Припалить - быстро приехать.
   Припека - прибавка; сбоку припека - случайно приставшее, постороннее, чужое.
   Припой - медная стружка, которую иногда сдавали неопытным скупщикам за золото.
   Присадить - 1) прикрепить к дереву, металлу; 2) крепко больно, садко ударить.
   Прискаться - придраться.
   Притча - неожиданный случай, помеха, нежданная беда.
   Приходить на кого-нибудь - обвинять кого-нибудь, винить.
   Прихорониться - укрыться, спрятаться.
   Причтется - придется.
   Пробыгаться - проветриться, освежиться.
   Провинка - ошибка.
   Проворный - сильный (в обычном значении почти не употреблялось в заводском говоре; для понятия "проворный" употреблялись другие слова: развертной, верткий).
   Промяться - пройтись, проходиться.
   Просто было - свободно, легко, без проволочек.
   Профурить, профурять - расшвырять, растратить; фурять- бросать; фурка - род ребячьей пращи, рогатки.
   Пустоплесье - открытое место среди леса.
   Пушить - быстро бросать в кого-нибудь, забрасывать.
   Пущай - пусть.
   Пятисаженные столбы - упоминаемые в сказе "Медной горы Хозяйка", видимо, малахитовые колонны Исаакиевского собора.
   Раделец - от слова "радеть" - кто заботился о них, старался для них.
   Различка- разница.
   Разоставок - то, чем можно разоставить ткань, вставка, клин, лоскут; в переносном смысле-подспорье, прибавок, подмога.
   Расстараться - достать, добыть, найти.
   Растолмачить - перевести, разъяснить.
   Резунцы - растения типа осоки.
   Ремки, ремье - лохмотья, отрепье. Ремками трясти-ходить В плохой одежде, в рваном, в лохмотьях.
   Робить - работать. Основное слово для обозначения этого действия. "Где робил?", "Куда робить?", "Ушел робить".
   Руками хлопали - удивлялись (от жеста).
   Рыкало-зылало - свирепый, непомерно-строгий, крикун (от рычать и выкать-хлестать, ударять).
   Рябиновка - речка, приток Чусовой.
   Сбить народ - созвать, скликать.
   Свышный - привычный; не свышны - не привычны, не в обычае это.
   Сголуба - голубоватый, бледноголубой.
   Северский завод, Северна - один из заводов Сысертского округа. В прошлом доменное и мартеновское производство (см. Сысертские заводы).
   Северушка - приток Чусовой; впадает в Чусовую в километрах трех от Северского завода.
   Синюха, синюшка - болотный газ. (в основном - метан. - пр.ск.)
   Скажи на милость - присловье, в смысле - удивительно даже, удивляться надо.
   Сквозь свитеют - просвечивают.
   Скудаться - хилеть, недомогать, хворать.
   Скыркаться - скрести, скрестись (в земле).
   Слань - вернее стлань, настил по дорогам в заболоченных местах. Увязнуть в болоте такая стлань не давала, но ездить по ней тоже было невозможно.
   Сличье - удобный случай, к сличью пришлось-подошло.
   Слышок, слушок - слух.
   Сметить дело - понять, догадаться.
   Смотник(-ца) - сплетник(-ца).
   С находи - приходить на время.
   Сном дела не знать - даже не предполагать.
   Сноровлять, сноровить - содействовать, помогать, сделать кстати, по пути.
   Совестить - стыдить, укорять.
   Сойкнуть - вскрикнуть от испуга, неожиданности (от междометия "ой").
   Сок - шлак от медеплавильного и доменного производства.
   Соломирский - последний владелец заводов.
   Сопнуть - сдвинуть ногой.
   Сорочины - сороковой день после смерти.
   Спокой - покой.
   Сполоху наделать - переполошить, поднять на ноги, привести в беспокойное состояние.
   Спортить - испортить.
   Справный - исправный, зажиточный; справа - одежда, внешний вид. "Одежонка справная", то есть не плохая. "Справно живут" - зажиточно. "Справа-то у ней немудренькая" - одежонка плохая.
