Страница:
– Сюрприз, – хмыкнул Эрни. Диана надула губки.
– Но, милый, это будет так впечатляюще.
В этом слове был путь если не к сердцу Эрни, то, во всяком случае, к его кошельку. Ему нравилось тратить деньги напоказ. Быстрые машины, яркие драгоценности. Может, ее обручальное кольцо из-за своих необъятных размеров и выглядело слегка вульгарно, но Диана никогда не жаловалась. Разве может бриллиант быть слишком большим?
– Ну хорошо, – кивнул Эрни. – Устраивай вечеринку, но только одну, – проговорил он, не обратив внимания на хитрую улыбку жены. Она считала, что где одна вечеринка, там и вторая, и третья. Но если ему не понравится, то ничего не будет.
В конце концов, Диана додумалась обсудить с ним расходы. Многие американские жены сначала тратили деньги, а потом задавали вопросы. Его девочка оказалась умнее.
«Будет по-моему или никак», – подумал Эрни и улыбнулся в ответ жене.
– Пошли ужинать.
Гостиная выглядела великолепно. Диана наняла Ричарда Хессона, самого модного и дорогого дизайнера по интерьерам в городе. Он славился тем, что все его комнаты были выдержаны в сугубо мужском стиле. Может, причиной тому была его собственная женоподобная внешность, но Диана считала себя не вправе судить мастера. Итак, в гостиной преобладало темное дерево, посредине стоял массивный ореховый стол из какого-то французского загородного поместья восемнадцатого века, на полу лежал алый ковер, а стены были задрапированы шелком глубокого красного цвета. Горничная накрыла стол на двоих, расставив приборы на противоположных концах. Непременными атрибутами ужина были накрахмаленные ирландские льняные салфетки, небольшие серебряные вазочки с кремово-желтыми розами и романтичные свечи из пчелиного воска в статных серебряных канделябрах. Диана с удовольствием направлялась к своему месту. Все это так... цивилизованно. Гораздо шикарнее, чем ее убогая лондонская квартирка. Не хватало только атмосферы близости, но Диана верила, что Эрни вернется к ней, как только немного разберется с делами.
? Расскажи мне, как прошел твой день, – попросила она, когда Консуэла поставила перед ней блюдо с закусками: маленькие печеные картофелины с маслом и трюфелями.
– Да особо нечего рассказывать. – Эрни глотал пищу, практически не разжевывая. – Я объяснял парням, как в наше время делаются дела. В учебниках ничего толкового все равно не напишут.
Диана кивнула и стала ждать, пока Консуэла откупорит бутылку мерло. Сейчас они спокойно поужинают, а потом она примет ванну и посмотрит «Друзей», пока Эрни будет сидеть, запершись в своем кабинете, и торговать акциями через Интернет. Мысленно Диана уже представляла себе будущую вечеринку. Она намеревалась произвести фурор.
Эрни рассказывал жене ничего не значащие вещи о новых офисах издательства и некомпетентных сотрудниках. Ерунда, конечно, но какого черта посвящать ее в дела? На таких женщин, как она, не стоит тратить время. Конечно, иногда ему встречались женщины, разбирающиеся в финансовых вопросах. Как правило, это были разочаровавшиеся в жизни уродины. Типичным примером могла послужить Дженет Дженсен, его новая подчиненная. Эрни попытался представить себе, как Дженет выбирает полотенца оттенка голубиного яйца для гостевой ванной комнаты – это просто невозможно делать с таким рябым лицом, как у нее. По мнению Эрни, женщины делились на три типа: с мозгами, как Дженет, красотки, как Диана, и стервы – самые привлекательные.
После ужина Эрни чмокнул жену в щеку и отправился в кабинет. Пусть надерет задницу этим янки. Для этого-то он и надел ей на палец кольцо с бриллиантом в три карата от Тиффани.
Эрни захлопнул за собой тяжелую дверь красного дерева. Его кабинет Диана обставила с изяществом, присущим Старому Свету: темно-зеленые тона, кожа, персидский ковер, книжные полки, уставленные томами викторианской эпохи, которыми его семья владела в нескольких поколениях. Такие кабинеты были, наверное, у отцов его друзей в Итоне, настоящие джентльменские библиотеки, где на дальней стене непременно висела картина маслом, изображавшая даму в амазонке. Эрни одновременно любил и презирал этот стиль. Если бы он копнул поглубже, то извлек бы наружу то ужасное ощущение неопределенности, которое он испытывал в компании Ди. Но Эрни не собирался копать глубоко, он предпочитал видеть только то, что было на поверхности.
Он знал, что жена проведет больше часа за туалетом. Эрни не хотел ей мешать. Кому приятно наблюдать за тем, как женщины проделывают все эти отвратительные интимные штучки: бреют ноги и подмышки, выщипывают брови, удаляют волоски воском?.. Эрни тошнило при одной только мысли об этом. Он никогда не задумывался о традиционном культе женского тела. Большинство из них все равно превращались в толстух с родинками, лишними волосами и прыщами. С его репутацией акулы издательского бизнеса он никогда не пользовался славой плейбоя, как многие богатые молодые мужчины, имевшие успешный бизнес в больших городах. При этом с потенцией у него было все в порядке, и иногда он этим пользовался. Кроме того, он понимал, что иметь рядом правильную женщину так же важно, как, скажем, правильную машину. Вот почему Эрни выбрал Диану. Она была воплощением его представлений об идеальной жене. К сожалению, она мало чем ему помогала.
Усевшись в старинное кожаное кресло, Эрни включил компьютер, единственный след современности в кабинете. Его акции выросли. Эрни просмотрел весь портфель. Сколько еще акции DOW смогут выдерживать такой темп? Скорее всего бесконечно долго. Сегодня сосредоточиться на акциях не получалось. Его мысли были связаны с «Блейклиз», но не с депрессивными ленивыми и зажравшимися старыми сотрудниками, работающими в компании с университетской скамьи, которых он сегодня почти всех уволил, а с менеджером по связям с общественностью из «Гастингс инкорпорейтед», новой аутсорсинговой компании.
