— Разумеется, — пробормотала Дженетт, склоняя голову, чтобы скрыть полный муки взгляд.
   Она чувствовала себя униженной не только самим появлением посторонней женщины, но и неожиданным знакомством ее с Карен. А понимание нежелательности своего присутствия здесь только ухудшало дело.
   Заметно было, что Хилари, напротив, чувствует себя в особняке Висенте как у себя дома и отнеслась к появлению Дженетт совершенно спокойно. Неужели Висенте расскажет этой женщине, как она умоляла принять ее обратно? И они будут вместе смеяться над ней? В сравнении с Хилари Флинн она… Да разве можно сравнивать себя с такой женщиной? Она маленькая, белобрысенькая и внешне ничего собой не представляет. Даже ужасно дорогое новое платье по сравнению с внешне простым костюмом брюнетки выглядит нелепо.
   Чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы, Дженетт направилась к двери, ведущей в холл.
   — Тебе придется подождать, — остановил ее Висенте. — Очередная сенсация в прессе нам ни к чему. Хилари уйдет первой через черный ход. Она уже опаздывает на запись передачи… Прости, дорогая, — обратился он к брюнетке, — я обещал поехать с тобой. Но сама видишь, ситуация изменилась.
   Вынужденная подчиниться Дженетт постаралась, как говорится, сохранить лицо, изобразив улыбку, настолько натянутую, что она казалась вырезанной из дерева. Сам вид Висенте рядом с Хилари причинял ей острую боль. По счастью, он намеревался проводить популярную ведущую к двери.
   — Надеюсь, мы еще встретимся, — любезным тоном произнесла Хилари, проходя мимо.
   Стараясь не показать, как дрожат руки, Дженетт крепко сжала их в кулаки. Зачем только она вернулась? Что за безумие на нее нашло? Когда это Висенте обходился без представительниц прекрасного пола? Мужчины вообще устроены иначе, чем женщины. Мужчины… Десмонд! Они же договорилась о встрече!
   Только сейчас вспомнив, что согласилась сходить с Десмондом на лекцию профессора Абрахамса, оставив Карен на попечение его матери, она почувствовала себя виноватой. Эта договоренность была достигнута еще пару недель назад, и столь запоздалый отказ, вполне естественно, обидит миссис Сандерленд.
   Оглянувшись, Дженетт увидела телефон и, быстро подойдя к нему, набрала домашний номер. Едва назвав себя, она услышала:
   — Где ты пропадаешь? Я уже полчаса торчу здесь!
   — О, Десмонд, извини, пожалуйста! У меня случилось нечто непредвиденное… Не знаю, как тебе сказать… Словом, я совершенно забыла о нашей встрече!
   Проводивший Хилари Висенте замер у приоткрытой двери гостиной. Задеть его было весьма непросто, однако этот невольно подслушанный разговор сделал свое дело. Он взглянул на повернутое к нему в профиль лицо Дженетт. Она казалась такой искренней, по-прежнему любящей его, когда всего лишь несколько минут назад с готовностью пришла в его объятия. И несмотря на это, у нее есть другой мужчина.
   Десмонд! Что за мерзкое имя! Должно быть, какой-то худосочный зануда, книжный червь, чувствующий себя намного уютнее в библиотеке, чем в собственной спальне, решил он.
   Не подозревающая о том, что ее подслушивают, Дженетт ощущала себя крайне неловко из-за своей непростительной забывчивости.
   — Будет лучше, если я сама позвоню твоей матери и извинюсь. Она была так любезна, предложив посидеть с Карен!
   — Я уже сказал матери, что ты заболела, так что сегодня тебе звонить не обязательно.
   К облегчению Дженетт, голос Десмонда звучал значительно спокойнее, чем вначале.