   Спущаться - спускаться.
   Сряжаться - снаряжаться.
   Стара-дорога. - П.А.Словцов в "Историческом обозрении Сибири", изданном в 1838 г., говоря о путях сообщения в период с 1595 по 1662 год, писал: "Была еще летняя тропа для верховой езды пролегавшая из Туринска, после из Тюмени через Катайский острог на Уфу по западной стороне Урала с пересечкой его подле Азовской горы". Памятником этой старинной дороги надо считать и название горы около Нязепетровского завода - Катайскнй холм.
   Стары люди. - Может быть, потому, что Полевской завод строился на месте древних рудокопен - "чудских" капаней, здесь была живы рассказы о "старых людях". В этих рассказах "стары люди" изображались по-разному. Одни говорили, что "стары люди" жили в земле, как кроты, а потом засыпали себя, когда в этот край пришли "другие народы"; другие говорили, что "стары люди" брали медь только сверху, а золота вовсе не знали и жили охотой да рыболовством. Предполагалось, что слой земли, на котором жили "стары люди", уже так завален сверху, что до этого слоя приходилось "докапываться". "Докопались до той земли, где стары люди жили, - нет золота. Не на место, видно, угадали".
   Стенбухарь - так назывались рабочие у толчеи, где дробилась пестами руда. Этим рабочим приходилось все время бросать под песты руду - бухать в заградительную стенку.
   Столб-гора - за Северским заводом, со сторожевой вышкой.
   Страмец, страмина - от слова "срамить" (бесчестить, позорить); употреблялись в быту довольно часто в смысле бесстыдник(-ца), бесчестный(ая). Слова срам, срамить произносились с наращенным Т - страм.
   Стурять - сдавать, сбывать (поспешно).
   Сугонь - погоня; в сугонь пошли - бросились догонять.
   Сумки надевать - дойти или довести семью до сбора подаяния, до нищенства
   Сходственность - сходство.
   Счунуться - связаться, сцепиться, заняться с кем-нибудь.
   Сысертские заводы - группа из пяти заводов, принадлежавших на так называемом посессионном праве сначала Турчаниновым, потом Соломирскому. Называлась эта группа Сысертским горным округом.
   В восточной части округа было три железоделательных завода: Сысертский, главный завод округа, Верх-Сысертский (Верхний), НижнеСысертский (Ильинский) - все на речке Сысерти Обской водной системы (через Исеть). В западной части округа были заводы: Полевской и Северский на речках Волжской системы (через Чусовую).
   "Заводская дача" - территория округа; составляла 239 707 десятин; по современной мере свыше 2 600 кв. километров-260 000 га.
   Кроме заводских поселков, на территории округа были в восточной части деревни: Кашина, Космакова (Казарина), и села: Абрамовское, Аверинское, Щелкунское; в западной части: Кунгурское, деревня Косой Брод и Полдневское. В прошлом населяли их или крепостные, или "непременно обязанные работники" Турчанинова. После падения крепостничества многие из жителей этих селений занимались тоже исключительно заводскими работами.
   Общая численность населения заводов и поселков, расположенных на территории заводского округа, немногим превышала тридцать две тысячи человек, или двенадцать человек на один кв. километр. Пахотная земля лишь у сельского населения, да и то больше за пределами заводской дачи. Жители заводских поселков пахоты вовсе не имели, и почти вся "заводская дача" была занята лесом, в котором ежегодно вырубали свыше 2 400 десятин сплошной рубкой и 7 500 десятин - выборочной.
   На территории округа насчитывалось до сорока железных рудников, восемь владельческих золотых рудников и приисков и свыше сотни золотоносных россыпей (разрабатывалось не больше трети), кроме того, добывали тальк, огнеупорную глину, известь, мрамор, хризолиты. Медистые и сернистые колчеданы в пору сказителя не разрабатывались: их считали обальчиком пустой породой.