Майра Чен. Ей скорее всего было около двадцати пяти, но в целом она выглядела моложе, если не считать холодного стервозного изгиба губ. Она была худая, как жердь, с маленькими дтугими грудями, торчавшими под каким-то неестественным углом. Скорее всего фальшивыми. И эта фальшь возбуждала Эрни. Майра Чен прямо-таки хвасталась своей ненатуральной грудью. У нее были темные облегающие платья с низким вырезом, поверх которых она надевала такие узкие жакеты, что Эрни все время казалось, будто под ними девушка носила корсет. Да... жесткий корсет, перехватывающий дыхание и отчаянно толкающий вверх маленькие груди. Длинные ногти Майры всегда были покрыты ярко-красным лаком. Невозможно было представить, как она печатает с такими ногтями. Тонкие губы были неизменно накрашены алой помадой. Эрни постоянно думал о ее бледной кремовой коже, о ее бровях, которые она выщипывала так сильно, что приходилось рисовать на их месте карандашную линию. Ему это нравилось.
Кроме того, когда Майра перебирала бумаги, делая вид, что слушает речь своего босса, она вдруг бросила взгляд на Эрни. Он с легкостью умел читать выражения лиц своих подчиненных. Мисс Чен не выказывала ни страха, ни волнения. Наоборот, в ее взгляде читались спокойствие, твердость и даже жестокость. У Эрни внезапно пересохло в горле. Он бросил взгляд на худые мускулистые ноги в прозрачных черных чулках, обутые в черные туфли на высоких шпильках с железными набойками. Ей, наверное, больно ходить в таких туфлях, рассеянно подумал Эрни в окутавшей его пелене похоти. Когда Дик Гастингс, ее начальник, закончил свое выступление, Эрни попросил его о новой встрече.
– У меня остались еще вопросы.
– Давайте назначим время, – с готовностью согласился Дик. – К сожалению, в три часа мне надо быть в другом месте.
– Ничего страшного. Думаю, кто-то из ваших сотрудников мог бы помочь мне. Вы, например. – Он посмотрел на Майру. – Вы ведь, кажется, свободны?
– Совершенно, мистер Фокстон, – уверенно проговорила девушка с легким бруклинским акцентом. Эрни тут же решил про себя, что в постели эта маленькая сучка любит брыкаться ц кричать. Судя по взглядам, которые бросали на Майру коллеги в коллективе ее недолюбливали. Но кому какое дело до популярности, если у женщины такая маленькая плоская попка, почти как у мальчика?
Подобострастная секретарша проводила остальных, кланяясь и расшаркиваясь. Эрни захлопнул дверь и повернулся к Майре.
– Интересная презентация.
– Я заметила, что вам понравилось, – сказала Майра.
Эрни не привык, чтобы сотрудники, а особенно женщины, отвечали ему в таком тоне. Он уже открыл было рот, чтобы приструнить ее, но Майра вдруг подняла руку с этими своими огромными ногтями.
– Мне кажется, связи с общественностью – это весьма сложный вопрос. Я бы предпочла обсудить его в менее официальной обстановке, если вы, конечно, не против, мистер Фокстон.
И снова Эрни ощутил напряжение в паху. Бросив взгляд на девушку, он заметил, как она провела по алым губам кончиком розового язычка. Чашка кофе, подумал Эрни. Это не опасно. Он начальник. Никто не посмеет жаловаться.
– Могу уделить вам полчаса, – резко ответил он.
Уголки губ Майры медленно изогнулись в понимающей улыбке. Она видела таких мужчин насквозь. У большинства из них на лице все было написано, а ей оставалось только дать стимул.
Эрнест Фокстон пользовался репутацией безжалостного бизнесмена, но при этом у него был тот самый загнанный подобострастный взгляд, который мог означать только одно. Ему нравилось, когда женщина руководила им и вытирала об него ноги. Поговаривали, что его жена была из породы испорченных самоуверенных принцесс на горошине. Такие женщины не представляли угрозы для Майры.
В закрытых клубах, в которых Майра любила бывать, она видела немало могущественных бизнесменов, под маской которых скрывались уязвимые слабые мальчишки. На прошлой неделе она вынуждена была расстаться со своим бойфрендом, директором компании, занимающейся промышленным оборудованием или чем-то вроде того. К сожалению, его супруге стало обо всем известно. Майра умела хранить отношения в тайне тех пор, пока не иссякал поток подарков. Скорее всего этот промышленный магнат выкрикнул ее имя во сне. В любом случае место сладкого папочки, а вернее, сладкого раба, освободилось, и Эрни Фокстон был на него подходящей кандидатурой.
– Отлично. – Майра устремила на Эрни холодный взгляд. – Тут недалеко есть очень хорошее кафе.
Не произнеся ни слова, Эрни собрал бумаги и вышел из кабинета следом за Майрой. Пока они шли через богато декорированный холл, она говорила о брэнд-менеджменте, целевых группах и интернет-сайте компании. Своей секретарше Эрни сказал, что уходит на встречу. Он не слушал Майру. Он смотрел на ее сильные ноги в туфлях на шпильке. Во рту у него было сухо.
Майра продолжала говорить всю дорогу до кафе. Эрни поспешил открыть перед ней дверь. Майра не поблагодарила его. Она указала на стол вдали от окна, и Эрни покорно сел за него. Несмотря на то что на улице светило яркое солнце, здесь было темно. Оглядевшись, Эрни обнаружил на черных стенах эротические гравюры тридцатых годов, изображающие полуобнаженных женщин с хлыстами, которые укрощали мужчин. Официантки были одеты нормально, но передвигались медленно и как будто крадущимся шагом. Все здесь дышало тайной, запретом, и эта смесь ужасно возбуждала.
Внезапно из пустоты материализовался официант и взглянул на Майру.
– Я буду травяной чай, а он черный кофе, – коротко проговорила она.
Когда официант отошел, Эрни, в свою очередь, взглянул на Майру. В ее глазах было нечто такое, что заставило его промолчать. Он нервно сглотнул.
– Я не пью черный кофе, – пробормотал он немного спустя.
Окинув его презрительным взглядом, она протянула под столом руку. Схватив Эрни за запястье, она выждала секунду, чтобы посмотреть на его реакцию, и изо всех сил впилась ногтями ему в ладонь. В следующее мгновение его рука коснулась чего-то прохладного, гладкого и твердого. Это было ее худое бедро, мускулистое, как будто мужское. Эрни чуть не задохнулся от удовольствия. Его член мгновенно напрягся. Он сидел, боясь пошевелиться, боясь, что кто-то пройдет мимо и обнаружит, в каком он состоянии. Черт, какая же она сука. Настоящая стерва. Его пальцы, сжатые сильно, почти до онемения, касались ее промежности. На ней не было трусиков, и она была гладко выбрита.