   Услышав, что их отношения зашли настолько далеко, что она знакома с матерью этого книжного червя, более того, та сидит с его дочерью, Висенте насторожился еще больше. Неужели все настолько серьезно? Не означает ли это, что Дженетт, одна из последних оставшихся в мире пуританок, спит с этим парнем? Подобная возможность показалась ему отвратительной, просто отвратительной. Как только могла она так низко упасть? Нет, разумеется, Висенте не оспаривал ее права на личную жизнь. Однако интересы Карен должны быть превыше всего и появление в ее жизни отчима вряд ли можно приветствовать.
   —А разве Элизабет ничего тебе не объяснила? — спросила тем временем Дженетт Десмонда.
   —Элизабет здесь нет. Свет везде горит, но в доме, похоже, никого.
   Это было весьма странно. Чтобы выйти из дома, Элизабет должна была разбудить Карен, а значит, потом ее ни за что не уложишь.
   Недовольно нахмурившись, она повела взглядом по гостиной. И тут неожиданно для нее вошел Висенте, решивший, что не может позволить, чтобы его застали за подслушиванием.
   — Прости, но я не могу долго разговаривать, — поспешно сказала Дженетт в трубку.
   Ощущая на себе пристальный и неодобрительный взгляд Висенте, она изобразила улыбку и как можно непринужденнее сообщила Десмонду, что встретится с ним по возвращении.
   — Я загляну к тебе в кабинет в пятницу… Еда на двоих обойдется ненамного дороже, чем на одного.
   Он явно намекал на свое намерение разделить с Дженетт приносимый ею из дома ланч. Это чуть было не заставило молодую женщину рассмеяться, однако она тут же устыдилась своего порыва. Десмонд, хоть и был скуповат, но пользовался всеобщим уважением как специалист и показал себя надежным другом.
   Стараясь не смотреть в сторону Висенте, она положила трубку и спросила:
   — Мне уже можно уйти?
   — Нет!
   — Что ты хочешь этим сказать? — удивилась Дженетт.
   — Дом окружен папарацци. Хилари удалось ускользнуть, но во второй раз эта уловка может не сработать, — сухо пояснил Висенте. — Ты должна остаться на ночь и потихоньку уйти утром.
   Отрицательно покачав головой, молодая женщина направилась к двери.
   — Об этом не может быть и речи.
   — Снаружи тебя поджидает пресса, — повторил он. — Твое прибытие только разожгло их аппетит. Теперь они будут еще агрессивнее, чем в первый раз.
   Напуганная этим предупреждением Дженетт побледнела и остановилась.
   — Но, пойми, я просто не могу остаться!
   — Почему? Это самый простой выход. Папарацци не будут ждать всю ночь, и твой незаметный уход рано утром решит все проблемы.
   Худощавое волевое лицо Висенте казалось совершенно невозмутимым, как будто предлагать гостеприимство нежеланной и должной в скором будущем стать бывшей жене было для него самым обычным делом.
   Встретившись с ним взглядом, Дженетт, покраснев, быстро отвела свой. Ей не слишком хотелось оставаться с ним под одной крышей, однако папарацци приводили ее в панический ужас, а предложение Висенте казалось не лишенным здравого смысла. Если успеть к раннему утреннему поезду, она будет дома прежде, чем проснется Карен, и сможет принести сестре завтрак в постель в благодарность за ее помощь, хотя и неохотно оказанную.
   — Дженетт… — поторопил ее с ответом Висенте.
   — Хорошо, я останусь… Спасибо за предложение… — несколько неуверенно согласилась Дженетт.
   — Ты, наверное, голодна.
   — Нет, совсем нет, — ответила она, и это была правда: от всего происходящего у нее начисто пропал аппетит. — День выдался очень трудный, можно я сразу пойду наверх?
   Висенте бросил на нее странный взгляд.
   — Ты меня удивляешь, дорогая. Мне казалось, что ты воспримешь время нашего вынужденного совместного пребывания здесь как еще одну возможность для реабилитации нашего брака.