   По территории Сысертского округа тогда проходила одна трактовая дорога на Челябинск; железной дороги не было, и западная часть округа была особенно глухой . Расстояние между группами восточной и западной было, примерно, сорок километров; расстояние между Полевским и Северским - семь километров
   Общность заводского хозяйства отразилась и в сказах. Особенно часто упоминается Сысерть, как главный завод округа, а также Северский и деревня Косой Брод, - как ближайшие.
   Таку беду - в смысле сильно, очень. "Суетится, таку беду, хлопочет", то есть очень суетится.
   Тайный купец - скупщик золота.
   Тамга - знак, клеймо.
   Твердой - решительный, с характером.
   Терсут, Терсутское - самое большое болото б. Сысертской заводской дачи.
   Толкуют, толковать - понимают, знают толк в чем-нибудь. "В песках-то он добро толкует" - знает золотоносные пески.
   Толмить - твердить, повторять
   Тонцы-звонцы - танцы, веселье.
   Туе - вин и ж р. от местоимения та: "в туе гору, в туе дудку".
   Тулаем - толпой.
   Тулово - туловище.
   Турчанинов - владелец заводского округа. В сказах фигурирует обыкновенно первый владелец - "старый барин". По историческим материалам, он действительно уже был стариком, когда выклянчил себе заводы. Был он из купцов, числился "в ранге сухопутного капитана", но не имел дворянского звания, а с ним и права покупать крестьян. Это, однако, не помешало Турчанинову заселить заводы "выведенцами" из северных областей.
   Во время Пугачевского восстания Турчанинов системой обмана, угроз, жестокостей и посулов сумел удержать в повиновении большую часть рабочих, и едва ли не один из уральских заводовладельцев не понес материального ущерба по заводам. Екатерина II высоко оценила эту изворотливость Турчанинова и в своей грамоте писала: "За такие похвальные и благородные поступки, особенно учиненные в 1773 и 1774, возвести с рожденными и впредь рождаемыми детьми его и потомками в дворянское достоинство Российской империи".
   Не удивительно, что этот хитрый, ловкий и жестокий старик остался в памяти заводского населения. Что касается остальных Турчаниновых, то к ним, видимо, подходит определение из сказа "Малахитовая шкатулка": "Однем словом, наследник".
   Туяс, туес, туесок, туесочек - берестяный бурак.( емкость, в том числе - и для воды. Правильно сделанный туес воду не пропускает; из-за весьма низкой теплопроводности стенок сравним с термосом. Крышка обычно широкая. -пр.ск.)
   Угоить - устроить, сделать.
   Удобриться - стать добрым, ласковым (чаще притворно).
   Удумать - придумать, выдумать.
   Ужна-ужин; чужа ужна - кто живет за счет других.
   Укрепа - укрепление; для укрепы - чтобы крепче было.
   Умуется - близок к помешательству; заговаривается.
   Умыл - растратил, пропял.
   Упалить - быстро уехать, ускакать.
   Упредить - предупредить.
   Урево - стадо.
   Уроим или Ураим (по-башкирски котел), - котловина по реке Нязе, где расположен Нязепетровский завод. Селения, близко подходившие к этой котловине, назывались тоже Ураимом.
   Уставщик - завцеха или передела; на его ответственности было, чтоб продукция выпускалась установленного образца, по уставу.
   Усторонье, наусторонье - в стороне, отдельно от других, на отшибе.
   Утуга - густая толпа.
   Утурить - прогнать, угнать.
   Ухайдакать - уходить, сгубить, убить, истратить, потерять. "Тут в лесу ухайдакали" (убили); "все наследство ухайдакал" (прожил, промотал, истратил); "там, видно, и пестерь свой ухайдакал" (потерял свою суму); "сколь посуды на свадьбе ухайдакали!" (разбили).
   Фаску снять - обточить грань.
   Фунт - старая мера веса, 400 гр.
   Хватовщина - растаскивание второпях, как попало, что под руку подвернулось, что успел схватить.
   Хезнуть- ослабеть, слабеть.
   Хитник - грабитель, вор, хищник.
   Хозяевать - хозяйничать.
