Страница:
— А как же! У вас здесь все так романтично.
Море совсем рядом, лодки, яхты.., ресторан — и тот на воде. Он вам таким достался или это ваша выдумка?
Тревис обвел взглядом свое заведение. Посетителей в нем уже значительно поубавилось, время ужина незаметно подошло к концу.
— В моих руках случайно оказалось три списанных из военно-морского флота понтона, сказал он. — Я долго ломал голову над тем, к чему их приспособить, пока наконец не догадался соорудить над ними палубу, оградить перилами и перекинуть с берега мостки. Потом на этой площадке поставил киоск с мороженым и несколько столиков. Делал все это в расчете на детишек, которых здесь уйма, — кивнул Тревис в сторону пляжа. — Мне казалось, что их привлечет возможность полакомиться, не удаляясь от моря.
— И что же, вы ошиблись? — спросила Бетти, с интересом слушавшая рассказ.
Тревис улыбнулся.
— Если и ошибся, то только водном: мое импровизированное кафе вскоре приобрело популярность не только у ребятни, но и у взрослых.
— Даже так! — рассмеялась Бетти.
— Представьте себе. Двое парней, которые работали тогда у меня… Впрочем, они и сейчас здесь трудятся, вы их видели, это официанты Брайан и Стэнли. Так вот, ребята стали говорить мне, что взрослые посетители часто спрашивают, нет ли в продаже чего-нибудь посущественней мороженого.
— И тогда вы?..
— Задумал устроить настоящий ресторан.
Решение напрашивалось само собой. — Тревис обвел взглядом пространство под навесом. — Вот и получилось то, что видите. Ничего особенного, но людям нравится. И доход приносит неплохой. Разумеется, пришлось потратиться на кухонное оборудование, холодильники и тому подобное, однако все быстро окупилось.
— А как же ваша лодочная станция? — спросила Бетти. — Вы от нее отказались?
Тревис с усмешкой покачал головой.
— Ничего подобного. Она здесь, рядом. — Он кивнул куда-то вправо. — Просто отсюда ее не видно, кухонный блок загораживает.
Бетти посмотрела в ту сторону, куда он указал, но действительно уперлась взглядом в стенку, где был устроен раздаточный прилавок.
— И вы даете лодки напрокат?
— Да. Только лично я этим уже не занимаюсь. Там у меня работает человек. — Немного помолчав, Тревис спросил:
— А что, вы хотите взять лодку?
Бетти рассмеялась.
— Нет, что вы! Я ведь совершенно не умею грести. Спросила просто так…
Оба замолчали. Бетти наблюдала за снующими над водой и покачивающимися на слабой волне чайками, а Тревис допивал кофе и поглядывал из-под ресниц на свою визави. Поставив опустевшую чашку на блюдце, он неожиданно произнес:
— А давайте я вас прокачу на лодке!
Бетти быстро взглянула на него.
— Что вы… Зачем… Не нужно, я это не к тому говорила…
— Но вам ведь хочется поплавать на лодке?
Она усмехнулась.
— Мне и на яхте хочется поплавать, и что с того? Это никого ни к чему не обязывает.
— Спорить не стану, — кивнул Тревис, откидываясь на спинку стула и расправляя плечи. — Однако я и сам не прочь размяться после рабочего дня. Вам это незнакомо, но, поверьте, иной раз приятно поработать веслами.
— Охотно верю, — сказала Бетти, скользнув взглядом по его бугристым бицепсам. — Только вы ведь не рикша, чтобы меня катать.
Тревис вдруг запрокинул голову и расхохотался.
— Рикша! Скажете тоже… Это же просто удовольствие — прокатиться по морю в лодке с красивой молодой женщиной!
Неожиданно для себя Бетти почувствовала, что ее щеки розовеют.
Что-то я совсем одичала, подумала она с изрядной долей сарказма. Краснею от комплиментов…
— Гм.., благодарю, — вот и все, что ей удалось произнести в ответ.
Быстро брошенный на Тревиса взгляд сказал Бетти, что тот откровенно любуется ею. От подобных вещей Бетти тоже успела отвыкнуть.
Возможно, за последние два года мужчины не раз поглядывали на нее с интересом, только она не замечала этого, потому что была очень погружена в себя и свои переживания.
— Простите, что не предлагаю прогуляться на яхте, — продолжил Тревис. — Ее арендовали у меня на несколько дней. Зато свободных лодок предостаточно. Есть моторный катер, но лично я не очень его люблю. Плавать на нем по морю — все равно что ездить на автомобиле. Даже хуже: приходится дышать выхлопными газами, а о шуме я уж и не говорю. Так что давайте лучше остановимся на весельном варианте.
— Но… — начала было Бетти.
Однако Тревис как будто не заметил предпринятой ею попытки вставить словечко в его монолог.
— Доставлю вас домой в лучшем виде, — вел он свою линию. — Соглашайтесь, вам ведь ничего делать не придется — только сидеть и наслаждаться прогулкой.
— Домой? — удивленно произнесла Бетти. Я не ослышалась?
Тревис спокойно улыбнулся.
— Нет, вы все поняли правильно.
— Но ведь до виллы не меньше мили.
— Это по суше, в объезд. А по воде путь гораздо короче.
Но Бетти все равно смотрела на него с изумлением.
— И вы собираетесь преодолеть все это расстояние на веслах?
Он пожал плечами.
— Ну да. Поверьте, в этом нет ничего особенного.
В глазах Бетти промелькнуло невольное восхищение. Она никогда не оставалась равнодушна к мужской силе и уверенности в себе.
Заметив возникшее на ее лице выражение, Тревис скромно опустил ресницы. Однако ненадолго, потому что в следующую минуту она произнесла с едва заметным вздохом:
— Весьма благодарна вам за предложение, но, боюсь, принять его не смогу: я приехала сюда на автомобиле Мэта, который оставила на площади, напротив полицейского участка. Не могу же я бросить его и…
Но Тревис отмел это возражение небрежным жестом.
— Да что с ним сделается? Роузвилл тихое местечко. Рай для любителей семейного отдыха. — Он чуть наклонился вперед и произнес с заговорщицким видом:
— Между нами говоря, наш шериф начал толстеть, и я уверен, что это от безделья. Бедняге нечем заняться! Уровень правонарушений почти нулевой. Подростки, правда, иногда шалят — рисуют граффити, где не положено. А более тяжких преступлений на моей памяти не случалось.
— Что ж, местным жителям можно только позавидовать, — заметила Бетти. Потом, минутку помолчав, спросила:
— А вы родом из здешних мест?
Ее невинный вопрос почему-то вызвал небольшую заминку. Тревис замер, но продолжалось это всего долю секунды. Бетти даже ничего не заметила.
— Нет, я родом из Оклахомы.
