– Знаешь, который час, Белоснежка? – спрашивает Эсмеральда.
   Она указывает девушке на высокие нормандские часы из резного дуба, с циферблатом, украшенным римскими цифрами.
   – Через полторы минуты будет ровно десять.
   – Одно из преимуществ жизни вне системы – не нужно рано вставать, – напоминает Фетнат.
   – Никаких деловых встреч. Никакого офиса. Никакого автомата, регистрирующего время твоего прихода. Никакого страха опоздать, – добавляет Ким.
   – Нет пробок. Нет начальника. Не боишься увольнения.
   – Нет заданий, нет целей, которых надо достигать, – замечает Орландо.
   – Мы свободны. Нам не нужно отчитываться. Мы будем вставать поздно каждый день, вплоть до самого последнего.
   Кассандра говорит, что хочет помыться.
   – О-о… нет! Тут нет водопровода. Лужи отравлены кислотой и токсичными веществами, которых тут полно. Поэтому ни душа, ни ванны. Увы!
   – Чистая вода на вес золота, – добавляет Фетнат. – Мы собираем ее в цистерну, которую Орландо смастерил. Дождевая вода фильтруется там пористым камнем. Капля за каплей. Понимаешь, что я хочу сказать?
   – Если хочешь принять теплый душ, наполни бутылку фильтрованной водой из цистерны, согрей на костре и вылей себе на лицо, – советует Ким. – Так делали в Средние века. И выжили.
   Эсмеральда кивает:
   – Мой дедушка в Италии говорил: «Хочешь быть здоровым – не мойся». И он был прав. Так ты укрепляешь иммунную систему, которая привыкает бороться с микробами.
   Девушка внимательно слушает.
   – А если в туалет хочешь – вырви страницу из журнала Герцогини и спрячься за кучей покрышек. Самая мягкая бумага у «Геттер Модерн». Я лично предпочитаю подтираться страницами с политическими статьями. Они особенно гладенькие, не то что в спортивном или культурном разделе. Там листы гораздо более шершавые.
   Кассандра, заинтересовавшаяся последним сообщением, исчезает за кучей покрышек и возвращается несколько минут спустя.
   Орландо отчаянно чешется. За ним – Ким. За ним – Фетнат. За ним – Эсмеральда, которая объясняет:
   – Чесаться – первая стадия распада личности. Постарайся как можно дольше не чесаться.
   Тут Кассандра понимает, что ее тело, искусанное за ночь насекомыми, зудит. Но она противостоит искушению расчесать нежную кожу острыми и длинными ногтями.
   Было бы слишком приятно.
   Вторая стадия распада личности – когда ты разговариваешь сам с собой, – продолжает Эсмеральда.
   – Есть и третья стадия, – говорит Фетнат. – Но о ней ты узнаешь в свое время.
   Нормандские часы отбивают время.
   – Десять часов. Включай новости, Маркиз.
   Ким идет в свою хижину, из которой тянутся провода, подсоединенные к звуковым колонкам, приносит большой, треснутый по диагонали экран и устанавливает его на пустые ящики. После недолгой настройки появляется заставка последних известий.
   Голос журналиста, доносящийся из колонок с заплатанными мембранами, сообщает о главных событиях дня:
   – Первое: внутренняя политика. Следствием слухов о банкротстве многочисленных банков является финансовый кризис. Никто не ожидал его наступления. Согласно мнению специалистов, ожидается понижение покупательной способности и самое широкое обеднение населения страны в целом.
   Второе: спорт. Поражение футбольной команды Парижа в игре с командой из Монпеллье. Руководители и тренер клуба не ожидали, что команда, считающаяся слабой, сумеет одержать над ними победу. Команда столицы может потерять место в лиге.
   Третье: международная политика. Визит во Францию президента Ливии. Как все и ожидали, произошли многочисленные манифестации, инициированные ассоциациями по защите прав человека. Они обвиняют главу Ливии в организованных его секретными службами нападениях на гражданские самолеты и в лишении свободы болгарских медсестер, подвергнутых пыткам после сфальсифицированного судебного процесса. Но президент Франции заявил: «Нужно дать возможность этому руководителю государства искупить свою вину и вернуться в сообщество цивилизованных наций». А президент Ливии, в свою очередь, сказал во время пресс-конференции: «Я приехал сюда для того, чтобы услышать извинения. Извинения со стороны Франции и других колониальных стран перед всеми нациями, которые они угнетали».
   Четвертое: сводка погоды. Климатический кризис, шторма обрушились на весь юг Франции. Эксперты не ожидали их появления. На остальной территории Франции – кратковременные ливни, другими словами, резкое чередование солнечной погоды и гроз…
   Внимание, розыск. Полиция разыскивает несовершеннолетнюю Кассандру Катценберг, возраст семнадцать лет. Последний раз ее видели в северных пригородах столицы. Осторожно, девушка подвержена приступам паранойи и может быть опасна. При встрече не пытайтесь задержать ее самостоятельно, обращайтесь к властям.
   Весь экран занимает фотография Кассандры.
   Эсмеральда вскакивает:
   – Это Золушка! Теперь нами может полиция заинтересоваться!
   Орландо встает пред ней:
   – Договорились – три дня, Герцогиня, три дня. Надо держать слово. В любом случае, никто и не подумает искать девчушку здесь.
   – Заткнитесь! Самое главное! – объявляет Фетнат и знаком просит Кима увеличить громкость звука.
   – Лото. Сегодня выиграло число…
   Они тщательно записывают цифры на полях газеты.
   – Черт, опять пусто, – с сожалением говорит Фетнат.
   Затем все взгляды устремляются на Кассандру.
   – Видишь, ты ошиблась, Бернадетта Субиру[8]. Никакого террористического акта сегодня утром не было, мисс Сомнамбула, – иронически замечает Ким.
   – Лучше бы ты дала нам выигрышные цифры лото в правильном порядке, – бурчит Фетнат. – Это было бы гораздо полезнее, если ты понимаешь, что я хочу сказать!
   – Не обижайся, малышка, – заключает Эсмеральда. – Ты была совершенно неправа. В любом случае, ты ни за что не уговорила бы нас уйти со свалки. У нас есть только одна связь с внешним миром – цыгане, которые продают нам лотерейные билеты, сигареты и мои бесценные журналы. А лото существует для того, чтобы дать Богу возможность вознаградить нас за все те несчастья, которые он заставил нас пережить.
   Фетнат смотрит на девушку:
   – Так, теперь у нас есть время, перейдем к представлениям. Кто ты, малышка? Ты нам сказала, что зовут тебя Кассандра, но так и не объяснила, как ты здесь оказалась.
   Девушка с большими светло-серыми глазами снова замечает лиса. Он сидит вдалеке и наблюдает за Кассандрой.