   Чести приписывать - похвалить.
   Честно-благородно - по-хорошему, как следует.
   Чирла - яичница, скороспелка, скородумка, глазунья (от звука, который издают выпускаемые на сковородку яйца).
   Что хоти - хотя, хотя бы.
   Чутешный - едва, чуть заметный.
   Шалыганить - праздно шататься, повесничать, бездельничать, в сказе уклоняться от работы на барина.
   Шварев Ванька - был главным приказчиком Сысертских заводов во время крестьянской войны под предводительством Пугачева.
   Шибко - сильно, очень.
   Ширинка - полотенце; отрезок ткани по всей ее ширине.
   Шмыгало - быстрый, подвижной человек.
   Шнырить - искать.
   Штабеля - большие стопы, в какие обыкновенно укладываются строительные материалы.
   Щегарь - штейгер.
   Щелкунская дорога - Челябинский тракт. Название по ближайшему селу в направлении от Сысерти на Челябинск.
   Яга - шуба из собачьих шкур шерстью наружу; такая же шуба из оленьих, козьих, жеребковых шкур называлась дохой.
   Ясак - подать, дань.
   Яшник, яшничек - ячменный хлеб (ячный).
   x x x
   ПРИМЕЧАНИЯ
   Второй том сочинений П.П.Бажова содержит сказы писателя, в большинстве своем написанные в конце Великой Отечественной войны и в послевоенные годы. Открывается том циклом сказов, посвященных великим вождям народов Ленину и Сталину. Затем следуют сказы о русских мастерах-оружейниках, сталеварах, чеканщиках, литейщиках. Тема новаторства соединена здесь с темой патриотической гордости русского рабочего, прославившего свою родину трудовыми подвигами
   Рассказчик, как и в сказах первого тома, - опытный, бывалый горщик. Но раньше в этой роли выступал "дедушка Слышко" - "заводской старик", "изробившийся" на барских рудниках и приисках, видавший еще крепостное право. Во многих сказах второго тома рассказчиком является уральский горщик нового поколения. Это участник гражданской войны, с оружием в руках боровшийся за советскую власть, а позднее строивший социалистическое общество. Рассказывая о прошлом Урала, он говорит о великих изменениях, которые произошли в жизни трудового народа после Октябрьской революции Подчас в сказах слышится голос самого автора, от лица которого и ведется рассказ.
   ОРЛИНОЕ ПЕРО
   Впервые опубликован в 1945 году (газеты "Уральский рабочий" и "Красный боец", 21 апреля 1945 г.) Принадлежит к группе сказов о Ленине и Сталине. Сюда же входят такие сказы, как "Солнечный камень" (1942), "Богатырева рукавица" (1944), "Старых Гор подаренье" (1946).
   СОЛНЕЧНЫЙ КАМЕНЬ
   Этот сказ был задуман еще в 1941 году. На вечере, организованном 26 апреля 1941 года в Московском клубе писателей в связи с выходом первого издания "Малахитовой шкатулки", П. Бажов поделился своими творческими планами. "Я хочу, - сказал он, - продолжить свою книгу до наших дней и завершить ее повествованием о том, как советские горнорабочие посылали в Москву драгоценные камни для Кремлевских звезд" ("Литературная газета". 1 мая 1941 г.). Из этого замысла выделился сказ об уральских ходоках к В. И. Ленину и о том, как был создан прославленный Ильменский заповедник. Сказ получил название "Солнечный камень" и был опубликован в сборнике "Ключкамень" (Свердлгиз, 1942). Первоначальный же замысел должен был явиться основой второго сказа, как бы продолжающего "Солнечный камень". Осуществить свое намерение писатель, однако, не успел.
   БОГАТЫРЕВА РУКАВИЦА
   Сказ посвящен В. И. Ленину. Впервые был опубликовав в газете "Уральский рабочий", 21 января 1944 г. Затем входил во все последующие издания "Малахитовой шкатулки".