— Да? А здесь как оказались?
— Сначала отдыхал в этих местах с друзьями, потом стал приезжать и один. А позже и вовсе решил остаться. Открыл свой небольшой бизнес.., вот и все.
Бетти кивнула.
— А жена, дети у вас есть? Ох, простите! Наверное, я не должна была об этом спрашивать…
В глазах Тревиса вновь что-то промелькнуло, но блеск стекол в очках надежно скрыл это выражение.
— Нет, ничего. — Тревис лучезарно улыбнулся. — Разве я похож на женатого человека?
4
Море совсем рядом, лодки, яхты.., ресторан — и тот на воде. Он вам таким достался или это ваша выдумка?
Тревис обвел взглядом свое заведение. Посетителей в нем уже значительно поубавилось, время ужина незаметно подошло к концу.
— В моих руках случайно оказалось три списанных из военно-морского флота понтона, сказал он. — Я долго ломал голову над тем, к чему их приспособить, пока наконец не догадался соорудить над ними палубу, оградить перилами и перекинуть с берега мостки. Потом на этой площадке поставил киоск с мороженым и несколько столиков. Делал все это в расчете на детишек, которых здесь уйма, — кивнул Тревис в сторону пляжа. — Мне казалось, что их привлечет возможность полакомиться, не удаляясь от моря.
— И что же, вы ошиблись? — спросила Бетти, с интересом слушавшая рассказ.
Тревис улыбнулся.
— Если и ошибся, то только водном: мое импровизированное кафе вскоре приобрело популярность не только у ребятни, но и у взрослых.
— Даже так! — рассмеялась Бетти.
— Представьте себе. Двое парней, которые работали тогда у меня… Впрочем, они и сейчас здесь трудятся, вы их видели, это официанты Брайан и Стэнли. Так вот, ребята стали говорить мне, что взрослые посетители часто спрашивают, нет ли в продаже чего-нибудь посущественней мороженого.
— И тогда вы?..
— Задумал устроить настоящий ресторан.
Решение напрашивалось само собой. — Тревис обвел взглядом пространство под навесом. — Вот и получилось то, что видите. Ничего особенного, но людям нравится. И доход приносит неплохой. Разумеется, пришлось потратиться на кухонное оборудование, холодильники и тому подобное, однако все быстро окупилось.
— А как же ваша лодочная станция? — спросила Бетти. — Вы от нее отказались?
Тревис с усмешкой покачал головой.
— Ничего подобного. Она здесь, рядом. — Он кивнул куда-то вправо. — Просто отсюда ее не видно, кухонный блок загораживает.
Бетти посмотрела в ту сторону, куда он указал, но действительно уперлась взглядом в стенку, где был устроен раздаточный прилавок.
— И вы даете лодки напрокат?
— Да. Только лично я этим уже не занимаюсь. Там у меня работает человек. — Немного помолчав, Тревис спросил:
— А что, вы хотите взять лодку?
Бетти рассмеялась.
— Нет, что вы! Я ведь совершенно не умею грести. Спросила просто так…
Оба замолчали. Бетти наблюдала за снующими над водой и покачивающимися на слабой волне чайками, а Тревис допивал кофе и поглядывал из-под ресниц на свою визави. Поставив опустевшую чашку на блюдце, он неожиданно произнес:
— А давайте я вас прокачу на лодке!
Бетти быстро взглянула на него.
— Что вы… Зачем… Не нужно, я это не к тому говорила…
— Но вам ведь хочется поплавать на лодке?
Она усмехнулась.
— Мне и на яхте хочется поплавать, и что с того? Это никого ни к чему не обязывает.
— Спорить не стану, — кивнул Тревис, откидываясь на спинку стула и расправляя плечи. — Однако я и сам не прочь размяться после рабочего дня. Вам это незнакомо, но, поверьте, иной раз приятно поработать веслами.
— Охотно верю, — сказала Бетти, скользнув взглядом по его бугристым бицепсам. — Только вы ведь не рикша, чтобы меня катать.
Тревис вдруг запрокинул голову и расхохотался.
— Рикша! Скажете тоже… Это же просто удовольствие — прокатиться по морю в лодке с красивой молодой женщиной!
Неожиданно для себя Бетти почувствовала, что ее щеки розовеют.
Что-то я совсем одичала, подумала она с изрядной долей сарказма. Краснею от комплиментов…
— Гм.., благодарю, — вот и все, что ей удалось произнести в ответ.
Быстро брошенный на Тревиса взгляд сказал Бетти, что тот откровенно любуется ею. От подобных вещей Бетти тоже успела отвыкнуть.
Возможно, за последние два года мужчины не раз поглядывали на нее с интересом, только она не замечала этого, потому что была очень погружена в себя и свои переживания.
— Простите, что не предлагаю прогуляться на яхте, — продолжил Тревис. — Ее арендовали у меня на несколько дней. Зато свободных лодок предостаточно. Есть моторный катер, но лично я не очень его люблю. Плавать на нем по морю — все равно что ездить на автомобиле. Даже хуже: приходится дышать выхлопными газами, а о шуме я уж и не говорю. Так что давайте лучше остановимся на весельном варианте.
— Но… — начала было Бетти.
Однако Тревис как будто не заметил предпринятой ею попытки вставить словечко в его монолог.
— Доставлю вас домой в лучшем виде, — вел он свою линию. — Соглашайтесь, вам ведь ничего делать не придется — только сидеть и наслаждаться прогулкой.
— Домой? — удивленно произнесла Бетти. Я не ослышалась?
Тревис спокойно улыбнулся.
— Нет, вы все поняли правильно.
— Но ведь до виллы не меньше мили.
— Это по суше, в объезд. А по воде путь гораздо короче.
Но Бетти все равно смотрела на него с изумлением.
— И вы собираетесь преодолеть все это расстояние на веслах?
Он пожал плечами.
— Ну да. Поверьте, в этом нет ничего особенного.
В глазах Бетти промелькнуло невольное восхищение. Она никогда не оставалась равнодушна к мужской силе и уверенности в себе.
Заметив возникшее на ее лице выражение, Тревис скромно опустил ресницы. Однако ненадолго, потому что в следующую минуту она произнесла с едва заметным вздохом:
— Весьма благодарна вам за предложение, но, боюсь, принять его не смогу: я приехала сюда на автомобиле Мэта, который оставила на площади, напротив полицейского участка. Не могу же я бросить его и…
Но Тревис отмел это возражение небрежным жестом.
— Да что с ним сделается? Роузвилл тихое местечко. Рай для любителей семейного отдыха. — Он чуть наклонился вперед и произнес с заговорщицким видом:
— Между нами говоря, наш шериф начал толстеть, и я уверен, что это от безделья. Бедняге нечем заняться! Уровень правонарушений почти нулевой. Подростки, правда, иногда шалят — рисуют граффити, где не положено. А более тяжких преступлений на моей памяти не случалось.