Эрни застонал.
– Ты будешь пить такой кофе, какой я тебе скажу, – прошипела Майра.
Глава 5
– Но, милый, это будет так впечатляюще.
В этом слове был путь если не к сердцу Эрни, то, во всяком случае, к его кошельку. Ему нравилось тратить деньги напоказ. Быстрые машины, яркие драгоценности. Может, ее обручальное кольцо из-за своих необъятных размеров и выглядело слегка вульгарно, но Диана никогда не жаловалась. Разве может бриллиант быть слишком большим?
– Ну хорошо, – кивнул Эрни. – Устраивай вечеринку, но только одну, – проговорил он, не обратив внимания на хитрую улыбку жены. Она считала, что где одна вечеринка, там и вторая, и третья. Но если ему не понравится, то ничего не будет.
В конце концов, Диана додумалась обсудить с ним расходы. Многие американские жены сначала тратили деньги, а потом задавали вопросы. Его девочка оказалась умнее.
«Будет по-моему или никак», – подумал Эрни и улыбнулся в ответ жене.
– Пошли ужинать.
Гостиная выглядела великолепно. Диана наняла Ричарда Хессона, самого модного и дорогого дизайнера по интерьерам в городе. Он славился тем, что все его комнаты были выдержаны в сугубо мужском стиле. Может, причиной тому была его собственная женоподобная внешность, но Диана считала себя не вправе судить мастера. Итак, в гостиной преобладало темное дерево, посредине стоял массивный ореховый стол из какого-то французского загородного поместья восемнадцатого века, на полу лежал алый ковер, а стены были задрапированы шелком глубокого красного цвета. Горничная накрыла стол на двоих, расставив приборы на противоположных концах. Непременными атрибутами ужина были накрахмаленные ирландские льняные салфетки, небольшие серебряные вазочки с кремово-желтыми розами и романтичные свечи из пчелиного воска в статных серебряных канделябрах. Диана с удовольствием направлялась к своему месту. Все это так... цивилизованно. Гораздо шикарнее, чем ее убогая лондонская квартирка. Не хватало только атмосферы близости, но Диана верила, что Эрни вернется к ней, как только немного разберется с делами.
? Расскажи мне, как прошел твой день, – попросила она, когда Консуэла поставила перед ней блюдо с закусками: маленькие печеные картофелины с маслом и трюфелями.
– Да особо нечего рассказывать. – Эрни глотал пищу, практически не разжевывая. – Я объяснял парням, как в наше время делаются дела. В учебниках ничего толкового все равно не напишут.
Диана кивнула и стала ждать, пока Консуэла откупорит бутылку мерло. Сейчас они спокойно поужинают, а потом она примет ванну и посмотрит «Друзей», пока Эрни будет сидеть, запершись в своем кабинете, и торговать акциями через Интернет. Мысленно Диана уже представляла себе будущую вечеринку. Она намеревалась произвести фурор.
Эрни рассказывал жене ничего не значащие вещи о новых офисах издательства и некомпетентных сотрудниках. Ерунда, конечно, но какого черта посвящать ее в дела? На таких женщин, как она, не стоит тратить время. Конечно, иногда ему встречались женщины, разбирающиеся в финансовых вопросах. Как правило, это были разочаровавшиеся в жизни уродины. Типичным примером могла послужить Дженет Дженсен, его новая подчиненная. Эрни попытался представить себе, как Дженет выбирает полотенца оттенка голубиного яйца для гостевой ванной комнаты – это просто невозможно делать с таким рябым лицом, как у нее. По мнению Эрни, женщины делились на три типа: с мозгами, как Дженет, красотки, как Диана, и стервы – самые привлекательные.
После ужина Эрни чмокнул жену в щеку и отправился в кабинет. Пусть надерет задницу этим янки. Для этого-то он и надел ей на палец кольцо с бриллиантом в три карата от Тиффани.
Эрни захлопнул за собой тяжелую дверь красного дерева. Его кабинет Диана обставила с изяществом, присущим Старому Свету: темно-зеленые тона, кожа, персидский ковер, книжные полки, уставленные томами викторианской эпохи, которыми его семья владела в нескольких поколениях. Такие кабинеты были, наверное, у отцов его друзей в Итоне, настоящие джентльменские библиотеки, где на дальней стене непременно висела картина маслом, изображавшая даму в амазонке. Эрни одновременно любил и презирал этот стиль. Если бы он копнул поглубже, то извлек бы наружу то ужасное ощущение неопределенности, которое он испытывал в компании Ди. Но Эрни не собирался копать глубоко, он предпочитал видеть только то, что было на поверхности.
Он знал, что жена проведет больше часа за туалетом. Эрни не хотел ей мешать. Кому приятно наблюдать за тем, как женщины проделывают все эти отвратительные интимные штучки: бреют ноги и подмышки, выщипывают брови, удаляют волоски воском?.. Эрни тошнило при одной только мысли об этом. Он никогда не задумывался о традиционном культе женского тела. Большинство из них все равно превращались в толстух с родинками, лишними волосами и прыщами. С его репутацией акулы издательского бизнеса он никогда не пользовался славой плейбоя, как многие богатые молодые мужчины, имевшие успешный бизнес в больших городах. При этом с потенцией у него было все в порядке, и иногда он этим пользовался. Кроме того, он понимал, что иметь рядом правильную женщину так же важно, как, скажем, правильную машину. Вот почему Эрни выбрал Диану. Она была воплощением его представлений об идеальной жене. К сожалению, она мало чем ему помогала.
Усевшись в старинное кожаное кресло, Эрни включил компьютер, единственный след современности в кабинете. Его акции выросли. Эрни просмотрел весь портфель. Сколько еще акции DOW смогут выдерживать такой темп? Скорее всего бесконечно долго. Сегодня сосредоточиться на акциях не получалось. Его мысли были связаны с «Блейклиз», но не с депрессивными ленивыми и зажравшимися старыми сотрудниками, работающими в компании с университетской скамьи, которых он сегодня почти всех уволил, а с менеджером по связям с общественностью из «Гастингс инкорпорейтед», новой аутсорсинговой компании.