   Лицо Дженетт покрылось смертельной бледностью. Он насмехался над ней, насмехался самым жестоким образом! Убийственная язвительность всегда была одной из самых неприятных сторон его характера. Ее охватил праведный гнев.
   — Может быть, мне не мешало бы сначала как следует подумать, стоит ли игра свеч.
   — В смысле денег… несомненно, — незамедлительно ответил Висенте. — Что же касается всего остального, можно поторговаться.
   — Я не понимаю, о чем ты говоришь, и не желаю этого понимать. — Дженетт чувствовала себя настолько уставшей, что хотела поскорее остаться одна. — Позволь мне пройти в свою комнату.
   — Я тебя провожу.
   На какой-то момент она позволила взгляду остановиться на муже, понимая, что, возможно, больше не увидит его до своего ухода. Интересно, в чем заключается секрет его неотразимости? В красивой наружности, стройности мускулистого тела, необъяснимой сексуальной притягательности? Или в харизматичности холодного, аналитического разума, внутренней силе, всегда берущей над ней верх? Как бы то ни было, одно она узнала точно: даже при наличии такой гарантии, как обручальное кольцо, любовь может приносить неимоверные мучения.
   Очутившись на верхней площадке великолепной лестницы, Дженетт на мгновение остановилась.
   — Несмотря на весь свой ум, ты оказался не слишком хорошим мужем, — заявила она.
   Он поднял на нее недоуменный взгляд.
   — Что ты хочешь этим: сказать?
   — Брак был единственной вещью, которой ты еще не попробовал, и я оказалась в новинку. — Дженетт старалась не смотреть на Висенте, боясь подпасть под обаяние его личности, — Как-то на аукционе ты за миллион фунтов приобрел античную статую купающейся Дианы и, продержав ее в своей гостиной всего неделю, передал в музей. Насколько я знаю, больше ты никогда ее не видел. Главным для тебя был сам факт приобретения: ты обошел конкурентов.
   Открыв дверь в спальню, Висенте включил: свет и отступил в сторону, давая ей пройти.
   — Ты говоришь чепуху.
   — Нет, просто я была для тебя чем-то вроде той статуи. Заполучив меня, ты потерял ко мне всякий интерес, — возразила она.
   — Твои выдумки не стоят даже ответа. Если тебе что-нибудь понадобится, позвони по телефону. — И Висенте направился к двери. — Спокойной ночи.
   Спокойной ночи? Он что, шутит? Дженетт вся дрожала, ее душил истерический смех.
   Какая жестокая ирония судьбы! Она, скучная и невзрачная, проводит ночь в его доме, а умопомрачительная Хилари тоскует в одиночестве. Но она, бедная и несчастная Дженетт, погналась за призраком угасшей два года назад любви — и потерпела поражение. А ее муж, с самого начала полагавший, что их брак был ошибкой, утешит красавицу следующей же ночью!

4

   Не желая поддаваться столь упадническим настроениям, Дженетт решила позвонить Элизабет. Телефон дома не отвечал, и, обеспокоившись, она стала набирать подряд номера всех знакомых сестры. Прошло немало времени, прежде чем ей повезло.
   —Дженетт, — голос Элизабет звучал приглушенно, к тому же его забивала довольно громкая музыка, — с какой стати ты звонишь сюда? Ты что, не доверяешь мне?
   —Прежде ответь, что происходит? Почему ты не дома? И где Карен? — чуть ли не закричала Дженетт.
   —Ой-ой-ой! Да не волнуйся ты так! Все в порядке! — ответила ей Элизабет.
   —Что значит — в порядке? Объясни толком! — потребовала сестра.
   —Ну, как только ушла Мария, — нехотя принялась рассказывать Элизабет, — позвонил Берти и сказал, что у него собирается классная компания…
   —Теперь ясно, почему Десмонд не застал никого дома, — догадалась Дженетт. — Но как ты могла потащить малышку с собой? Ей же уже давно пора спать!