— Что ж, местным жителям можно только позавидовать, — заметила Бетти. Потом, минутку помолчав, спросила:
— А вы родом из здешних мест?
Ее невинный вопрос почему-то вызвал небольшую заминку. Тревис замер, но продолжалось это всего долю секунды. Бетти даже ничего не заметила.
— Нет, я родом из Оклахомы.
— Да? А здесь как оказались?
— Сначала отдыхал в этих местах с друзьями, потом стал приезжать и один. А позже и вовсе решил остаться. Открыл свой небольшой бизнес.., вот и все.
Бетти кивнула.
— А жена, дети у вас есть? Ох, простите! Наверное, я не должна была об этом спрашивать…
В глазах Тревиса вновь что-то промелькнуло, но блеск стекол в очках надежно скрыл это выражение.
— Нет, ничего. — Тревис лучезарно улыбнулся. — Разве я похож на женатого человека?
4
Бетти внимательно посмотрела на него. Действительно, в нем было нечто такое, что заставляло отнести его к разряду холостяков. Ощущение внутренней свободы, что ли…
— Нет, — сказала она, — не похожи. Это ваш сознательный выбор?
— В смысле, почему я не женился? — уточнил Тревис.
— Э-э.., ну да. — Бетти вновь смутилась. — Ладно, забудьте. Что-то я сегодня задаю слишком много вопросов.
— А я с удовольствием отвечаю, — улыбнулся он. — Нет, ни о каком сознательном выборе в данном случае речь не идет. Просто так до сих пор складывались обстоятельства. Развитие моего маленького бизнеса отнимало слишком много времени. Некогда было всерьез ухаживать за женщинами.
Бетти откинулась на спинку стула и посмотрела по сторонам. К этому времени наплыв посетителей схлынул, занято было всего три столика, не считая того, за которым сидели они с Тревисом.
— А сегодня вы решили дать себе небольшое послабление? — спросила она.
— Это вы о лодочной прогулке? — прищурился Тревис.
— Ну да. Задумали приударить за посетительницей?
На его губах медленно образовалась улыбка.
— Приударить… Интересное словечко. Что ж, если вам по душе подобное определение, давайте остановимся на нем. Хотя сам я не в восторге от этого выражения.
Бетти поморщилась.
— Я тоже. Но как еще назвать то, что между нами сейчас происходит?
— А давайте никак не называть, — предложил Тревис. — Скажу лишь, что вы мне нравитесь. Мне приятно смотреть на вас, разговаривать и все такое… Устраивает вас подобное объяснение?
С неожиданной для себя кокетливостью Бетти склонила голову набок.
— Спасибо за добрые слова. Только все равно я кое-чего не пойму.
— В самом деле? — лукаво усмехнулся Тревис. — Чего же?
Она немножко помолчала.
— Вы видите меня впервые в жизни, так?
Тревис кивнул.
— Допустим.
И в ту же минуту поймал удивленный взгляд Бетти.
— То есть как это — допустим?
— Э-э.., я хотел сказать… Правильно, вижу вас впервые, — быстро поправился он. — Не обращайте внимания, просто у меня такая манера выражаться.
— А… Ладно, допустим. — Бетти осеклась и пару секунд молча смотрела на Тревиса. — Тьфу ты, дьявол! В самом деле, прилипчивое словцо.
Тревис рассмеялся.
— Вот видите!
— Да уж… Так о чем я говорила?
— О том, что я впервые вас вижу, — подсказал он.
Бетти кивнула.
— Верно. И тем не менее приглашаете меня на прогулку по морю. Сам собой напрашивается вопрос: вы со всеми так поступаете?
Тревис ткнул пальцем в перемычку очков.
— Бетти, вы не похожи на женщину, которая способна задавать настолько тривиальные вопросы. Кроме того, я только что сказал, что в последнее время мне недосуг было ухаживать за женщинами.
— Вы не так сказали, — возразила Бетти.
Он удивленно взглянул на нее.
— А как?
— Что вам некогда было всерьез за ними ухаживать.
Несколько мгновений Тревис молчал, потом чуть подался вперед и негромко произнес:
— А вам хочется, чтобы было всерьез?
Бетти замерла, глядя на него. Их взгляды встретились. Глаза Тревиса плохо просматривались из-за сидящих на его носу очков, но их выражение все равно можно было прочесть — внимательное, сосредоточенное, пытливое. Это уже была не игра, не простое жонглирование словами, а нечто более основательное.., и будоражащее.
Первой отвела взгляд Бетти.
— Не забывайте, что я тоже вижу вас впервые.
Тревис вновь откинулся на спинку стула.
— Всегда бывает первый раз. Про себя же могу сказать следующее: у меня такое чувство, будто мы уже встречались.
— Правда? — покосилась на него Бетти. — И чем вы это объясняете?
Он пожал плечами.
— Вы похожи на своего брата, Мэта. Возможно, в этом все дело. Я знаком с ним, поэтому мне кажется, что знаю и вас.
Несколько мгновений Бетти обдумывала его слова.
— Что ж, вполне может быть.
Повисла пауза. Наконец Тревис нетерпеливо пошевелился на стуле.
— Так каково ваше решение относительно прогулки по морю? Прокатимся? — Он вдруг усмехнулся. — Или, может, вы просто побаиваетесь меня?
Бетти вздрогнула. Своим предположением Тревис угодил в самую точку. Однако боялась она не его самого, а того, что могло стать следствием их знакомства.
С другой стороны, я ведь приехала сюда отдохнуть, подумала Бетти. Развеяться, набраться новых впечатлений. Вот и представился чудесный случай. К тому же Тревиса хорошо знает Мэт. Да и сам он как будто внушает доверие.
Рискнуть, что ли?
— Почему я должна вас бояться? — сказала она. — По-моему, вы человек вполне положительный. Тем более вас здесь наверняка многие знают.
— Если не все! — хохотнул Тревис. — Значит, согласны?
Бетти кивнула.
— Только завтра мне придется вернуться в Роузвилл, чтобы забрать автомобиль.
— Судя по вашему тону, вам не очень этого хочется, — заметил Тревис.
— Просто я ничего такого не планировала, — пояснила она. — Прогулке по окрестностям у меня был посвящен нынешний день. А завтра я собиралась поваляться на солнышке. Хочется вернуться домой загорелой, знаете ли…
Тревис на минутку задумался, потом улыбнулся.
— Нет ничего проще! Я сам пригоню вам завтра автомобиль Только, если не возражаете, ближе к вечеру. Днем у меня, как обычно, дела.
— Вы? — удивилась Бетти.