Майра Чен. Ей скорее всего было около двадцати пяти, но в целом она выглядела моложе, если не считать холодного стервозного изгиба губ. Она была худая, как жердь, с маленькими дтугими грудями, торчавшими под каким-то неестественным углом. Скорее всего фальшивыми. И эта фальшь возбуждала Эрни. Майра Чен прямо-таки хвасталась своей ненатуральной грудью. У нее были темные облегающие платья с низким вырезом, поверх которых она надевала такие узкие жакеты, что Эрни все время казалось, будто под ними девушка носила корсет. Да... жесткий корсет, перехватывающий дыхание и отчаянно толкающий вверх маленькие груди. Длинные ногти Майры всегда были покрыты ярко-красным лаком. Невозможно было представить, как она печатает с такими ногтями. Тонкие губы были неизменно накрашены алой помадой. Эрни постоянно думал о ее бледной кремовой коже, о ее бровях, которые она выщипывала так сильно, что приходилось рисовать на их месте карандашную линию. Ему это нравилось.
Кроме того, когда Майра перебирала бумаги, делая вид, что слушает речь своего босса, она вдруг бросила взгляд на Эрни. Он с легкостью умел читать выражения лиц своих подчиненных. Мисс Чен не выказывала ни страха, ни волнения. Наоборот, в ее взгляде читались спокойствие, твердость и даже жестокость. У Эрни внезапно пересохло в горле. Он бросил взгляд на худые мускулистые ноги в прозрачных черных чулках, обутые в черные туфли на высоких шпильках с железными набойками. Ей, наверное, больно ходить в таких туфлях, рассеянно подумал Эрни в окутавшей его пелене похоти. Когда Дик Гастингс, ее начальник, закончил свое выступление, Эрни попросил его о новой встрече.
– У меня остались еще вопросы.
– Давайте назначим время, – с готовностью согласился Дик. – К сожалению, в три часа мне надо быть в другом месте.
– Ничего страшного. Думаю, кто-то из ваших сотрудников мог бы помочь мне. Вы, например. – Он посмотрел на Майру. – Вы ведь, кажется, свободны?
– Совершенно, мистер Фокстон, – уверенно проговорила девушка с легким бруклинским акцентом. Эрни тут же решил про себя, что в постели эта маленькая сучка любит брыкаться ц кричать. Судя по взглядам, которые бросали на Майру коллеги в коллективе ее недолюбливали. Но кому какое дело до популярности, если у женщины такая маленькая плоская попка, почти как у мальчика?
Подобострастная секретарша проводила остальных, кланяясь и расшаркиваясь. Эрни захлопнул дверь и повернулся к Майре.
– Интересная презентация.
– Я заметила, что вам понравилось, – сказала Майра.
Эрни не привык, чтобы сотрудники, а особенно женщины, отвечали ему в таком тоне. Он уже открыл было рот, чтобы приструнить ее, но Майра вдруг подняла руку с этими своими огромными ногтями.
– Мне кажется, связи с общественностью – это весьма сложный вопрос. Я бы предпочла обсудить его в менее официальной обстановке, если вы, конечно, не против, мистер Фокстон.
И снова Эрни ощутил напряжение в паху. Бросив взгляд на девушку, он заметил, как она провела по алым губам кончиком розового язычка. Чашка кофе, подумал Эрни. Это не опасно. Он начальник. Никто не посмеет жаловаться.
– Могу уделить вам полчаса, – резко ответил он.
Уголки губ Майры медленно изогнулись в понимающей улыбке. Она видела таких мужчин насквозь. У большинства из них на лице все было написано, а ей оставалось только дать стимул.
Эрнест Фокстон пользовался репутацией безжалостного бизнесмена, но при этом у него был тот самый загнанный подобострастный взгляд, который мог означать только одно. Ему нравилось, когда женщина руководила им и вытирала об него ноги. Поговаривали, что его жена была из породы испорченных самоуверенных принцесс на горошине. Такие женщины не представляли угрозы для Майры.
В закрытых клубах, в которых Майра любила бывать, она видела немало могущественных бизнесменов, под маской которых скрывались уязвимые слабые мальчишки. На прошлой неделе она вынуждена была расстаться со своим бойфрендом, директором компании, занимающейся промышленным оборудованием или чем-то вроде того. К сожалению, его супруге стало обо всем известно. Майра умела хранить отношения в тайне тех пор, пока не иссякал поток подарков. Скорее всего этот промышленный магнат выкрикнул ее имя во сне. В любом случае место сладкого папочки, а вернее, сладкого раба, освободилось, и Эрни Фокстон был на него подходящей кандидатурой.
– Отлично. – Майра устремила на Эрни холодный взгляд. – Тут недалеко есть очень хорошее кафе.
Не произнеся ни слова, Эрни собрал бумаги и вышел из кабинета следом за Майрой. Пока они шли через богато декорированный холл, она говорила о брэнд-менеджменте, целевых группах и интернет-сайте компании. Своей секретарше Эрни сказал, что уходит на встречу. Он не слушал Майру. Он смотрел на ее сильные ноги в туфлях на шпильке. Во рту у него было сухо.
Майра продолжала говорить всю дорогу до кафе. Эрни поспешил открыть перед ней дверь. Майра не поблагодарила его. Она указала на стол вдали от окна, и Эрни покорно сел за него. Несмотря на то что на улице светило яркое солнце, здесь было темно. Оглядевшись, Эрни обнаружил на черных стенах эротические гравюры тридцатых годов, изображающие полуобнаженных женщин с хлыстами, которые укрощали мужчин. Официантки были одеты нормально, но передвигались медленно и как будто крадущимся шагом. Все здесь дышало тайной, запретом, и эта смесь ужасно возбуждала.
Внезапно из пустоты материализовался официант и взглянул на Майру.
– Я буду травяной чай, а он черный кофе, – коротко проговорила она.
Когда официант отошел, Эрни, в свою очередь, взглянул на Майру. В ее глазах было нечто такое, что заставило его промолчать. Он нервно сглотнул.
– Я не пью черный кофе, – пробормотал он немного спустя.
Окинув его презрительным взглядом, она протянула под столом руку. Схватив Эрни за запястье, она выждала секунду, чтобы посмотреть на его реакцию, и изо всех сил впилась ногтями ему в ладонь. В следующее мгновение его рука коснулась чего-то прохладного, гладкого и твердого. Это было ее худое бедро, мускулистое, как будто мужское. Эрни чуть не задохнулся от удовольствия. Его член мгновенно напрягся. Он сидел, боясь пошевелиться, боясь, что кто-то пройдет мимо и обнаружит, в каком он состоянии. Черт, какая же она сука. Настоящая стерва. Его пальцы, сжатые сильно, почти до онемения, касались ее промежности. На ней не было трусиков, и она была гладко выбрита.