23

   Возможно ли, чтобы я ошиблась? Значит, это был обычный сон. Не вещий. Но я видела происходящее во всех подробностях. Я помню все так, словно была там.
   Я могла бы даже описать лица раненных взрывом людей.
   Значит, я предупреждала об опасности, которая не существовала?
   Да еще хотела, чтобы ради спасения людей бомжи ушли со свалки. А если бы они так и сделали, а в результате ничего бы не произошло? Вот это было бы еще хуже.
   Я бы стала посмешищем.
   О чем они меня спросили?
   «Кто ты, малышка?»
   Если бы они знали…
   Если бы я сама знала…
   Надо их немного успокоить. Иначе они не оставят меня тут надолго. А я так хочу остаться здесь, вдали от «нормальных» людей.
   Давай постарайся, слова должны найтись.

24

   Все собираются вокруг Кассандры.
   – Я пришла из школы «Ласточки».
   – Где ты родилась? Как жила раньше? – спрашивает Фетнат.
   Она умолкает. Все терпеливо ждут.
   – До «Ласточек»? Был теракт.
   – Какой теракт, девчушка?
   У нее сжимается горло. На этот раз не образы из сна, а настоящие воспоминания возникают в ее памяти.
   – С папой и мамой. Мы поехали на «Набукко», представление оперы Верди с итальянским оркестром у подножия пирамиды Хеопса, в Египте.
   – Не люблю я оперу, – перебивает ее Ким, которого никто ни о чем не спрашивал. – Я рок люблю.
   – Да заткнись ты, Маркиз! – говорит Орландо. – Давай рассказывай дальше, девчушка.
   Кассандра, глядя куда-то вдаль, продолжает:
   – Хор рабов в тот момент зазвучал громче. Музыка становилась все более мощной. И…
   Она застывает с приоткрытым ртом. Потом произносит:
   – Мне вдруг неожиданно захотелось в туалет. Я поднялась, пробралась через ряд и пошла в туалет, который находился в стороне. Когда я вернулась, я…
   Ее охватывает дрожь.
   – Что?
   – Я увидела взрыв.
   Она умолкает и опускает глаза. Группа бомжей не решается нарушить молчание. Она набирает полную грудь тошнотворного воздуха и продолжает:
   – Они установили бомбу под сценой.
   Она опускает голову. На ее лбу блестят капельки пота.
   – У меня отказали барабанные перепонки. Словно из легких разом выдуло весь воздух.
   – Да, это воздействие взрывной волны, – объясняет Орландо, который, кажется, хорошо знает, о чем идет речь. – Тебе еще повезло, что все случилось под открытым небом…
   – В уши словно воткнулись сотни иголок, легкие горели, ноги стали ватными. Появилось огненное облако. Голову охватила такая боль, словно через мозг прошел разряд электричества. Я потеряла сознание…
   Она опускает ресницы.
   – Потом…
   Все ждут.
   – Потом… наверное, много времени спустя, я пришла в себя. Помощь еще не приехала. Не было ни врачей, ни медсестер, ни полиции. Только огромное облако дыма и люди, открывавшие рты, словно рыбы на берегу. Они двигались, но вокруг была полная тишина. Я оглохла.
   Она снова прерывается и сглатывает слюну.
   – Я встала на четвереньки и поползла в дыму между трупами. Я чувствовала отвратительный запах обуглившейся плоти. Потом вдруг слух вернулся ко мне. Я снова слышала, и слышала страшный крик. Люди, которые открывали рты, на самом деле кричали. Вопили все. Крики, крики… никогда этого не забуду.
   Кассандра умолкает. Когда она заговаривает снова, ее голос звучит бесстрастно, он лишен всякой выразительности.
   – Я бегала среди распростертых тел. В конце концов я их нашла. Своих родителей. Их разорвало на куски. Я не знала, что делать, и стала соединять части их тел. Мне казалось, что нужно делать это.
   – Черт, как в легенде про Осириса, – замечает Ким. – Там девушка в Египте ищет части тела своего любимого, чтобы собрать их, как пазл.
   – Заткнись, Маркиз! Дай ей договорить. Продолжай, малышка, мы слушаем тебя, – нетерпеливо говорит Орландо.
   – Я сидела рядом с их телами и ждала, что будет дальше. Помощь приехала не скоро. Меня отвезли в больницу. И накачали транквилизаторами.
   Наступает долгое молчание. В глазах Кассандры нет слез, они блестят от боли.
   – Потом появились сотрудницы социальной помощи, и меня поместили в школу «Ласточки». Там я жила несколько лет. Но мне там не нравилось. Оттуда я и сбежала.
   Орландо с понимающим видом медленно качает головой:
   – Вот почему девчушка видела во сне взрыв. Она потеряла родителей во время теракта. Ей везде теракты и чудятся. Известная вещь, называется ПТС, посттравматический синдром. В легионе об этом рассказывали. Люди, пережившие шок во время войны, постоянно видят во сне травмировавшие их сцены. Им кажется, что все это происходит в действительности. Ветеранам вьетнамской войны такое тоже знакомо.
   Фетнат протягивает Кассандре кружку с горячим чаем, она пьет рассеянно, шумными маленькими глотками.
   Орландо встает, распрямляя свое большое тело:
   – Хочешь, девчушка, пойдем со мной. Я поищу что-нибудь на обед, а ты отвлечешься немного.

25

   Теперь они знают.