— А что тут особенного? — в свою очередь вскинул брови Тревис. — Дорога до виллы Гибискус мне хорошо известна. Если же вы опасаетесь, что я нарушу ваш покой…
— Да нет, — махнула она рукой, — мне просто неловко заставлять вас куда-то ехать.
— Зато в конце пути меня ждет приз, — подмигнул Тревис.
Бетти слегка растерялась.
— Какой?
— Я еще раз увижу вас!
Она смущенно опустила ресницы, и ее щеки вновь окрасились едва заметным румянцем.
Тревис Хантер очень странно действовал на нее. В свое время только один мужчина умел заставить ее так волноваться — Майкл. Тревис ничем его не напоминал, за исключением разве что роста, однако рядом с ним Бетти испытывала почти такие же эмоции. И это озадачивало ее.
Взглянув на Тревиса, она неуверенно пожала плечами.
— Ну, если свидание со мной вы расцениваете как приз…
Тот ухмыльнулся.
— Если уж говорить о свидании, то, поверьте, любой мужчина, окажись он на моем месте, рассматривал бы его точно так же.
Бетти посмотрела на него с прищуром.
— А вам не кажется, что вы преувеличиваете?
Тревис уверенно качнул головой.
— Если речь идет о вас — нет. Скорее, вы сами склонны приуменьшать свое женское очарование.
Неожиданно Бетти развеселилась.
— Вот уж не думала, отправляясь сюда, что за ужином стану обсуждать свои женские качества!
Тревис скользнул взглядом по ее красивым светлым волосам, мягкому овалу лица, полным, без малейшего следа помады губам, по нежной шее, трогательной ямке у основания горла, соблазнительным, обтянутым белым трикотажем выпуклостям груди…
— Я тоже не ожидал, что сегодня у меня будет такой приятный вечер, — хрипловато произнес он.
Бетти улыбнулась.
— Значит, мы в равных условиях. — Потом она оглянулась и кивнула Брайану, официанту, который ее обслуживал.
Тот подошел и положил на столик счет. Однако, прежде чем Бетти успела заглянуть в бумажку, Тревис забрал ее, протянув руку через стол.
— Зачем вы? — вскинула Бетти на него взгляд.
Но тот смотрел на Брайана.
— За счет заведения, — коротко сказал он.
Брайан кивнул.
— Понятно.
— Эй! Что происходит? — воскликнула Бетти.
Тревис повернулся к ней.
— Я вас угощаю.
Она разинула рот.
— Зачем? Я в состоянии заплатить за ужин.
— Не сомневаюсь, — кивнул Тревис, весело щурясь. — Просто мне приятно угостить вас.
Однако Бетти выставила вперед ладони.
— Нет, я так не могу! Это никуда не годится.
— Да почему? — искренне удивился Тревис. — Считайте, что вы у меня в гостях. С гостей ведь не берут денег за угощение, верно?
Бетти молчала, не зная, что возразить.
— Все-таки это не правильно, — наконец произнесла она.
Тем временем Тревис многозначительно взглянул на Брайана, и тот удалился, захватив посуду со стола, — Ну, если вы так считаете, предлагаю компромисс.
— Какой? — подозрительно спросила Бетти.
— О, не беспокойтесь, ничего предосудительного.
— А все-таки?
— Сделаем так: сегодня я угощаю ужином вас, а завтра вы меня, идет?
Несколько мгновений Бетти смотрела на него, и в ее глазах появился оттенок восхищения.
— Ну, вы и ловкач! Всегда так складно обделываете свои делишки?
Тревис ответил ей невинным взором.
— Не понимаю, о чем вы.
— Бросьте! — махнула она рукой. — Все вы прекрасно понимаете. Так и быть, поужинаем завтра вместе. Только с одним условием.
— Да?
— Вы поможете мне готовить. Мэт говорил, что у вас это неплохо получается.
— Он и об этом упоминал? — хмыкнул Тревис. — Разумеется, помогу. Если найдется что-нибудь, из чего стряпать. А если нет, захвачу продукты с собой.
Бетти покачала головой.
— Не нужно, продуктов на вилле предостаточно. Миссис Рэнсом забила ими холодильник.
— Вот как? — с интересом произнес Тревис. — Выходит, она знала, что вы приедете?
— Конечно. Мэт связался с ней по телефону и попросил приготовить дом к моему приезду.
Вот она и расстаралась.
— Да, миссис Рэнсом дама исполнительная.
— Вы с ней знакомы?
Тревис усмехнулся.
— В таком поселке, как Роузвилл, трудно кого-либо не знать. Я имею в виду местных. К тому же миссис Рэнсом живет неподалеку от меня, в соседнем доме. Вдобавок, я встречался с ней на вилле Гибискус.
Взглянув по сторонам словно из опаски, что кто-то может услышать, Бетти произнесла:
— А она не кажется вам странной?
— Миссис Рэнсом? — медленно произнес Тревис. — Дело в том, что мое общение с ней ограничивалось в основном обычными формулами вежливости. Как говорится, здравствуйте и до свидания. Но, на мой взгляд, она оставляет впечатление человека замкнутого и закрытого.
Бетти кивнула.
— Значит, наши мнения совпадают. Честно говоря, более чопорной особы я не встречала!
В день моего приезда — собственно, это было вчера — миссис Рэнсом встретила меня так, будто я явилась на работу наниматься.
— Смешно, — согласился Тревис, поднимаясь со стула. — Ну что, отправимся к причалу?
Захватив сумочку, Бетти последовала за ним.
Тревис повел ее к выходу, по пути задержавшись у раздаточной стойки и отдав несколько коротких распоряжений. Затем он помог Бетти спуститься по мосткам на берег.
Они двинулись направо, туда, где у каменных причалов покачивались на волнах плоскодонки, парусные лодки и катера.
— Подождите здесь минутку, пока я схожу за веслами, ладно? — попросил Тревис.
Бетти кивнула и осталась у крайнего причала.
Тем временем Тревис направился к длинному ангару, у распахнутой двери которого, прислонясь спиной к стене, сидел на табурете здоровяк с седой, коротко стриженной бородкой от уха до уха а-ля Хемингуэй. На нем были бежевые шорты и майка в сине-белую полоску. Своим видом он напоминал этакого морского волка в отставке. Как и положено подобной персоне, он курил, но не трубку, как можно было ожидать, а толстую сигару. Аромат душистого табака разливался в неподвижном вечернем воздухе, достигая того места, где стояла Бетти.
— Добрый день, Билл, — приветствовал здоровяка приблизившийся Тревис. — Как нынче дела?
Тот кивнул, неспешно вынимая сигару изо рта.