Эрни застонал.
– Ты будешь пить такой кофе, какой я тебе скажу, – прошипела Майра.
Глава 5
Проходили дни, и Диана ощущала себя вполне счастливой. Во всяком случае, она не уставала повторять это самой себе. В городе постоянно судачили о ее великолепных ужинах. Еще бы, ведь Диана приглашала всех ведущих колонок светской жизни, бессовестно льстя им. Кроме того, дела у Эрни тоже шли неплохо. По истечении месяца акции компании выросли, а больше Диана ничего знать не желала. Она была занята куда более важными вещами, а именно, как она любила повторять, искала «то, что надо». В этом мире небоскребов работало множество стилистов, но Диана непременно хотела разыскать «то, что надо» – самого лучшего мастера, которому можно было бы доверить уход за ее великолепными длинными блестящими волосами. «То, что надо» на ужине подразумевало пеструю компанию знаменитостей, публичных фигур, крупных бизнесменов, к которым обычно присоединялись парочка со скандалом разведенных супругов и какой-нибудь бедный, но очень талантливый поэт. Диана уже наняла дизайнера, подходившего под категорию «то, что надо», и теперь с помощью друзей оставалось подыскать остальной персонал, от маникюрши до психолога. Конечно, в Нью-Йорке имелись свои любимчики, но это так скучно – подчиняться стадному чувству, вздохнула Диана. Между стильностью лепым поклонением моде очень тонкая грань. Наверное, это монотонная нью-йоркская богатая жизнь так... так действовала на нее.
С Наташей, Джоди и Фелисити она встречалась в «Л'Юрбан», самом новом модном салоне, которым владели две француженки. Они грозились переманить к себе всех клиентов из «Блисс». Если человек не принадлежал к элите, то записываться надо было за три месяца. «К счастью, мои подруги как раз из элиты», – самодовольно подумала Диана. Видимо, после часовой кислородной маски с лицом действительно происходят чудеса. Молодая женщина принялась изучать собственное отражение в маленьком зеркальце пудреницы с золотым корпусом от Картье, которую Эрни подарил ей, когда после очередного ужина о нем поместили хвалебную статью в газете. Ему нравилось ощущать себя светским львом. У себя на родине он никогда не пользовался такой популярностью, как в Америке. Стоит им вернуться в Англию, думала Диана, и ее муж снова станет номером два по отношению к ней. Эрни просто не сможет бороться с жесткой классовой системой британского общества. В Америке же этого можно добиться, если правильно применить силу СМИ.
Американцы жили ради общественного положения. Эрни получал огромное удовольствие от своего нового статуса. Диане, с одной стороны, было смешно, а с другой – она не понимала, почему не может делать то же самое. Она все делала правильно. Тогда чего же ей не хватало? Любви? Глупости. Все эти сказочки о любви остались в прошлом вместе с «Золушкой» и куклами. Лучшее, на что можно надеяться в этой жизни, – это найти парня, с которым легко общаться, который не будет тебе слишком досаждать и лапать в постели. В этом отношении у нее не было претензий к Эрни. Поглощенный своей новой работой, он практически не думал о сексе, а когда это все же случалось, то все проходило быстро и безвкусно. Диана стискивала зубы и молилась, чтобы очередной такой ночи хватило надолго. Как-то раз она прочитала в «Гламуре», что восемьдесят процентов женщин в своей жизни ни разу не испытывают оргазма. Неужели это правда? Судя по мужьям ее богатых подружек, вполне возможно.
Секс – это для мужчин. Секс для женщин не более чем миф. Диана не уставала повторять себе, что истинное удовольствие надо искать в повседневной жизни. У нее богатый муж, роскошная жизнь, она красива, молода, ей все завидуют, и ей не нужно работать. Разве это не самая что ни на есть американская мечта, подумала Диана и улыбнулась про себя. Скука пройдет, она просто устала. Даже праздная жизнь может утомлять. Может, новый спа вернет ей утраченную бодрость духа?
С легкостью справившись с уличным движением на Пятой авеню, водитель припарковал лимузин у края тротуара. Дверь салона «Л'Юрбан» под изысканным балдахином из шелка бронзового оттенка была приветливо распахнута. Ричард открыл дверцу, и Диана изящно выскользнула из машины. Она поправила великолепно сшитый жакет, так чтобы он плотнее облегал ее красивую грудь, поддерживаемую кружевным бюстгальтером цвета мокко от Ла Перла, и послала смущенную улыбку продавцу хот-догов, который аж присвистнул, провожая ее взглядом.
Подруги уже ждали ее. Диана одарила всех улыбкой:
– Милые мои, как я рада вас видеть!
– Диана! Наконец-то! – Наташа, худенькая элегантная блондинка, поднялась с дивана и поцеловала воздух у щеки подруги. Джоди и Фелисити пошевелили наманикюренными пальчиками и состроили гримаски, которые в нью-йоркском обществе стали считаться проявлением радости, после того как в каком-то журнале написали, что от улыбки появляются лишние морщины.
Натти Закерман была замужем за газетным магнатом, Джоди Гудфренд – за инвестиционным банкиром, а Фелисити Метсон недавно развелась с богачом, сколотившим состояние на торговле недвижимостью. Фелисити была чуть старше Дианы и моложе остальных двух женщин, так что Диана считала ее своей самой близкой подругой. Она встречалась с майором американского флота, расквартированного в форте Гамильтон, и делилась с Дианой последними сплетнями. А разве сплетни – это не самое главное в жизни, после хорошей распродажи дизайнерских вещей в «Блумингдейлз», конечно?
– Пошли? Предлагаю начать с обертывания морскими водорослями, – радостно прощебетала Фелисити.
? Звучит заманчиво, – улыбнулась Диана. Она понимала, что Фелисити иногда тяжело приходится с Джоди и Наташей за того, что она разведена. Несправедливо, конечно, но что делаешь. Некоторых людей нужно просто терпеть. Диана взъерошила волосы на затылке. Сегодня ей подкрасили корни, и теперь на голове у нее была густая копна блестящих пшенично-золотистых волос.