26

   Скопления мусора представляют собой равнины, холмы, долины, вершины, утесы из разнообразных дымящихся материалов.
   Орландо и Кассандра идут среди невероятных пейзажей незнакомой местности, которая находится совсем рядом с «нормальным миром» и которая в то же время так далека от него. По небу летают летучие мыши, похожие на карликовых птеродактилей.
   Неожиданно, когда они протискиваются сквозь узкий проход между двумя скалами из отходов, мужчина хватает девушку за руку:
   – Осторожно!
   Он увлекает ее на землю, стараясь защитить ее голову.
   С грохотом треснувшего полярного ледника от горы мусора откалывается кусок и вызывает обвал из неисправных бытовых приборов.
   Их накрывает лавиной обломков.
   Викинг поднимается и помогает девушке вылезти из-под кучи игрушек.
   – Вот так… надо быть внимательнее, – говорит ей пузатый бородач. – Здесь тебя повсюду подстерегает опасность, девчушка.
   Он тщательно снимает сор с ее длинных волос.
   – Я люблю мусор, но причины, вызывающие его появление, ненавижу.
   Он показывает на домашние тапочки с подогревом, от которых тянется хвост электрических проводов.
   – Прежде чем купить что-нибудь, люди должны задать себе три вопроса. Первый – нужна ли мне эта вещь? Второй – действительно ли я хочу ее купить? Третий – могу ли я обойтись без нее? Иначе все, что они покупают, становится мусором. Посмотри на эти вещи, у них даже упаковка целехонька. Что за бред. Меня это так бесит. Реклама толкает людей на покупки, не соответствующие их реальным потребностям. Кому это нужно?
   Он показывает на салфетки для протирания рук и на упаковки с одноразовыми носовыми платками.
   – В мое время сморкались в ткань, и это было очень удобно. А тут!
   Орландо подбирает первую попавшуюся игрушку. Пластиковый водяной ручной пулемет для бассейна.
   – К тому же их делают китайцы, китайские дети. Их эксплуатируют, с ними обращаются как с рабами, они вкалывают на фабриках в нечеловеческих условиях. И все это для того, чтобы сделать игрушку, которая развлечет вашего сына всего на десять минут, потом отправится в ящик в шкафу, а затем – в мусорный бак.
   Он раздраженно сплевывает на землю.
   – И из-за этой никому не нужной дряни Франция увеличивает свой финансовый долг Китаю. Теперь мы должны им деньги. За это пластмассовое дерьмо. И мы не можем больше их критиковать, когда они завоевывают Тибет или открыто поддерживают Судан, Зимбабве и Северную Корею с их кровавыми диктаторами. А те готовятся производить атомные бомбы, чтобы бросить их нам в рожу. Вот каковы грозные последствия маленьких безответственных поступков.
   Ну, это он хватил лишку. Диктаторы появляются не из-за водяного пистолета.
   Викинг бьет ногой по миниатюрной космической ракете, утыканной пушками.
   Неожиданно вдали мелькает увертливый силуэт. Орландо достает свое оружие, прицеливается, стреляет и насквозь пронзает убегающую со всех ног добычу.
   – Я знаю, что ты думаешь, девчушка: «Никогда не видела таких больших крыс, прямо как кролики». Это потому, что здесь крысы едят досыта, от этого они толстеют и размножаются в свое удовольствие. Для них здесь рай. В нормальной жизни они испытывают постоянный стресс из-за машин, кошек, людей, из-за крысиного яда в красных гранулах. Здесь стресса нет. Здесь крысы расцветают. Здесь им грозит одна опасность – другие крысы. Они все время дерутся между собой из-за территории, из-за кусков протухшего мяса, из-за самок, из-за прохудившихся мешков с мукой. Вот перед нами как раз небольшая стайка. Ну-ка попробуй попасть в какую-нибудь.