— Понемногу. Лодки сегодня шли нарасхват, большую часть из них уже вернули. Сейчас отсутствует одна плоскодонка, катер и яхта. Вон подростки с ней упражняются. Я им говорил, что в штиль под парусом не ходят, но… — Билл махнул рукой. — Видно, парням хотелось перед девчонками покрасоваться. От берега они еще кое-как отошли, да там и застряли, обратно грести придется.
Слышавшая весь разговор Бетти повернулась и действительно увидела в море напротив причалов лодку с обвисшими парусами.
— А я тоже за веслами, — сказал Тревис. — Возьму «Чайку», охота немного размяться.
Билл покосился на Бетти.
— Ясное дело. Всегда приятно пройтись по морю по вечерней прохладе.
— Это ты верно заметил, — усмехнулся Тревис.
Он скрылся в ангаре и через несколько минут вышел с парой весел. Затем кивнул Биллу и направился к Бетти.
— Идемте сюда.
Тревис первым взошел на причал и приблизился к выкрашенной синей краской лодке с белой надписью «Чайка» на борту. Прыгнув в нее, он вставил весла в уключины и повернулся к Бетти.
— Вот и все. Прыгайте сюда!
— Прыгать? — Бетти подошла к краю причала и посмотрела вниз. До лодки было совсем близко — всего один шаг, — но сделать его почему-то было очень трудно. Волнующаяся возле причала вода выглядела темной, пугающей. В ней колыхались нитевидные, облепившие камни водоросли. Они были похожи на бороду какого-то мифического морского обитателя.
— Ну? — произнес Тревис.
— Я… — Бетти подняла на него взгляд и вновь устремила его вниз, на темно-зеленое бездонное пространство, по крайней мере таким оно ей представлялось.
Тревис посмотрел на нее, и уголки его губ медленно приподнялись в улыбке.
— Боишься?
Бетти прерывисто вздохнула. Она понимала, что бояться смешно, что до дна здесь от силы фута четыре… Но все равно ей было жутковато.
— Не бойся, — сказал Тревис, перестав улыбаться. — Иди сюда, я тебя поддержу.
Но, вместо того чтобы сделать это, Бетти попятилась. Соглашаясь на морскую прогулку, она как-то выпустила из виду момент входа в лодку.
Видя, что Бетти трудно перебороть себя, Тревис принялся отвязывать канат.
— Ладно, мы сделаем иначе, — произнес он. — Ступай на берег, я подгоню лодку туда.
Бетти вздохнула с облегчением.
Она сошла с причала на песок и направилась туда же, куда, ловко управляясь с веслами, двинулся на лодке Тревис. Вскоре они встретились у влажной береговой кромки.
Приблизившись к тому месту, где стояла Бетти, Тревис осушил весла. Затем быстро сбросил кроссовки и закатал джинсы. После чего шагнул через бортик в воду и подтащил лодку вперед, днищем по песку.
Бетти молча наблюдала за его действиями.
Наконец Тревис вышел на сухой песок и направился к ней. Она не разгадала его намерений до тех пор, пока не стало слишком поздно.
А замысел Тревиса был прост, и осуществил он его без малейших колебаний: пока Бетти не опомнилась, подхватил ее на руки и понес в лодку.
Единственное, что Бетти успела, это ахнуть от неожиданности. В следующую минуту Тревис бережно опустил ее на деревянное сиденье.
— Вот и все. И нечего было бояться.
Пару секунд Бетти оставалась неподвижной.
Ее ошеломило то, что только что произошло.
Совершенно неожиданно, без каких-либо предварительных признаков она вдруг оказалась в сильных мужских объятиях. И когда осознала это, у нее захватило дух.
Более двух лет в жизни Бетти не было ничего подобного. Порой ей начинало казаться, что она забыла, каково это, когда тебя обнимает мужчина.
А тут внезапно вспомнила. Вернее, словно заново испытала все связанные с этим ощущения. Первыми были запахи. Когда Тревис подхватил ее на руки, она будто окунулась в них.
Ее ноздри затрепетали, втягивая восхитительные мужские ароматы: разгоряченной кожи, лосьона, чего-то еще — туалетного мыла, наверное — и даже остатки запаха сигары, которую курил Билл и дымом которой успел пропитаться Тревис.
Еще не отойдя от первого потрясения, Бетти испытала второе — ощутила крепость обнимающих ее рук, твердость мышц груди, к которой оказалась прижата, биение сердца.
Однако, словно в насмешку, Бетти ждало еще третье потрясение — в довершение ко всему ее пронзил сильный чувственный импульс.
И, когда Тревис опустил ее на деревянную лодочную скамью, она еще была полна сладостной истомы.
«И нечего было бояться» — проникла в ее мозг последняя фраза Тревиса.
Как сказать, подумала Бетти, машинально проводя языком по внезапно пересохшим губам. Затем она подняла взгляд и пояснила, будто извиняясь:
— Просто я всегда отношусь к воде с опаской. Возможно, со стороны это выглядит смешно, но я ничего не могу с собой поделать.
Тревис понимающе кивнул.
— Не вижу в этом ничего предосудительного. — Последнее слово он произнес с натугой, потому что в этот момент сталкивал лодку в глубину.
Запрыгнув внутрь, Тревис вновь взялся за весла. Мерно гребя и периодически оглядываясь, он быстро вывел лодку на открытое пространство, чтобы затем взять курс на виллу Гибискус.
К этому времени Бетти успела немного прийти в себя. Впрочем, лучше бы ей было оставаться в прежнем состоянии, потому что, избавившись от чувственного трепета, она вновь забеспокоилась.
Причина была проста: вокруг волновалась стихия, которую Бетти считала для себя в каком-то смысле враждебной. Мало того, сейчас под лодкой была настоящая глубина.
Представив себе расстояние до дна, Бетти судорожно вцепилась одной рукой в бортик, другой в сиденье.
И зачем я только согласилась на эту прогулку! — вертелось в ее голове. Катила бы сейчас преспокойно в «форде» и горя не знала. Дернул же меня дьявол поддаться на уговоры!
Однако, несмотря на эти мысли, Бетти понимала, что дьявол здесь ни при чем. Всему виной было долгое отсутствие у нее интимной жизни. Именно оно сыграло здесь главную роль.
Действуя незаметно, исподтишка, оно склонило Бетти принять предложение этого сильного загорелого парня.
Она посмотрела на Тревиса, и тот улыбнулся ей, продолжая размеренно взмахивать веслами. Похоже, гребля не доставляла ему никакого труда. Только мышцы вздымались и опадали на обнаженных руках в такт размеренным движениям весел.
Выходит, он не лукавил, когда говорил, что для него одно удовольствие пройтись по морю на лодке, подумала Бетти с невольным восхищением.
Он не только это говорил, всплыло в ее мозгу.
Бетти прикусила губу, вспомнив также другие слова Тревиса.