? Дамы, прошу сюда, – тихо произнесла красивая индианка в пурпурном с золотом сари, склонившаяся перед ними в поклоне. Салон был оборудован индивидуальными кабинками для переодевания, пол в которых был выложен мозаикой. Краны здесь были позолоченные, а столешницы выполнены из бледно-розового мрамора. На них было выложено мыло с экстрактом масляного дерева и жимолости из магазина «Окситен», а рядом стояла хрустальная ваза с живой жимолостью и розами. Ничего себе, подумала Диана, американцы умеют доставить удовольствие женщине.
Она знала, что должна радоваться перспективе провести весь день в салоне красоты с подругами. Недовольная собой, она переоделась в купальник и сердито тряхнула головой. Сейчас она пойдет и будет наслаждаться жизнью! Новые ощущения всегда лечат от скуки.
Майкл Чичеро растянулся на кровати. За окном брезжил рассвет. После занятий с тридцатифунтовой штангой руки у него буквально отваливались, но Майкл заставил себя пройти через это. Физическая нагрузка помогала ему бороться со стрессом, который он каждый день испытывал на работе. Кроме того, он не мог позволить себе распуститься. Большинство современных мужчин выглядело так, словно они не могли даже пакет молока поднять без напряжения.
Майкл нехотя поднялся с кровати и пошел в душ. Ему сегодня пришлось вставать в четыре утра, чтобы скрыться из квартиры девушки, но такая практика имеет и свои преимущества. Не надо беспокоиться о том, как бы выставить ее из своей квартиры так, чтобы она не обиделась. Сегодняшнюю ночь Майкл провел со своей старой подружкой Джессикой, привлекательной студенткой Университета Нью-Йорка, которая принадлежала к тому типу девушек, у которых дома хранилась обширная коллекция компакт-дисков, а за спиной соблазнительно покачивался маленький кожаный рюкзачок. На его вкус у нее были слишком короткие волосы, но при такой груди на прическу можно было закрыть глаза. В постели Джесси не было равных. Ни ему, ни ей не нужны были серьезные отношения. Майкл просто сжимал девушку в объятиях и нырял в нее, лаская при этом ее промежность и заставляя ее стонать и извиваться. Майклу нравилось, когда женщины отвечали ему ласками на ласки, и он всегда доводил их до исступления. Он считал, что не бывает фригидных женщин, а бывают только неумелые любовники. Он улыбнулся своему отражению в запотевшем зеркале. Большинство мужчин были слабаками и не умели справляться с женщинами. Майклу же это было только на руку. Если женщине встречался настоящий самец, который мог заставить ее стонать от счастья, она готова была ради него на все.
Майкл любил женщин. Единственная проблема заключалась в том, что он любил слишком многих. Он не представлял, как можно провести всю жизнь рядом с одной женщиной. Может, когда-нибудь в будущем он и решится на это. Но если честно, Майкл сомневался, что такой день когда-нибудь наступит. Романтичность не входила в число его добродетелей. Главным для него была работа.
На улице было очень холодно. Скоро в Нью-Йорке наступит зима. Обжигающий порыв ветра откуда-то с Вест-Бродвей задул ему под пиджак. Майкл поежился и поспешно нырнул в метро. Что бы ни говорили про нью-йоркское метро, там по крайней мере тепло.
Когда он пришел в офис, Сьюзен уже была на месте. Сегодня на ней было короткое красное платье рубашечного покроя с пуговицами спереди в комплекте с облегающим жакетом. Джессика, правда, отбила у него всякую охоту обращать внимание на женские прелести. Сейчас, во всяком случае. Коротко поздоровавшись с секретаршей, Майкл попросил сегодняшнее расписание.
– В десять тридцать вам нужно быть в главном офисе «Блейклиз». Потом ленч. На сегодня это все, мистер Чичеро.
Майкл с самого начала потребовал, чтобы в офисе сотрудники называли его только мистер Чичеро, хотя пока штат ограчивался Сьюзен, которая втайне считала, что со стороны начальника это очень высокомерно.
? Где мои папки?
– Здесь, сэр.
От этих слов она ощутила приятное покалывание на коже, а соски сладко напряглись. Неудивительно, что Лесли так понравилось вчера с ней в постели: она перед этим целый день провела на работе в грезах.
– Пожелай мне удачи, – сказал Майкл, улыбнувшись ей. Боже! Сьюзен мысленно погрозила себе наманикюренным пальчиком.
– О да, конечно, мистер Чичеро. Я от всей души желаю вам успеха и надеюсь, что вы их всех впечатлите...
– Спасибо, – рассеянно оборвал ее Майкл. Сьюзен почувствовала, что мысленно он уже на пресловутой встрече. – Я поймаю такси на улице. Проследи за тем, чтобы у Сета были все необходимые принадлежности.
– Разумеется, мистер Чичеро, – вздохнула Сьюзен.
«Черт!» – выругался про себя Майкл. Из-за этой малышки он начисто забыл о встрече. «Да, мистер Чичеро, стареете». Он быстро миновал ресторанчик «Забандас», чтобы костюм не пропитался запахом готовящейся мусаки, и сел в такси на углу Мэдисон. Утро выдалось замечательное во всех отношениях. Майкл разослал новый список книг нескольким потенциальным покупателям и уже успел получить не один выгодный заказ. В основном это были крупные книжные магазины, в том числе «Амазон». Похоже, чистенькие хрустящие книжки с прекрасными картинками и фирменным печатным шрифтом Майкла начинали завоевывать популярность.
Он чувствовал, что крупные торговые дома заинтересуются его книгами, и не ошибся. Все говорили одно и то же. Откинувшись на спинку черного кожаного сиденья, Майкл уже приготовился к тому, что придется заплатить непомерно большую сумму за такси. Если бы он принял хоть одно из многочисленных предложений о работе, ему никогда больше не пришлось бы смотреть на счетчик в такси. В голове у него звучали разные голоса: молодые начинающие бизнесмены, известные магнаты, одна старушка, которую называли акулой издательского бизнеса, – и все как один сопровождались соблазнительным хрустом банковских чеков с внушительными суммами. Правда, и плата за счастье была высокой: бросай «Грин эггз» и работай на нас, начиная прямо с должности заместителя главного редактора. Он смог бы сразу выплатить студенческий заем и начать одеваться в нормальных магазинах. Черт, да он бы смог купить хорошую квартиру где-нибудь в Вест-Сайде.