   Орландо отдает ей свой лук, устанавливает стрелу. Девушка натягивает тетиву, подняв лук на уровень губ, закрывает один глаз и выпускает стрелу. Та со свистом летит по прямой и достигает цели. Слышится звук раздираемой плоти.
   – Попала! А ведь тут далеко! Для первого раза совсем неплохо. Как это ты сумела? Училась стрельбе из лука в школе?
   – Нет, я лук первый раз в руках держу.
   – Браво, девчушка, у тебя врожденное умение стрелять.
   Это всего лишь способ восприятия реальности. Я мысленно создаю связь между собой и крысой. А стрела летит уже по этой линии. Но ему я не могу об этом сказать, он ничего не поймет.
   Она пожимает плечами.
   – Повезло, – шепчет она, опуская глаза.
   Они убивают еще пару десятков крыс, Орландо нанизывает их на веревку, словно жемчужины для ожерелья. Потом обвязывает веревку вокруг пояса – и оказывается в юбочке из крыс, хвосты которых свисают вниз, словно длинная толстая бахрома.
   Они возвращаются в деревню, и Эсмеральда уверенной рукой взвешивает грызунов на ладони.
   – Принеси пользу обществу, Золушка, помоги снять шкурки и выпотрошить. Ты, наверное, думаешь: что мы с ними будем делать? Из кишок я делаю нитки. Мясо мы едим, готовим из него рагу. По вкусу напоминает кролика. А шкурки цыганам относим. Они их потом продают. Из самых маленьких делают кошельки и кисеты для блошиного рынка в Сент-Уэне. А шкурки побольше покупают скорняки и шьют то, что потом называют шубами из сибирской выдры. Но это уже их дело.
   Кассандра снова замечает лиса, который на этот раз приближается, не робея.
   – Это Инь Ян. Мы его не трогаем потому, что он, как и мы, дикий, не приручаемый, и любит мусор. Этот лис стал нашим талисманом. У него есть одна особенность: он не выносит слова «работа».
   Лис тут же показывает клыки.
   – Каждый раз одно и то же. Хочешь, скажи сама, проверь.
   – Работа?
   Лис начинает рычать, словно завидев врага.
   Слова. Сила слов. Глубинный смысл слов. Слово «работа» произошло от слова «раб» и означало «тяжелый, подневольный труд».
   Работа, работа, работа…
   Лис визжит и, кажется, готовится к нападению.
   – Инь Ян наш на все сто. У нас тоже аллергия на это слово, которое я не буду произносить, чтобы не раздражать нашего друга.
   Все устраиваются вокруг перевернутого ящика, на котором лежат нанизанные на веревку крысы.
   – За дело! – зычно рявкает Герцогиня, распределяя ножи.
   Кассандра трудится наравне со всеми, поглядывая на своих товарищей.
   – А вы? – вдруг спрашивает она. – Какое у вас прошлое?
   Вокруг самодельного стола раздается гул шутливых протестов.
   – Ладно, – соглашается Фетнат, – в конце концов, можно ей сказать… Ну, кто начнет?
   – Ну я могу… – говорит Эсмеральда. – Моя история началась в одно прекрасное июльское утро, когда я была избрана Самым Красивым Младенцем в больнице Сан-Мике…
   Неожиданно Ким прибавляет звук у телевизора. Раздается торопливый сбивающийся голос журналиста:
   – …сегодня утром в 9 часов 30 минут произошел взрыв на химическом заводе ЭФАП. Согласно первым выводам полиции, речь идет об аварии на производстве, случившейся по причине изношенности оборудования и отсутствия должного технического обслуживания складов, в которых хранятся взрывоопасные химикаты. Взрывная волна выбила стекла во всех окрестных домах и перевернула машины, ехавшие по близлежащим дорогам. На данный момент насчитывается двадцать погибших и несколько сотен раненых, но есть опасения, что цифры могут возрасти…