«Приятно прокатиться по морю в лодке с красивой молодой женщиной». Да, кажется, так он и сказал, мелькнуло в ее голове. А красивая и молодая — это я. Так он считает.
А разве это не правда? — вновь прозвучал голос подсознания.
Скорее всего, окружающие так меня и воспринимают, подумала Бетти. Просто я сама чувствую себя едва ли не старухой.
Вот именно! Причем ты же сама в этом и виновата.
Бетти убрала руку с борта лодки и тряхнула головой, будто стремясь таким образом подбодрить себя. Это простое действие неожиданно возымело успех. Она успокоилась настолько, что даже нашла в себе силы оглядеться.
— Нет, — сказала она, — не похожи. Это ваш сознательный выбор?
— В смысле, почему я не женился? — уточнил Тревис.
— Э-э.., ну да. — Бетти вновь смутилась. — Ладно, забудьте. Что-то я сегодня задаю слишком много вопросов.
— А я с удовольствием отвечаю, — улыбнулся он. — Нет, ни о каком сознательном выборе в данном случае речь не идет. Просто так до сих пор складывались обстоятельства. Развитие моего маленького бизнеса отнимало слишком много времени. Некогда было всерьез ухаживать за женщинами.
Бетти откинулась на спинку стула и посмотрела по сторонам. К этому времени наплыв посетителей схлынул, занято было всего три столика, не считая того, за которым сидели они с Тревисом.
— А сегодня вы решили дать себе небольшое послабление? — спросила она.
— Это вы о лодочной прогулке? — прищурился Тревис.
— Ну да. Задумали приударить за посетительницей?
На его губах медленно образовалась улыбка.
— Приударить… Интересное словечко. Что ж, если вам по душе подобное определение, давайте остановимся на нем. Хотя сам я не в восторге от этого выражения.
Бетти поморщилась.
— Я тоже. Но как еще назвать то, что между нами сейчас происходит?
— А давайте никак не называть, — предложил Тревис. — Скажу лишь, что вы мне нравитесь. Мне приятно смотреть на вас, разговаривать и все такое… Устраивает вас подобное объяснение?
С неожиданной для себя кокетливостью Бетти склонила голову набок.
— Спасибо за добрые слова. Только все равно я кое-чего не пойму.
— В самом деле? — лукаво усмехнулся Тревис. — Чего же?
Она немножко помолчала.
— Вы видите меня впервые в жизни, так?
Тревис кивнул.
— Допустим.
И в ту же минуту поймал удивленный взгляд Бетти.
— То есть как это — допустим?
— Э-э.., я хотел сказать… Правильно, вижу вас впервые, — быстро поправился он. — Не обращайте внимания, просто у меня такая манера выражаться.
— А… Ладно, допустим. — Бетти осеклась и пару секунд молча смотрела на Тревиса. — Тьфу ты, дьявол! В самом деле, прилипчивое словцо.
Тревис рассмеялся.
— Вот видите!
— Да уж… Так о чем я говорила?
— О том, что я впервые вас вижу, — подсказал он.
Бетти кивнула.
— Верно. И тем не менее приглашаете меня на прогулку по морю. Сам собой напрашивается вопрос: вы со всеми так поступаете?
Тревис ткнул пальцем в перемычку очков.
— Бетти, вы не похожи на женщину, которая способна задавать настолько тривиальные вопросы. Кроме того, я только что сказал, что в последнее время мне недосуг было ухаживать за женщинами.
— Вы не так сказали, — возразила Бетти.
Он удивленно взглянул на нее.
— А как?
— Что вам некогда было всерьез за ними ухаживать.
Несколько мгновений Тревис молчал, потом чуть подался вперед и негромко произнес:
— А вам хочется, чтобы было всерьез?
Бетти замерла, глядя на него. Их взгляды встретились. Глаза Тревиса плохо просматривались из-за сидящих на его носу очков, но их выражение все равно можно было прочесть — внимательное, сосредоточенное, пытливое. Это уже была не игра, не простое жонглирование словами, а нечто более основательное.., и будоражащее.
Первой отвела взгляд Бетти.
— Не забывайте, что я тоже вижу вас впервые.
Тревис вновь откинулся на спинку стула.
— Всегда бывает первый раз. Про себя же могу сказать следующее: у меня такое чувство, будто мы уже встречались.
— Правда? — покосилась на него Бетти. — И чем вы это объясняете?
Он пожал плечами.
— Вы похожи на своего брата, Мэта. Возможно, в этом все дело. Я знаком с ним, поэтому мне кажется, что знаю и вас.
Несколько мгновений Бетти обдумывала его слова.
— Что ж, вполне может быть.
Повисла пауза. Наконец Тревис нетерпеливо пошевелился на стуле.
— Так каково ваше решение относительно прогулки по морю? Прокатимся? — Он вдруг усмехнулся. — Или, может, вы просто побаиваетесь меня?
Бетти вздрогнула. Своим предположением Тревис угодил в самую точку. Однако боялась она не его самого, а того, что могло стать следствием их знакомства.
С другой стороны, я ведь приехала сюда отдохнуть, подумала Бетти. Развеяться, набраться новых впечатлений. Вот и представился чудесный случай. К тому же Тревиса хорошо знает Мэт. Да и сам он как будто внушает доверие.
Рискнуть, что ли?
— Почему я должна вас бояться? — сказала она. — По-моему, вы человек вполне положительный. Тем более вас здесь наверняка многие знают.
— Если не все! — хохотнул Тревис. — Значит, согласны?
Бетти кивнула.
— Только завтра мне придется вернуться в Роузвилл, чтобы забрать автомобиль.
— Судя по вашему тону, вам не очень этого хочется, — заметил Тревис.
— Просто я ничего такого не планировала, — пояснила она. — Прогулке по окрестностям у меня был посвящен нынешний день. А завтра я собиралась поваляться на солнышке. Хочется вернуться домой загорелой, знаете ли…
Тревис на минутку задумался, потом улыбнулся.
— Нет ничего проще! Я сам пригоню вам завтра автомобиль Только, если не возражаете, ближе к вечеру. Днем у меня, как обычно, дела.
— Вы? — удивилась Бетти.
— А что тут особенного? — в свою очередь вскинул брови Тревис. — Дорога до виллы Гибискус мне хорошо известна. Если же вы опасаетесь, что я нарушу ваш покой…
— Да нет, — махнула она рукой, — мне просто неловко заставлять вас куда-то ехать.
— Зато в конце пути меня ждет приз, — подмигнул Тревис.
Бетти слегка растерялась.
— Какой?
— Я еще раз увижу вас!
Она смущенно опустила ресницы, и ее щеки вновь окрасились едва заметным румянцем.
