— Так уж и половина? — ехидно осведомилась она.
   — Зря вы столь легкомысленно воспринимаете ситуацию, — покачал головой Джанфранко. — Запросто можете влипнуть в чертовски неприятную…
   Санди не могла удержаться. Да, конечно, она ведет себя глупо, по-детски… Ну и ладно! Она демонстративно тяжело вздохнула, и собеседник замолк на полуслове.
   — Хорошо же, — подытожил он с недовольным видом, минуту спустя. — Не желаете слушать добрых советов, так хоть ради собственной безопасности и моего спокойствия позвольте мне присутствовать на встрече с этим типом.
   Позволить ему присутствовать… После всего, что она о нем знает, после того как он приложил столько усилий, чтобы втянуть ее в собственный семейный бизнес, — да ни за что!
   Толпа в гостиничном холле заметно поредела. Девушка за стойкой регистрации заметила Джанфранко и замахала рукой, призывая его.
   — Простите, — торопливо сказал он и направился к портье. Было слышно, как она что-то сказала по-итальянски. Интересно, что? — гадала Санди, удивляясь почтительной манере, с которой обращалась к Джанфранко служащая. Словно к какой-то важной персоне.
   Почему бы это она такого высокого мнения о синьоре Грассо? Санди озадаченно нахмурилась. Впрочем, из этого нельзя делать никаких выводов.
   Мало ли какое впечатление он смог произвести на других. Сама она уже однажды совершила подобную ошибку с Крейгом Перкином. Стыдно вспомнить, она даже злилась на друзей, когда те пытались деликатно открыть ей глаза.
   Ее ослепление зашло настолько далеко, что она не обратила внимания, когда в самый разгар их романа Крейг попытался приударить за ее лучшей подругой.
   Мэйбл, разумеется, с негодованием отвергла его ухаживания, а он потом еще имел наглость уверять, будто она клевещет на него из зависти!
   Санди знала: ее ближайшие подруги — и Мэйбл, и Максин, и Джанет — свято уверены, что предательство Крейга разбило ее сердце. Отчасти это было правдой. Она действительно поверила лживым уверениям в том, будто он искренне любит ее, и позволила завлечь себя в мир фальшивых романтических грез. Да, уныло признала Санди, я и впрямь чересчур наивна и идеалистична, слишком склонна принимать гуся за лебедя.
   Однако, даже строя упоительные планы близящейся помолвки, даже в моменты пылких клятв и признаний, Санди не могла полностью разобраться в своих чувствах. События развивались столь стремительно, что просто сбивали ее с толку. Но разве это могло служить оправданием?
   Беда заключалась в том, что Санди всю жизнь слишком опекали. Любящие родственники старались оградить ее от любых-неприятностей. Родители, дедушка с бабушкой, тетя… даже друзья, и те стремились взять ее под опеку.
   Конечно, поведение их диктовалось самыми благими намерениями, но в результате…
   Теперь-то Санди отчетливо видела: чрезмерная любовь близких помешала ей научиться самой принимать правильные решения, пусть даже учиться пришлось бы на собственных ошибках. Но это не их вина. Виновата лишь она одна. Надо было вести себя более активно, более настойчиво. Не стремиться как можно дольше оставаться безответственным, заласканным и избалованным ребенком, а поскорее становиться взрослой и самостоятельной женщиной.
   Ну что ж, не успела раньше, пора хоть сейчас взяться за ум. Конечно, в чужой стране с незнакомым языком без услуг переводчика не обойтись, но и только. Непрошеные советчики ей не нужны. И она не позволит никому влиять на ее решения и поступки — особенно когда дело касается магазина!
   Джанфранко все еще разговаривал с девушкой за стойкой, и Санди приняла решение. Пока он занят, ей представляется прекрасная возможность удрать, и пусть ищет, если хочет. Санди, озираясь по сторонам, направилась к лестнице.
   Переступив порог номера, она с облегчением перевела дыхание, только сейчас осознав, как боялась, что он вдруг пустится за ней вдогонку. Однако и тут ей не было покоя — стоило на секунду прикрыть глаза, и непослушное воображение сразу же принялось рисовать чарующие картины: они с Джанфранко занимаются любовью, не в силах сдержать сжигающую их страсть… В общем, все то, о чем недавно нашептывал наглый обольститель. Просто наваждение какое-то!
   Отчего никак не получается выбросить его из головы? В конце концов, сейчас у нее есть заботы и поважнее, чем Джанфранко Грассо! И Санди позвонила портье предупредить, чтобы сегодня вечером ее не беспокоили ни под каким предлогом.