   СТАРЫХ ГОР ПОДАРЕНЬЕ
   Опубликован в 1946 году (газеты- "Уральский рабочий", 1 мая 1946 г., "Во славу Родины", г. Вена, 1 сентября 1946 г. и журнал "Звезда", э 9, 1946 г.). Посвящен великому вождю народа - И.В.Сталину.
   В своих высказываниях писатель неоднократно подчеркивал партийную направленность сказов "Малахитовой шкатулки", их идейную связь с современностью. П. Бажов в частности указывал, что в сказе "Дорогое имячко" он в образной форме говорит "об ожидании Октябрьской революции народом, а в сказе "Старых гор подаренье" - о празднике Победы". (Из архива писателя.)
   ИВАНКО КРЫЛАТКО
   Один из наиболее популярных сказов П. Бажова. Впервые был опубликован в однодневной газете "Литературный Урал", 22 февраля 1943 года, выпущенной свердловской организацией писателей к XXV годовщине героической Красной Армии. Затем неоднократно публиковался во всех сборниках сказов. Выходил отдельными изданиями.
   Героем сказа является русский мастер Иван Бушуев, некогда живший и трудившийся в Златоусте. "Посетители нашего городского музея, - говорит директор Златоустовского музея, - больше обычного задерживаются и подолго любуются украшенным златоустовским оружием, восхищаются затейливой вязью орнаментов, изображениями отдельных фигур и целых групповых сцен, исполненных на металле искусными руками златоустовских мастеров-граверов. Особый интерес всегда вызывают работы на клинках замечательного художника, большого знатока рисунка на металле, Ивана Бушуева. Исполненные более века тому назад его работы и сейчас остаются предметом восхищения.
   Многие посетители обращаются к нам с вопросом: "А не тот ли это Иван Бушуев, о котором писатель Бажов в сказе "Иванко Крылатко" говорит?"
   Приятно видеть, как после утвердительного ответа радуются люди, чувство благодарности к писателю охватывает их. И они с еще большим интересом рассматривают крылатых коньков на бушуевских шашках. Литературный образ, который раньше казался каким-то сказочным, тут, у витрин и стендов, вдруг становится реальным, как бы ощутимым. Посетителей уже в равной степени интересует и Иван Бушуев - художник по металлу, и Павел Бажов - сказитель..." (Ник. Косиков. Сказы из жизни, альманах "Южный Урал", э 5, 1951, стр. 35-36).
   ВЕСЕЛУХИН ЛОЖОК
   Опубликован впервые в 1943 году (сборник "Сказы о немцах", Свердлгиз, 1943 г. и журнал "Новый мир", э 11, 1943 г.), хотя был написан еще в 1942 году. Взыскательный автор много и упорно работал над сказом, добиваясь ясности построения, чеканной лепки образов. "Веселухин ложок" - первый сказ из цикла, посвященного оружейникам, литейщикам, чеканщикам. Здесь, как и в сказах о камнерезах и о "первых добытчиках", еще наличествует фантастический элемент. В повествование вплетен сказочный образ "молодухи Веселухи", которая олицетворяет радостную красоту русской природы и веселую, яркую выдумку мастера-чеканщика, вдохновленного этой красотой на творческие поиски. В последующих сказах этого цикла, таких, как "Иванко Крылатко" (1943), "Чугунная бабушка" (1943), "Коренная тайность" (1945), "Алмазная спичка" (1945), преобладает реалистическая основа событий.
   КОРЕННАЯ ТАЙНОСТЬ
   Опубликован впервые в 1945 году (журнал "Краснофлотец", э 1, 1945 г. и газета "Уральский рабочий", 10 ноября 1945 г.). Герои сказа - реальные исторические фигуры: талантливый русский металлург прошлого века П.П.Аносов и его помощник мастер Н.И. Швецов. Сказ Бажова в основе своей полемичен. Он устанавливает приоритет Аносова в создании замечательного русского булата. П. Бажов в частности оспаривает концепцию произведения Е. Федорова - "Тайна булата", опубликованного в 1944 году и посвященного той же теме. В угоду "чистой" занимательности Федоров отступил от исторической правды. Он заставляет русского металлурга скитаться по Востоку, претерпевать различные приключения для того, чтобы наконец привезти из Дамаска секрет приготовления булатной стали.
