость и смех. И весь он как-то увял, потускнел и теперь совсем не походил на того веселого красивого джентльмена, каким был во время последней встречи с Янси, в тот роковой день семь лет назад. Его парализованная левая рука висела на черной перевязи, и Янси, который раньше никогда не испытывал к Тому особых симпатий, неожиданно почувствовал жалость к нему. Том лишился всего: денег, дома, здоровья, и сейчас Янси устыдился своих прежних насмешливых замечаний в адрес Шеллдрейков.
   С дружеской улыбкой на лице Янси Кантрелл быстро пошел навстречу Тому. Протянув руку, в смущении произнес:
   — Ну вот. Том… Вот мы и встретились!
   В карих глазах Тома внезапно вспыхнули прежние веселые огоньки. Он схватил руку Кантрелла и энергично пожал ее.
   — Встретились! Точно встретились! Янси, хочу поблагодарить вас за вашу доброту! Энн рассказала мне, что вы пригласили нас погостить в «Солнечное ранчо». Не стану скрывать, у меня имелись довольно серьезные сомнения относительно целесообразности переезда в «Дом голубки», но сейчас, когда вы взяли все под свой контроль, я могу успокоиться.