   Наступило короткое молчание, потом вновь раздался раздраженный голос Элизабет:
   —Твой Десмонд зануда, и очень хорошо я с ним не встретилась… А Карен у Берти очень даже понравилось. Она немного попрыгала вместе со всеми, а теперь спит как убитая в гостевой спальне наверху.
   Расстроенная тем, как все обернулось, и невозможностью сейчас что-либо исправить, Дженетт со вздохом начала:
   —Послушай, я останусь на ночь в Бирмингеме и вернусь утром с первым же поездом. Но если ты предпочитаешь, чтобы я приехала сегодня…
   —Не глупи! Нет никакой причины для подобной спешки, — торопливо прервала ее сестра. — С твоей драгоценной дочерью все в порядке. Лучше скажи, как у тебя дела с Висенте?
   Ощущая слабость во всем теле, Дженетт прилегла на кровать.
   —Неважно… Он встречается с Хилари Флинн. Я ее видела. Она просто великолепна…
   Элизабет злорадно хихикнула.
   —Да, сегодня явно не твой день! А я ведь тебя предупреждала, не так ли?
   —Верно, предупреждала, — грустно согласилась Дженетт.
   —Висенте законченный негодяй! — раздраженно бросила Элизабет. — Ты говорила с ним насчет денег?
   Дженетт болезненно поморщилась.
   —Да… Думаю, с этим все будет в порядке.
   —Великолепно! — воскликнула сестра.
   На другом конце линии кто-то попросил ее закругляться, и Элизабет, быстро сказав «пока!», повесила трубку.
   Дженетт медленно положила на место свою.
   Да, опубликованное признание Николь Сежурн начисто выбило ее из колеи, лишило возможности смотреть на вещи трезво. Нечего было бросать все — в том числе и малютку Карен — и опрометью кидаться в Бирмингем. Висенте никогда не станет вновь частью ее жизни.
   Боль, которую доставила ей эта мысль, была настолько остра, что заставила Дженетт содрогнуться. Прошло уже более трех лет с того момента, как она выбежала из квартиры Маргариты, не в силах вынести вида виснувшей на Висенте блондинки.
   — Так, значит, вы все-таки интересуетесь мной не меньше, чем я вами, — сказал последовавший за ней мужчина, не скрывая своего удовлетворения. — Не беспокойтесь о моей спутнице, она здесь только в качестве вывески.
   — А сама девушка об этом знает? — спросила Дженетт.
   Висенте безразлично пожал плечами.
   — Мне нужны только вы, дорогая. Другие женщины могут служить лишь некоторой заменой… Впрочем, если и следует кого-нибудь в этом винить, то только вас.
   — Не надо сваливать на меня вину за то, что вы известны как покоритель сердец!
   — Что ж, я холост… никому не лгу и не нарушаю никаких моральных принципов. Не будьте ханжой. Если бы я был таким праведником, каким вы хотели бы меня видеть, то у меня давно были бы жена и дети и вы мучились бы мыслью о том, что я вам недоступен. А так, никаких ограничений нет и вам нужно лишь набраться храбрости и перестать бегать от меня подобно маленькой девочке…
   В три часа ночи Висенте пришел к ней домой, испытывая огромное облегчение от того, что не проводит ночь в объятиях другой женщины.
   Прижав Дженетт к себе в полутьме прихожей, он тогда прошептал:
   — С тобой все будет по-другому, дорогая. Все мое внимание будет принадлежать только тебе…
   — Боже мой… — только и смогла произнести Дженетт, услышав, что он предлагает ей как будто в награду то, что ожидала как само собой разумеющееся.
   — И я сделаю тебя счастливой. Это так просто, — продолжил он. — Зачем все усложнять?