   Труды самого Аносова, публиковавшиеся в "Горном журнале", выписки из архивных материалов, дневники талантливого металлурга и другие документы подтверждают, что именно Аносов являлся творцом булата и ни у кого не заимствовал секрета его производства. Это был смелый исследователь, опиравшийся в своей работе на большой практический опыт, природную сметку русских мастеров, таких, например, как Н.И.Швецов. Сказ П. Бажова "Коренная тайность" восстанавливает приоритет русского металлурга. Писатель, тщательно изучив подлинные исторические документы, решительно отверг выдумку об иностранном происхождении аносовского булата.
   АЛМАЗНАЯ СПИЧКА
   Впервые напечатан в 1945 году (газеты "Уральский рабочий", 18 февраля 1945 г., и "Вечерняя Москва", 3 марта 1945 г., журнал "Пограничник", э 22, 1945). Здесь, как и во всем цикле сказов о сталеварах и литейщиках, писатель ставил себе задачей воссоздать историю Урала, как историю труда, историю "знаменитых мастеров". Он неоднократно подчеркивал и в своей переписке, и в устных высказываниях, в выступлениях перед аудиторией необходимость обратить внимание на такие области прошлого, которые оставались вне поля зрения буржуазной исторической науки. Так, например, говоря о де Геннине, практике и историке уральского горнопромышленного дела в XVIII веке, П. Бажов замечает:
   "По его словам выходит так, что без немцев мы бы на Урале и заводов не построили. Враки! Как дошел он в своей истории заводского устройства хотя бы до плотинного дела, так и пошли русские наименования: вешняк, вешняный прорез, ряжи, водные лари, понурый мост. Ни одного слова немецкого!.. О первых строителях таких плотин, об истоках их знания и опыта, об их ближайших сотрудниках хотелось бы знать гораздо больше, чем мы знаем сейчас. Историкам надо направить свои усилия в сторону изучения творческой деятельности тех простых людей - уральцев, которые мало или вовсе не показаны в материалах генералов - строителей" (К. Боголюбов. Наш Бажов, альманах "Южный Урал", э 5, 1951, стр. 54).
   ЧУГУННАЯ БАБУШКА
   Впервые опубликован - 8 февраля 1943 года в газете "В бой за Родину" (Карельский фронт). Посвящен мастерам художественного каслинского литья. Герой сказа - реальный рабочий Каслинского завода литейщик Василий Федорович Торокин, живший в конце XIX и начале XX века.
   Каслинский завод, старейший на Урале, был основан в 1747 году. Работали здесь "беглые люди", среди которых находились мастера с тульских и олонецких заводов. Здесь в конце XVIII века выплавлялся чугун. Тут же на месте его перерабатывали в полосовое, кусковое и сошниковое железо.
   Начиная с XIX века Каслинский завод славится своим художественным литьем. "Чугунные скульптуры каслинцев в 70-х годах экспонировались на выставках в Петербурге и Москве, в Вене и Париже, в Филадельфии, Копенгагене и Стокгольме. Всюду они удостаивались высоких наград, почетных дипломов, золотых, серебряных и бронзовых медалей. Подлинный триумф Каслинскому заводу принесли его экспонаты на Парижской всемирной выставке 1900 года. Тысячи посетителей выставки осаждали небольшой павильон, в котором экспонировались изделия заводов Кыштымского горного округа. Этот уникальный павильон представлял собой легкий металлический каркас, искусно орнаментированный тончайшими барельефами, скульптурными изображениями птиц, животных и диковинных цветов. Золотые руки каслинских мастеров как бы соткали павильон из тонкого металлического кружева, являющегося подлинным произведением искусства". (Альманах "Южный Урал", э 5, 1951, стр. 99-100.) В числе экспонатов находились н работы мастера Торокина.