Майкл отказал всем, даже пожилой даме, которая лично пришла к нему в офис. Его эти предложения не интересовали. Он не собирался отказываться от собственного бизнеса ради того, чтобы лизать задницу какому-нибудь богатею издателю. Ему нравилось, когда к нему обращались «сэр», и он ненавидел называть так других. Он этого и не делал никогда. Получать зарплату из чужого кармана? Это для парней без мозгов. Майкл Чичеро шел своим путем.
Шестой звонок оказался из «Блейклиз». Майкл читал в каком-то журнале о произошедших в издательстве изменениях, но особого внимания на это не обратил. Дела крупных издательств никоим образом не влияли на положение «Грин эггз», так что какой смысл беспокоиться?
У Эрни Фокстона, нового президента, на этот счет было другое мнение. Когда на прошлой неделе его секретарша позвонила в офис Майкла, она ни словом не упомянула ни о должности, ни о зарплате. По ее словам, мистер Фокстон хотел поговорить о так называемом совместном предприятии.
С Наташей, Джоди и Фелисити она встречалась в «Л'Юрбан», самом новом модном салоне, которым владели две француженки. Они грозились переманить к себе всех клиентов из «Блисс». Если человек не принадлежал к элите, то записываться надо было за три месяца. «К счастью, мои подруги как раз из элиты», – самодовольно подумала Диана. Видимо, после часовой кислородной маски с лицом действительно происходят чудеса. Молодая женщина принялась изучать собственное отражение в маленьком зеркальце пудреницы с золотым корпусом от Картье, которую Эрни подарил ей, когда после очередного ужина о нем поместили хвалебную статью в газете. Ему нравилось ощущать себя светским львом. У себя на родине он никогда не пользовался такой популярностью, как в Америке. Стоит им вернуться в Англию, думала Диана, и ее муж снова станет номером два по отношению к ней. Эрни просто не сможет бороться с жесткой классовой системой британского общества. В Америке же этого можно добиться, если правильно применить силу СМИ.
Американцы жили ради общественного положения. Эрни получал огромное удовольствие от своего нового статуса. Диане, с одной стороны, было смешно, а с другой – она не понимала, почему не может делать то же самое. Она все делала правильно. Тогда чего же ей не хватало? Любви? Глупости. Все эти сказочки о любви остались в прошлом вместе с «Золушкой» и куклами. Лучшее, на что можно надеяться в этой жизни, – это найти парня, с которым легко общаться, который не будет тебе слишком досаждать и лапать в постели. В этом отношении у нее не было претензий к Эрни. Поглощенный своей новой работой, он практически не думал о сексе, а когда это все же случалось, то все проходило быстро и безвкусно. Диана стискивала зубы и молилась, чтобы очередной такой ночи хватило надолго. Как-то раз она прочитала в «Гламуре», что восемьдесят процентов женщин в своей жизни ни разу не испытывают оргазма. Неужели это правда? Судя по мужьям ее богатых подружек, вполне возможно.
Секс – это для мужчин. Секс для женщин не более чем миф. Диана не уставала повторять себе, что истинное удовольствие надо искать в повседневной жизни. У нее богатый муж, роскошная жизнь, она красива, молода, ей все завидуют, и ей не нужно работать. Разве это не самая что ни на есть американская мечта, подумала Диана и улыбнулась про себя. Скука пройдет, она просто устала. Даже праздная жизнь может утомлять. Может, новый спа вернет ей утраченную бодрость духа?
С легкостью справившись с уличным движением на Пятой авеню, водитель припарковал лимузин у края тротуара. Дверь салона «Л'Юрбан» под изысканным балдахином из шелка бронзового оттенка была приветливо распахнута. Ричард открыл дверцу, и Диана изящно выскользнула из машины. Она поправила великолепно сшитый жакет, так чтобы он плотнее облегал ее красивую грудь, поддерживаемую кружевным бюстгальтером цвета мокко от Ла Перла, и послала смущенную улыбку продавцу хот-догов, который аж присвистнул, провожая ее взглядом.
Подруги уже ждали ее. Диана одарила всех улыбкой:
– Милые мои, как я рада вас видеть!
– Диана! Наконец-то! – Наташа, худенькая элегантная блондинка, поднялась с дивана и поцеловала воздух у щеки подруги. Джоди и Фелисити пошевелили наманикюренными пальчиками и состроили гримаски, которые в нью-йоркском обществе стали считаться проявлением радости, после того как в каком-то журнале написали, что от улыбки появляются лишние морщины.
Натти Закерман была замужем за газетным магнатом, Джоди Гудфренд – за инвестиционным банкиром, а Фелисити Метсон недавно развелась с богачом, сколотившим состояние на торговле недвижимостью. Фелисити была чуть старше Дианы и моложе остальных двух женщин, так что Диана считала ее своей самой близкой подругой. Она встречалась с майором американского флота, расквартированного в форте Гамильтон, и делилась с Дианой последними сплетнями. А разве сплетни – это не самое главное в жизни, после хорошей распродажи дизайнерских вещей в «Блумингдейлз», конечно?
– Пошли? Предлагаю начать с обертывания морскими водорослями, – радостно прощебетала Фелисити.
? Звучит заманчиво, – улыбнулась Диана. Она понимала, что Фелисити иногда тяжело приходится с Джоди и Наташей за того, что она разведена. Несправедливо, конечно, но что делаешь. Некоторых людей нужно просто терпеть. Диана взъерошила волосы на затылке. Сегодня ей подкрасили корни, и теперь на голове у нее была густая копна блестящих пшенично-золотистых волос.
? Дамы, прошу сюда, – тихо произнесла красивая индианка в пурпурном с золотом сари, склонившаяся перед ними в поклоне. Салон был оборудован индивидуальными кабинками для переодевания, пол в которых был выложен мозаикой. Краны здесь были позолоченные, а столешницы выполнены из бледно-розового мрамора. На них было выложено мыло с экстрактом масляного дерева и жимолости из магазина «Окситен», а рядом стояла хрустальная ваза с живой жимолостью и розами. Ничего себе, подумала Диана, американцы умеют доставить удовольствие женщине.
Она знала, что должна радоваться перспективе провести весь день в салоне красоты с подругами. Недовольная собой, она переоделась в купальник и сердито тряхнула головой. Сейчас она пойдет и будет наслаждаться жизнью! Новые ощущения всегда лечат от скуки.