   Однако просто оказалось лишь любить Висенте, что, в прочем, могло быть только так и не иначе. Они встречались при каждом удобном случае, но времени всегда казалось слишком мало. Никаких сомнений по поводу характера их отношений у влюбленной Дженетт не возникало. Через два месяца Висенте попросил ее руки.
   Однако в тот момент, как на ее пальце оказалось обручальное кольцо, уединению, которым они до этого наслаждались пришел конец.
   Друзья Висенте, льстившие Дженетт в присутствии мужа, злословили за его спиной. Принимая во внимание высокое социальное положение и огромное богатство, Висенте считался завидным женихом, поэтому большинство женщин, принадлежащих к узкому кругу избранных, были до глубины души оскорблены его выбором. Непрекращающиеся обидные намеки на его непостоянство в отношениях с женщинами, на его легендарное либидо и на отсутствие у Дженетт какой-либо склонности к светскому образу жизни ослабили ее чувство собственного достоинства и веру в Висенте.
   Однако было время, когда она этого еще не знала. День бракосочетания стал для нее самым счастливым в жизни, а их недолгий медовый месяц показался истинным блаженством. И все же, всего десять месяцев спустя, Дженетт уже ощущала себя одинокой и глубоко несчастной. Однако если бы не история с Николь Сежурн, она бы оставалась с Висенте. Сам он так и не понял истинной причины ее ухода. Просто мнимая измена окончательно убедила Дженетт в том, что развод с человеком, ясно дающим понять, что он жалеет о том, что женился на ней, был самым разумным и милосердным выходом из ситуации…
   Чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы, Дженетт прошла в примыкающую к спальне ванную и, сполоснув лицо холодной водой, решила, что, поскольку все равно вряд ли уснет в девять часов вечера, неплохо будет принять ванну и постараться намного расслабиться.
   Погрузившись в ароматную теплую воду, она неожиданно задумалась о том, почему Элизабет так не любит Висенте. Сестра ни разу не сказала о нем доброго слова. Впрочем, и сам он всегда относился к Элизабет с некоторым холодком. Видимо, сказывалась несовместимость характеров…
   В дверь ванной негромко постучали. Испуганно встрепенувшись, она села, пытаясь хоть как-то прикрыть наготу.
   Я не одета! — предупреждающе крикнула Дженетт тому, кто находился за дверью.
   Не имеет значения, — раздался голос уже вошедшего Висенте. — Я послал Кристину отнести тебе поднос с едой, но она сказала, что ты не отвечаешь. Пришлось позаботиться об этом самому.
   Я не голодна, — пробормотала Дженетт.
   Он окинул ее жадным взглядом.
   Зато я голоден.
   В чем же дело, у тебя в руках поднос с едой, — резко ответила Дженетт, безуспешно пытаясь оторвать от него взгляд.
   Висенте был без пиджака и галстука, ворот рубашки расстегнут. И Дженетт охватила невольная нервная дрожь.
   Он криво усмехнулся.
   — Почему же ты не предлагаешь мне закрыть дверь с другой стороны?
   Она знала почему, но сказать об этом не хватало духа. В воображении Дженетт он уже вынимал ее из воды, относил на кровать и утолял неугасимое желание, которое всегда в ней возбуждал.
   Висенте смотрел на Дженетт и читал в полном надежды взгляде ответ. Однако, по обыкновению, инициативу проявить должен был он, дабы она не чувствовала своей ответственности за то, что делает. К его удивлению, теперь ему захотелось, чтобы все произошло наоборот. Почему бы и нет? Зачем облегчать ей жизнь до такой степени? В конце концов, теперешняя ситуация сложилась в результате именно его действий. Воспрепятствовав возвращению Дженетт домой, помешав свиданию с занудой по имени Десмонд, он уже тогда имел тайное намерение затащить ее в постель. Однако теперь пришла очередь Дженетт сделать свой выбор. Пусть поступает, как знает…
   — Если хочешь спать сегодня в моей постели, можешь приходить. Я буду в соседней комнате, — произнес Висенте с мрачным удовлетворением.