27

   Значит, я все-таки была права.

28

   Через час Кассандра стоит у больших Северных ворот свалки. На ней розовый спортивный костюм, найденный обитателями Искупления среди мусора, кроссовки без шнурков от двух разных пар, поверх всего – красная лыжная куртка с несколькими дырками.
   Эсмеральда произносит:
   – Да, знаем, мы обещали тебе три дня, но, прости, Красная Шапочка, мне кажется, что ты приносишь несчастье.
   – Я лично все равно считаю, что это просто совпадение. Не верю я в эти ее штучки с предсказанием теракта. Я здесь единственный представитель научной мысли, последователь Декарта, и говорю вам, что это просто случайность, – пренебрежительно заявляет Ким.
   Орландо прячет глаза:
   – Герцогиня права. Уходи отсюда, девчушка, и забудь про нас.
   Фетнат сплевывает на землю:
   – Как бы тебе сказать, малышка? Хочешь знать правду? Мы предпочли бы, чтобы ты ошиблась. Но твой сон оказался правдой, и ты нас здорово напугала. Если ты понимаешь, что я хочу сказать.
   – Убирайся отсюда и никогда не возвращайся, иначе плохо будет! – угрожающе произносит молодой человек с синей прядью волос.
   Подкрепляя слова жестом, он проводит большим пальцем по горлу. Эсмеральда подходит к молодой девушке и заявляет:
   – Понимаешь, Бернадетта Субиру, твой дар был бы полезен людям, желающим знать, например, когда террористы будут взрывать бомбы. Нам на это наплевать настолько, что ты даже представить себе не можешь. И мне кажется, подобного рода информация не нужна никому.
   – Это как молния. Никогда не знаешь, в кого она попадает. Тут ничего не поделаешь, остается только ждать и надеяться, что не в тебя, вот и все, – признает Фетнат.
   – Теракты никого не волнуют, потому что все думают, будто они коснутся кого-то другого. А люди в основном «других» не любят.
   – Мы, в частности, ненавидим буржуев, – прибавляет Ким. – Буржуи все козлы, и будет отлично, если все они передохнут. Нас это нисколько не тревожит. Даже наоборот.
   Кассандра не отвечает, она кивает головой, словно все происходящее уже не имеет никакого значения. Фетнат сплевывает на землю:
   – Я – профессиональный дипломированный колдун, и я вижу, что даже меня боятся, даже мне не доверяют. Меня терпят потому, что мои волшебные трюки не всегда получаются. А у тебя, малышка, все случилось в точности так, как ты сказала, со всеми подробностями. Нас дрожь от тебя пробирает. Я предпочитаю слышать про ужасы после того, как они произошли. А не до…
   Африканец еще раз сплевывает на землю, как бы завершая фразу. Солнце, робко выглянув из-за туч, согревает землю. Обитателей свалки окружает рой шумных, беспорядочно кружащихся мух. Кассандра смотрит на них.
   Это временные неприятности, сменяющие друг друга, как дождь и солнце. Когда идет дождь, становится холодно. А когда погода теплая, появляются мухи и комары.
   Муха садится ей на лоб, и она ее не прогоняет.
   – В любом случае, Золушка, – продолжает Эсмеральда, – тебе будет лучше с буржуями, чем с бомжами, правда же? Советую тебе вернуться в приют или в школу. Они точно будут рады тебя видеть, волнуются, наверное.
   – Да, и помойся обязательно, девчушка, зубы почисти как следует. Теперь ты к запаху свалки притерпелась, привыкла и, быть может, уже его не чувствуешь, но он по-прежнему тут, – добавляет Орландо.