Майкл Чичеро растянулся на кровати. За окном брезжил рассвет. После занятий с тридцатифунтовой штангой руки у него буквально отваливались, но Майкл заставил себя пройти через это. Физическая нагрузка помогала ему бороться со стрессом, который он каждый день испытывал на работе. Кроме того, он не мог позволить себе распуститься. Большинство современных мужчин выглядело так, словно они не могли даже пакет молока поднять без напряжения.
Майкл нехотя поднялся с кровати и пошел в душ. Ему сегодня пришлось вставать в четыре утра, чтобы скрыться из квартиры девушки, но такая практика имеет и свои преимущества. Не надо беспокоиться о том, как бы выставить ее из своей квартиры так, чтобы она не обиделась. Сегодняшнюю ночь Майкл провел со своей старой подружкой Джессикой, привлекательной студенткой Университета Нью-Йорка, которая принадлежала к тому типу девушек, у которых дома хранилась обширная коллекция компакт-дисков, а за спиной соблазнительно покачивался маленький кожаный рюкзачок. На его вкус у нее были слишком короткие волосы, но при такой груди на прическу можно было закрыть глаза. В постели Джесси не было равных. Ни ему, ни ей не нужны были серьезные отношения. Майкл просто сжимал девушку в объятиях и нырял в нее, лаская при этом ее промежность и заставляя ее стонать и извиваться. Майклу нравилось, когда женщины отвечали ему ласками на ласки, и он всегда доводил их до исступления. Он считал, что не бывает фригидных женщин, а бывают только неумелые любовники. Он улыбнулся своему отражению в запотевшем зеркале. Большинство мужчин были слабаками и не умели справляться с женщинами. Майклу же это было только на руку. Если женщине встречался настоящий самец, который мог заставить ее стонать от счастья, она готова была ради него на все.
Майкл любил женщин. Единственная проблема заключалась в том, что он любил слишком многих. Он не представлял, как можно провести всю жизнь рядом с одной женщиной. Может, когда-нибудь в будущем он и решится на это. Но если честно, Майкл сомневался, что такой день когда-нибудь наступит. Романтичность не входила в число его добродетелей. Главным для него была работа.
На улице было очень холодно. Скоро в Нью-Йорке наступит зима. Обжигающий порыв ветра откуда-то с Вест-Бродвей задул ему под пиджак. Майкл поежился и поспешно нырнул в метро. Что бы ни говорили про нью-йоркское метро, там по крайней мере тепло.
Когда он пришел в офис, Сьюзен уже была на месте. Сегодня на ней было короткое красное платье рубашечного покроя с пуговицами спереди в комплекте с облегающим жакетом. Джессика, правда, отбила у него всякую охоту обращать внимание на женские прелести. Сейчас, во всяком случае. Коротко поздоровавшись с секретаршей, Майкл попросил сегодняшнее расписание.
– В десять тридцать вам нужно быть в главном офисе «Блейклиз». Потом ленч. На сегодня это все, мистер Чичеро.
Майкл с самого начала потребовал, чтобы в офисе сотрудники называли его только мистер Чичеро, хотя пока штат ограчивался Сьюзен, которая втайне считала, что со стороны начальника это очень высокомерно.
? Где мои папки?
– Здесь, сэр.
От этих слов она ощутила приятное покалывание на коже, а соски сладко напряглись. Неудивительно, что Лесли так понравилось вчера с ней в постели: она перед этим целый день провела на работе в грезах.
– Пожелай мне удачи, – сказал Майкл, улыбнувшись ей. Боже! Сьюзен мысленно погрозила себе наманикюренным пальчиком.
– О да, конечно, мистер Чичеро. Я от всей души желаю вам успеха и надеюсь, что вы их всех впечатлите...
– Спасибо, – рассеянно оборвал ее Майкл. Сьюзен почувствовала, что мысленно он уже на пресловутой встрече. – Я поймаю такси на улице. Проследи за тем, чтобы у Сета были все необходимые принадлежности.
– Разумеется, мистер Чичеро, – вздохнула Сьюзен.
«Черт!» – выругался про себя Майкл. Из-за этой малышки он начисто забыл о встрече. «Да, мистер Чичеро, стареете». Он быстро миновал ресторанчик «Забандас», чтобы костюм не пропитался запахом готовящейся мусаки, и сел в такси на углу Мэдисон. Утро выдалось замечательное во всех отношениях. Майкл разослал новый список книг нескольким потенциальным покупателям и уже успел получить не один выгодный заказ. В основном это были крупные книжные магазины, в том числе «Амазон». Похоже, чистенькие хрустящие книжки с прекрасными картинками и фирменным печатным шрифтом Майкла начинали завоевывать популярность.
Он чувствовал, что крупные торговые дома заинтересуются его книгами, и не ошибся. Все говорили одно и то же. Откинувшись на спинку черного кожаного сиденья, Майкл уже приготовился к тому, что придется заплатить непомерно большую сумму за такси. Если бы он принял хоть одно из многочисленных предложений о работе, ему никогда больше не пришлось бы смотреть на счетчик в такси. В голове у него звучали разные голоса: молодые начинающие бизнесмены, известные магнаты, одна старушка, которую называли акулой издательского бизнеса, – и все как один сопровождались соблазнительным хрустом банковских чеков с внушительными суммами. Правда, и плата за счастье была высокой: бросай «Грин эггз» и работай на нас, начиная прямо с должности заместителя главного редактора. Он смог бы сразу выплатить студенческий заем и начать одеваться в нормальных магазинах. Черт, да он бы смог купить хорошую квартиру где-нибудь в Вест-Сайде.
Майкл отказал всем, даже пожилой даме, которая лично пришла к нему в офис. Его эти предложения не интересовали. Он не собирался отказываться от собственного бизнеса ради того, чтобы лизать задницу какому-нибудь богатею издателю. Ему нравилось, когда к нему обращались «сэр», и он ненавидел называть так других. Он этого и не делал никогда. Получать зарплату из чужого кармана? Это для парней без мозгов. Майкл Чичеро шел своим путем.
Шестой звонок оказался из «Блейклиз». Майкл читал в каком-то журнале о произошедших в издательстве изменениях, но особого внимания на это не обратил. Дела крупных издательств никоим образом не влияли на положение «Грин эггз», так что какой смысл беспокоиться?
У Эрни Фокстона, нового президента, на этот счет было другое мнение. Когда на прошлой неделе его секретарша позвонила в офис Майкла, она ни словом не упомянула ни о должности, ни о зарплате. По ее словам, мистер Фокстон хотел поговорить о так называемом совместном предприятии.