   Покраснев от смущения, она бросила на него недоуменный взгляд.
   Как… как ты только можешь предлагать мне подобное?
   Жизнь коротка, и я стараюсь сэкономить нам обоим время, не дожидаясь, пока ты решишься действовать. Либо ты желаешь меня настолько, чтобы пойти на этот риск, либо нет, дорогая, — пояснил Висенте любезным тоном. — Решать тебе.
   И он вышел не оглянувшись.
   Чувствуя себя оскорбленной до глубины души, она прислушивалась к шуму его шагов в ее спальне. Потом они стихли — Висенте ушел к себе.
   Поднявшись, Дженетт закуталась в полотенце, вся дрожа от нервного возбуждения. Он слишком хорошо ее знал и, заметив горящее в ней бесстыдное желание, понял, что, сидя в ванной, она поджидала его. Но вместо того, чтобы поступить по своему обыкновению, так, как можно было ожидать от мужчины его властного темперамента, Висенте посмеялся над ее пассивностью.
   Дженетт не привыкла и не любила рисковать. По этой причине все совершенное ею сегодня казалось ей самой не совсем реальным. Отважиться на встречу с Висенте, да еще дважды! Однако к чему привело это вновь обретенное желание рисковать? Лишь к крушению иллюзий, которые она лелеяла все минувшие два года, ясному пониманию того, насколько несчастлива ее жизнь без Висенте. Более того, этот опыт вынуждал Дженетт изменить свой взгляд на их брак.
   Несмотря на красоту и совершенство Хилари Флинн, муж по-прежнему испытывал привязанность к ней. И вместо того, чтобы придираться к излишне грубой форме, в которой эта привязанность выражается, не стоило ли поблагодарить судьбу за представившуюся возможность? В конце концов, если бы Висенте не находил ее привлекательной, надежды не было бы никакой. Не значит ли это, что она должна лечь с ним в постель?
   Однако не слишком ли поспешным будет подобный поступок? До сих пор Висенте не слишком переживал из-за моего отсутствия, уныло напомнила себе Дженетт, хотя его сексуальный аппетит был весьма велик. Но, как бы то ни было, они до сих пор состоят в браке, оказавшемся на грани краха по ее вине.
   Она потратила целый день, чтобы заверить Висенте в своем желании вернуть все назад. Можно ли винить его в том, что он воспринял ее слова буквально? Не является ли предоставленная ей возможность рискнуть сигналом к тому, что надежда не потеряна окончательно?
   Не время, пыталась уверить себя Дженетт, терзаться сомнениями по поводу моей сексуальной непривлекательности. Это мог быть последний и единственный шанс спасти их брак. Нельзя жертвовать им в угоду ложно понимаемой стыдливости.
   Надев бюстгальтер и трусики, она призадумалась. Несколько глупо полностью одеваться только затем, чтобы пройти в соседнюю комнату. После некоторого колебания Дженетт сняла с кровати легкое шелковое покрывало и завернулась в него на манер римской тоги.
   Не дожидаясь, пока ее охватят очередные сомнения, она вошла в соседнюю комнату… оказавшуюся темной и пустой. Решив, что неправильно его поняла, Дженетт бросилась в следующую по коридору спальню, но и там никого не было. Настоящая охота за мужем, подумала она, почувствовав панику. Может, он просто передумал?
   — Нет никакой необходимости обыскивать весь дом, я здесь, — раздался голос позади нее.
   Застигнутая врасплох Дженетт резко обернулась и, наступив на край окутывающего ее покрывала, упала на пол, весьма больно при этом ударившись.
   Боже мой, с тобой все в порядке? — с тревогой в голосе спросил Висенте и, проворно нагнувшись, помог ей подняться.
   Все прекрасно, — ответила она, чуть не плача от собственной неуклюжести.