   – Да, он прилипает к коже, как масло. Надо хозяйственным мылом мыться, это лучше всего, – важно замечает Фетнат.
   Они передают друг другу пластиковую бутылку с вином, которую Эсмеральда догадалась сунуть в карман своего широкого платья.
   Кассандра неловко улыбается. Остальные опускают головы, желая скорейшего окончания мучительной сцены.
   – Давай убирайся, Золушка! Мы больше не хотим тебя видеть, – кричит Эсмеральда.
   – Позже, много позже, лет через двадцать, когда выйдешь замуж, обзаведешься работой, детьми, успокоишься, тогда можешь прийти с нами повидаться, – великодушно добавляет Орландо. – В память об этой ночи. Пока, увы, девчушка, ты всего лишь ребенок, и нам недосуг с тобой возиться.
   Ким усмехается:
   – Ребенок – словно пердеж. Не раздражает только свой собственный.
   – Ты бесишь меня своими цитатами на все случаи жизни, – бурчит Орландо.
   – Прощай, малышка. Забудь нас, – заключает африканец.
   Орландо протягивает ей пластиковый пакет из супермаркета, в котором лежат чипсы, ореховая паста, термос, наполненный чаем, и нож, чтобы она могла защититься в случае неприятных встреч.
   Кассандра нюхает чай и благодарно улыбается.
   – Наш девиз ясен: «Каждому – свое дерьмо», – подводит итог Эсмеральда.
   Девушка кивает головой, чтобы показать, что она поняла. Потом поворачивается и, чувствуя слабость в ногах, медленно уходит. Спустя некоторое время, уверившись в том, что ее уже никто не видит, она перестает сдерживаться, и теплая соленая вода заливает ее глаза. Они становятся из серых серебристыми, похожими на отражающие мир зеркала.

29

   Так, значит, я не ошиблась. Я действительно знала о том, что произойдет в будущем.

30

   Небо темнеет. Опять начинается дождь, с каждым шагом Кассандре все труднее идти.
   По крайней мере дождевая вода смоет с меня липкий запах помойки. Вот он, живительный душ, которого мне так не хватало.
   Она не пытается спрятаться. Она идет по дороге, спускающейся к югу, к столице. Проходя мимо школы «Ласточки», она видит домик директора и ускоряет шаг, боясь, что он стоит у окна.
   Городской пейзаж вокруг нее меняется. Теперь здания стоят более плотно, из них торчат параболические антенны, словно цветы, выросшие на огромных бетонных кактусах.
   Ощущение беспомощности и одиночества сменяется у Кассандры чувством удивительной легкости.
   По крайней мере я попыталась сделать все для того, чтобы трагедии не случилось.
   Кассандре кажется, что отныне она сняла с себя ответственность за гибель людей. Теракт стал частью огромной помойки под названием Прошлое, в которой уже ничего нельзя изменить. Мертвых отвезли в морг, раненых – в больницу. Время перемалывает драмы и боль, превращая их в воспоминания.
   Она думает об обитателях Искупления. Могла ли она предположить, что в один прекрасный день ее упрекнут в излишней чистоте! Могла ли она предположить, что на нее рассердятся за то, что она предвидит будущее.
   Синдром Кассандры. Проклятие узнавать все слишком рано. И потому не находить понимания у окружающих.
   Она проходит мимо магазина туристических принадлежностей, в витрине выставлены чашки и держатели для полотенец с именами. На плакате большими буквами написано: «Выбрать хорошее имя – проложить дорогу к успеху».