   Василий Федорович Торокин был народным самородком, большим художникомреалистом, создавшим ряд великолепных скульптур из чугуна. В часы, свободные от работы, он занимался лепкой.
   Так он слепил, а затем сформовал и отлил изумительную скульптуру "Старуха с прялкой", описанную в известном сказе писателя П. П. Бажова "Чугунная бабушка". Василию Торокину принадлежат также такие известные скульптуры, как "Поездка кулака на праздник", "Крестьянин на пашне", "Углевоз", "Литейщики на работе", и поныне считающиеся лучшими образцами каслинского художественного литья". (Там же, стр. 101.)
   ХРУСТАЛЬНЫЙ ЛАК
   Напечатан впервые в 1943 году 12 июля в однодневной газете "Литературный Урал", выпущенной молотовской и свердловской организациями писателей в связи с открытием уральской межобластной научной конференции, посвященной настоящему и прошлому Урала в художественной литературе.
   "Хрустальный лак" принадлежит к группе "озорных" сатирических сказов, высмеивающих заграничных невежд и плутов, ловцов легкой наживы, стремившихся поживиться за счет русских богатств. Галерею больших и малых хищников рисует Бажов и в таких сказах, как "Веселухин ложок" (1943), "Тараканье Мыло" (1943) и другие.
   ТАРАКАНЬЕ МЫЛО
   Опубликован впервые в 1943 году (журнал "Огонек", э 34-35. 1943 г., сборник "Во славу Отчизны", Челябинск, 1943 г.). Выходил отдельными изданиями.
   ШЕЛКОВАЯ ГОРКА
   Напечатан впервые в газете "Уральский рабочий" 7 ноября 1947 года. Этот сказ также посвящен русским мастерам-новаторам. С патриотической гордостью повествует писатель о смелой творческой мысли, присущей русскому трудовому человеку, о его приоритете во многих областях промышленности и искусства. В беседе с корреспондентом газеты "Вечерняя Москва" П Бажов так определил тему сказа: "Недавно закончил сказ "Шелковая горка"... Как-то мне пришлось прочесть в одном учебнике, что искусство изготовления пряжи из асбеста возникло во Франции при Наполеоне. А между тем известно, что еще на Урале демидовские крепостные успешно занимались этим ремеслом. Вот об этом я и написал свой новый сказ" ("Вечерняя Москва". 31 января 1948 г.).
   ЖИВИНКА В ДЕЛЕ
   Один из наиболее известных сказов П. Бажова. Впервые был опубликован в 1943 году (газеты "Уральский рабочий", 27 октября 1943 г., "Правда" и "Труд", 21 ноября 1943 г.). Позднее входил во все сборники сказов П.Бажова. Заголовок сказа, как поговорка, вошел в народную речь.
   Знатный зуборез (нарезание зубьев - основная операция изготовления зубчатых колес, шестренок. -пр.ск.) Уралмашзавода, лауреат Сталинских премий В.Пономарев, рассказывая о своем труде, обращается к чудесным сказам Бажова: "Вероятно, каждый человек родится с каким-то своим призванием. Одного влечет к музыке, другого - к живописи... А у меня страсть шестеренки делать. Если бы не это, может быть, я никогда и не стал бы зуборезом... Припомнился мне один сказ нашего писателя-уральца П. П. Бажова. "Живинка в деле" называется. Говорится в нем о том, как Тимоха Малоручко сумел даже в таком, казалось бы, незаметном и черном деле, как углежжение, найти свой интерес и превратить его в настоящее искусство. Живинку в деле углядел. Вот в чем дело. Очень мудрый сказ. И имеются там такие слова: она, то есть живинка-то, во всяком деле есть, впереди мастерства бежит и человека за собой тянет. Вот, выходит, и меня такая живинка зацепила... Ее я и считаю самым главным в своем деле. Да не только в моем, а в любом, за какое ни возьмись. А толкает эту живинку в нас, советских людях, наша любовь к родине, к большевистской партии и к товарищу Сталину". (В. Пономарев Моя живинка, "Уральский современник", э 17. 1950 г., стр. 143, 152).