   Надо же быть такой невезучей, чтобы плюхнуться прямо у его ног! — огорченно подумала молодая женщина.
   — И что теперь? — спросила Дженетт, очутившись наконец в его комнате.
   Я сниму это с тебя, пока ты не сломала себе ногу, — ответил Висенте и, прежде чем она успела отреагировать, сдернул с нее покрывало.
   Ой! — пискнула Дженетт и, машинально прикрыв руками грудь, впервые взглянула на мужа.
   Висенте был в шелковом халате на голое тело, и при виде его загорелого мускулистого торса у нее сразу пересохло во рту.
   Знаешь, странно оказаться здесь с тобой наедине… — неуверенно произнесла она.
   Я бы сказал, что это эротично, — возразил Висенте, подходя ближе, и, запустив пальцы в спутанные волосы Дженетт, откинул ей голову назад. — У меня такое чувство, будто я султан, а ты рабыня и что сегодня я могу позволить себе все, что захочу.
   Недоуменно нахмурившись, она нервно рассмеялась. Наверняка он просто пошутил.
   Я бы не советовала заходить настолько далеко…
   Думаю, ты зайдешь настолько далеко, как этого захочется мне, дорогая. — И нарочито неторопливо Висенте прильнул к ее мягким полураскрытым губам.
   Это было все равно что поднести зажженную спичку к запалу динамитной шашки — тело Дженетт охватила непроизвольная дрожь ожидания. Подняв голову, Висенте заглянул ей в глаза и вновь поцеловал, на этот раз настолько страстно, что ей, дабы не упасть, пришлось обнять его за плечи.
   Он снял с нее бюстгальтер и, не обращая внимания на протестующий возглас, взял Дженетт за руки, не давая ей отвернуться.
   — Я соскучился по твоему телу, — признался Висенте.
   Лицо ее покрылось легким румянцем стыда. Хотя и польщенная его замечанием, она остро ощущала свою наготу под его внимательным, оценивающим взглядом.
   — Приятно будет познакомиться с ним вновь, — продолжил он, касаясь большими пальцами нежных сосков.
   Дженетт вскрикнула и невольно задержала дыхание. Тогда, нагнувшись, Висенте поднял ее на руки.
   Куда ты меня несешь? — пролепетала она.
   В мою постель, конечно. Что за глупый вопрос? — ответил он. — Однако ты не такая уж воздушная, как кажешься.
   Висенте положил Дженетт на широкую кровать. Он не солгал ни на йоту, был с ней честен. А если Дженетт предпочитает быть оптимисткой и исходить из других предположений, то это не его проблема. Ему ее хочется, да и она не против. Зачем же все усложнять?
   Приглушенный свет, отливающий золотом в спутанных светлых волосах Дженетт, лишь подчеркивал белизну нежной кожи и безупречность стройного тела.
   — Ты действительно красива… в своем роде, — заявил Висенте почти грубо, как будто боясь дать ей повод возомнить о себе слишком много.
   Это тебе только кажется, — рискнула возразить она.
   Разве Десмонд так не думает?
   Десмонд? — Дженетт удивленно раскрыла глаза, совершенно не понимая, откуда он мог узнать о существовании этого человека, однако не слишком порываясь это выяснять. — Не думаю, чтобы он вообще когда-нибудь обращал внимание на мою внешность. Десмонда так же, как и меня, больше интересует наука…
   Чертовски разумный подход, — сквозь зубы процедил Висенте, недовольный непринужденностью, с которой Дженетт признала свою общность с этим человеком. — Однако в данный момент, как мне кажется, важно лишь мое мнение, дорогая…
   Подобная самонадеянность заставила ее сердце болезненно сжаться.
   — Поэтому не старайся залезть под простыню, чтобы от меня спрятаться. Прошло так много времени! Дай мне насладиться зрелищем, — сказал он и резким движением сдернул оставшиеся на ней трусики. — Так-то лучше.