Тревис Хантер очень странно действовал на нее. В свое время только один мужчина умел заставить ее так волноваться — Майкл. Тревис ничем его не напоминал, за исключением разве что роста, однако рядом с ним Бетти испытывала почти такие же эмоции. И это озадачивало ее.
Взглянув на Тревиса, она неуверенно пожала плечами.
— Ну, если свидание со мной вы расцениваете как приз…
Тот ухмыльнулся.
— Если уж говорить о свидании, то, поверьте, любой мужчина, окажись он на моем месте, рассматривал бы его точно так же.
Бетти посмотрела на него с прищуром.
— А вам не кажется, что вы преувеличиваете?
Тревис уверенно качнул головой.
— Если речь идет о вас — нет. Скорее, вы сами склонны приуменьшать свое женское очарование.
Неожиданно Бетти развеселилась.
— Вот уж не думала, отправляясь сюда, что за ужином стану обсуждать свои женские качества!
Тревис скользнул взглядом по ее красивым светлым волосам, мягкому овалу лица, полным, без малейшего следа помады губам, по нежной шее, трогательной ямке у основания горла, соблазнительным, обтянутым белым трикотажем выпуклостям груди…
— Я тоже не ожидал, что сегодня у меня будет такой приятный вечер, — хрипловато произнес он.
Бетти улыбнулась.
— Значит, мы в равных условиях. — Потом она оглянулась и кивнула Брайану, официанту, который ее обслуживал.
Тот подошел и положил на столик счет. Однако, прежде чем Бетти успела заглянуть в бумажку, Тревис забрал ее, протянув руку через стол.
— Зачем вы? — вскинула Бетти на него взгляд.
Но тот смотрел на Брайана.
— За счет заведения, — коротко сказал он.
Брайан кивнул.
— Понятно.
— Эй! Что происходит? — воскликнула Бетти.
Тревис повернулся к ней.
— Я вас угощаю.
Она разинула рот.
— Зачем? Я в состоянии заплатить за ужин.
— Не сомневаюсь, — кивнул Тревис, весело щурясь. — Просто мне приятно угостить вас.
Однако Бетти выставила вперед ладони.
— Нет, я так не могу! Это никуда не годится.
— Да почему? — искренне удивился Тревис. — Считайте, что вы у меня в гостях. С гостей ведь не берут денег за угощение, верно?
Бетти молчала, не зная, что возразить.
— Все-таки это не правильно, — наконец произнесла она.
Тем временем Тревис многозначительно взглянул на Брайана, и тот удалился, захватив посуду со стола, — Ну, если вы так считаете, предлагаю компромисс.
— Какой? — подозрительно спросила Бетти.
— О, не беспокойтесь, ничего предосудительного.
— А все-таки?
— Сделаем так: сегодня я угощаю ужином вас, а завтра вы меня, идет?
Несколько мгновений Бетти смотрела на него, и в ее глазах появился оттенок восхищения.
— Ну, вы и ловкач! Всегда так складно обделываете свои делишки?
Тревис ответил ей невинным взором.
— Не понимаю, о чем вы.
— Бросьте! — махнула она рукой. — Все вы прекрасно понимаете. Так и быть, поужинаем завтра вместе. Только с одним условием.
— Да?
— Вы поможете мне готовить. Мэт говорил, что у вас это неплохо получается.
— Он и об этом упоминал? — хмыкнул Тревис. — Разумеется, помогу. Если найдется что-нибудь, из чего стряпать. А если нет, захвачу продукты с собой.
Бетти покачала головой.
— Не нужно, продуктов на вилле предостаточно. Миссис Рэнсом забила ими холодильник.
— Вот как? — с интересом произнес Тревис. — Выходит, она знала, что вы приедете?
— Конечно. Мэт связался с ней по телефону и попросил приготовить дом к моему приезду.
Вот она и расстаралась.
— Да, миссис Рэнсом дама исполнительная.
— Вы с ней знакомы?
Тревис усмехнулся.
— В таком поселке, как Роузвилл, трудно кого-либо не знать. Я имею в виду местных. К тому же миссис Рэнсом живет неподалеку от меня, в соседнем доме. Вдобавок, я встречался с ней на вилле Гибискус.
Взглянув по сторонам словно из опаски, что кто-то может услышать, Бетти произнесла:
— А она не кажется вам странной?
— Миссис Рэнсом? — медленно произнес Тревис. — Дело в том, что мое общение с ней ограничивалось в основном обычными формулами вежливости. Как говорится, здравствуйте и до свидания. Но, на мой взгляд, она оставляет впечатление человека замкнутого и закрытого.
Бетти кивнула.
— Значит, наши мнения совпадают. Честно говоря, более чопорной особы я не встречала!
В день моего приезда — собственно, это было вчера — миссис Рэнсом встретила меня так, будто я явилась на работу наниматься.
— Смешно, — согласился Тревис, поднимаясь со стула. — Ну что, отправимся к причалу?
Захватив сумочку, Бетти последовала за ним.
Тревис повел ее к выходу, по пути задержавшись у раздаточной стойки и отдав несколько коротких распоряжений. Затем он помог Бетти спуститься по мосткам на берег.
Они двинулись направо, туда, где у каменных причалов покачивались на волнах плоскодонки, парусные лодки и катера.
— Подождите здесь минутку, пока я схожу за веслами, ладно? — попросил Тревис.
Бетти кивнула и осталась у крайнего причала.
Тем временем Тревис направился к длинному ангару, у распахнутой двери которого, прислонясь спиной к стене, сидел на табурете здоровяк с седой, коротко стриженной бородкой от уха до уха а-ля Хемингуэй. На нем были бежевые шорты и майка в сине-белую полоску. Своим видом он напоминал этакого морского волка в отставке. Как и положено подобной персоне, он курил, но не трубку, как можно было ожидать, а толстую сигару. Аромат душистого табака разливался в неподвижном вечернем воздухе, достигая того места, где стояла Бетти.
— Добрый день, Билл, — приветствовал здоровяка приблизившийся Тревис. — Как нынче дела?
Тот кивнул, неспешно вынимая сигару изо рта.
— Понемногу. Лодки сегодня шли нарасхват, большую часть из них уже вернули. Сейчас отсутствует одна плоскодонка, катер и яхта. Вон подростки с ней упражняются. Я им говорил, что в штиль под парусом не ходят, но… — Билл махнул рукой. — Видно, парням хотелось перед девчонками покрасоваться. От берега они еще кое-как отошли, да там и застряли, обратно грести придется.
Слышавшая весь разговор Бетти повернулась и действительно увидела в море напротив причалов лодку с обвисшими парусами.
— А я тоже за веслами, — сказал Тревис. — Возьму «Чайку», охота немного размяться.
Билл покосился на Бетти.
— Ясное дело. Всегда приятно пройтись по морю по вечерней прохладе.
— Это ты верно заметил, — усмехнулся Тревис.
Он скрылся в ангаре и через несколько минут вышел с парой весел. Затем кивнул Биллу и направился к Бетти.
— Идемте сюда.
Тревис первым взошел на причал и приблизился к выкрашенной синей краской лодке с белой надписью «Чайка» на борту. Прыгнув в нее, он вставил весла в уключины и повернулся к Бетти.
— Вот и все. Прыгайте сюда!
— Прыгать? — Бетти подошла к краю причала и посмотрела вниз. До лодки было совсем близко — всего один шаг, — но сделать его почему-то было очень трудно. Волнующаяся возле причала вода выглядела темной, пугающей. В ней колыхались нитевидные, облепившие камни водоросли. Они были похожи на бороду какого-то мифического морского обитателя.
— Ну? — произнес Тревис.
— Я… — Бетти подняла на него взгляд и вновь устремила его вниз, на темно-зеленое бездонное пространство, по крайней мере таким оно ей представлялось.
Тревис посмотрел на нее, и уголки его губ медленно приподнялись в улыбке.
— Боишься?
Бетти прерывисто вздохнула. Она понимала, что бояться смешно, что до дна здесь от силы фута четыре… Но все равно ей было жутковато.
— Не бойся, — сказал Тревис, перестав улыбаться. — Иди сюда, я тебя поддержу.
Но, вместо того чтобы сделать это, Бетти попятилась. Соглашаясь на морскую прогулку, она как-то выпустила из виду момент входа в лодку.
Видя, что Бетти трудно перебороть себя, Тревис принялся отвязывать канат.
— Ладно, мы сделаем иначе, — произнес он. — Ступай на берег, я подгоню лодку туда.
Бетти вздохнула с облегчением.
Она сошла с причала на песок и направилась туда же, куда, ловко управляясь с веслами, двинулся на лодке Тревис. Вскоре они встретились у влажной береговой кромки.
Приблизившись к тому месту, где стояла Бетти, Тревис осушил весла. Затем быстро сбросил кроссовки и закатал джинсы. После чего шагнул через бортик в воду и подтащил лодку вперед, днищем по песку.
Бетти молча наблюдала за его действиями.
Наконец Тревис вышел на сухой песок и направился к ней. Она не разгадала его намерений до тех пор, пока не стало слишком поздно.
А замысел Тревиса был прост, и осуществил он его без малейших колебаний: пока Бетти не опомнилась, подхватил ее на руки и понес в лодку.
Единственное, что Бетти успела, это ахнуть от неожиданности. В следующую минуту Тревис бережно опустил ее на деревянное сиденье.
— Вот и все. И нечего было бояться.
Пару секунд Бетти оставалась неподвижной.
Ее ошеломило то, что только что произошло.
Совершенно неожиданно, без каких-либо предварительных признаков она вдруг оказалась в сильных мужских объятиях. И когда осознала это, у нее захватило дух.
Более двух лет в жизни Бетти не было ничего подобного. Порой ей начинало казаться, что она забыла, каково это, когда тебя обнимает мужчина.
А тут внезапно вспомнила. Вернее, словно заново испытала все связанные с этим ощущения. Первыми были запахи. Когда Тревис подхватил ее на руки, она будто окунулась в них.
Ее ноздри затрепетали, втягивая восхитительные мужские ароматы: разгоряченной кожи, лосьона, чего-то еще — туалетного мыла, наверное — и даже остатки запаха сигары, которую курил Билл и дымом которой успел пропитаться Тревис.
Еще не отойдя от первого потрясения, Бетти испытала второе — ощутила крепость обнимающих ее рук, твердость мышц груди, к которой оказалась прижата, биение сердца.
Однако, словно в насмешку, Бетти ждало еще третье потрясение — в довершение ко всему ее пронзил сильный чувственный импульс.
И, когда Тревис опустил ее на деревянную лодочную скамью, она еще была полна сладостной истомы.
«И нечего было бояться» — проникла в ее мозг последняя фраза Тревиса.
Как сказать, подумала Бетти, машинально проводя языком по внезапно пересохшим губам. Затем она подняла взгляд и пояснила, будто извиняясь:
— Просто я всегда отношусь к воде с опаской. Возможно, со стороны это выглядит смешно, но я ничего не могу с собой поделать.
Тревис понимающе кивнул.
— Не вижу в этом ничего предосудительного. — Последнее слово он произнес с натугой, потому что в этот момент сталкивал лодку в глубину.
Запрыгнув внутрь, Тревис вновь взялся за весла. Мерно гребя и периодически оглядываясь, он быстро вывел лодку на открытое пространство, чтобы затем взять курс на виллу Гибискус.
К этому времени Бетти успела немного прийти в себя. Впрочем, лучше бы ей было оставаться в прежнем состоянии, потому что, избавившись от чувственного трепета, она вновь забеспокоилась.
Причина была проста: вокруг волновалась стихия, которую Бетти считала для себя в каком-то смысле враждебной. Мало того, сейчас под лодкой была настоящая глубина.
Представив себе расстояние до дна, Бетти судорожно вцепилась одной рукой в бортик, другой в сиденье.
И зачем я только согласилась на эту прогулку! — вертелось в ее голове. Катила бы сейчас преспокойно в «форде» и горя не знала. Дернул же меня дьявол поддаться на уговоры!
Однако, несмотря на эти мысли, Бетти понимала, что дьявол здесь ни при чем. Всему виной было долгое отсутствие у нее интимной жизни. Именно оно сыграло здесь главную роль.
Действуя незаметно, исподтишка, оно склонило Бетти принять предложение этого сильного загорелого парня.
Она посмотрела на Тревиса, и тот улыбнулся ей, продолжая размеренно взмахивать веслами. Похоже, гребля не доставляла ему никакого труда. Только мышцы вздымались и опадали на обнаженных руках в такт размеренным движениям весел.
Выходит, он не лукавил, когда говорил, что для него одно удовольствие пройтись по морю на лодке, подумала Бетти с невольным восхищением.
Он не только это говорил, всплыло в ее мозгу.
Бетти прикусила губу, вспомнив также другие слова Тревиса.
«Приятно прокатиться по морю в лодке с красивой молодой женщиной». Да, кажется, так он и сказал, мелькнуло в ее голове. А красивая и молодая — это я. Так он считает.
А разве это не правда? — вновь прозвучал голос подсознания.
Скорее всего, окружающие так меня и воспринимают, подумала Бетти. Просто я сама чувствую себя едва ли не старухой.
Вот именно! Причем ты же сама в этом и виновата.
Бетти убрала руку с борта лодки и тряхнула головой, будто стремясь таким образом подбодрить себя. Это простое действие неожиданно возымело успех. Она успокоилась настолько, что даже нашла в себе силы оглядеться.