   Вряд ли Джанфранко и после этого попытается любой ценой проникнуть к ней.
   Она ведь у него не единственная «клиентка». Пусть попытает счастья в другом месте.
   Санди нахмурилась, пытаясь проанализировать смешанные чувства, охватывающие ее при воспоминании о вчерашнем вечере. Из головы никак не шла элегантная, хотя и, без сомнения, довольно-таки пожилая дама, которую она вчера видела под руку с Джанфранко. А ведь уверял, будто собирается тихо-мирно провести вечер в семейном кругу. Правда, та дама не походила на легкомысленную молодящуюся особу, способную завести интрижку с переводчиком, но…
   А может, она, как и сама Санди, прекрасно раскусила его и решила… Без сомнения, в том, как эти двое прижимались друг к другу в толпе, сквозило нечто большее, чем простая галантность.
   Девушка неосознанным жестом обхватила себя за плечи, словно защищаясь от невидимой угрозы. Неужели она сгорает от ревности? Казалось бы, грязные предположения должны были навеки отвратить ее сердце от коварного обманщика.
   Злясь на себя, Санди принялась нервно расхаживать взад-вперед по комнате.
   Идти на встречу с торговцем было еще рано. Но и оставаться в номере наедине со своими рискованными, необузданными мыслями и желаниями тоже не хотелось.
   Возможно, экскурсия на остров Сан-Джорджо Маджоре поможет ей отвлечься.
   Да и вообще пора получше ознакомиться с достопримечательностями Венеции.
   Спустя три часа у Санди голова шла кругом от впечатлений. Великий Андреа Палладио создал на острове необычайно красивый комплекс церкви и монастыря.
   Ослепительно белый фасад церкви и высокая кампанила из красного кирпича не только потрясали воображение зрителей, но вместе с расположенными в пятистах ярдах от острова сооружениями площади Сан-Марко и Пьяцетты образовывали самый грандиозный из известных в мире градостроительных ансамблей.
   По окончании экскурсии, поблагодарив гида за увлекательный рассказ, Санди выпила чашечку кофе и съела сандвич в маленьком открытом кафе на пристани.
   Затем направилась вроде бы знакомым путем. Вот здесь она любовалась кожаными сумками, здесь рассматривала кукол в национальных костюмах. А здесь давали представление артисты в красочных нарядах. Только нужного ей магазинчика не было видно. В сумятице и толкучке ей было трудно сориентироваться. Казалось, что увеличилось не только количество прохожих, но и число разнообразных улочек я лавочек на них. Санди испуганно огляделась и наконец увидела нужную витрину.
   Торговец немедленно признал потенциальную клиентку и расплылся в широкой улыбке.
   — Я принес то, что вы хотели, — заговорщически прошептал он, втаскивая девушку в комнатушку, скрытую за ковром в глубине лавки.
   Там оказалось сумрачно, от пряного запаха у Санди перехватило дыхание. То ли аромат благовоний, то ли чего-то еще более экзотического, но для ирландки запах был абсолютно незнаком.
   — Взгляните-ка… Вот… — Искательно касаясь руки Санди, торговец указал на несколько стеклянных вещиц, выставленных на столике, сооруженном из самого обыкновенного ящика.
   Девушка склонилась рассмотреть товар… и ахнула от непритворного восхищения. Какая изумительная работа! Наконец-то она нашла то, что искала!
   Только теперь с чувством мстительного удовлетворения Санди поняла, насколько для нее было важно иметь возможность с торжеством заявить Джанфранко Грассо, что она прекрасно преуспела и без его помощи.
   — О, замечательно, божественно, — еле сумела выговорить она.
   Желая увериться, что все это не обман зрения, Санди, невзирая на яростные протесты торговца, поочередно поднесла вещицы к свету. Удивление ее все росло и росло. Ну и качество — просто невозможно отличить от старинных подлинников!
   Но ведь они никак не могли быть антикварными. Иначе их место было бы в музее, за стеклом, а не в обшарпанной лавке. Даже в прошлые века иметь такую посуду могли только очень знатные и богатые люди. Нет, нечего и сомневаться, на фабрике нашли способ придавать вещам истинно древний вид.
   Чем больше Санди рассматривала принесенные образцы, тем более восхищалась. Настоящая находка для ее магазинчика! Насколько ей известно, еще нигде, кроме разве что небольших частных коллекций или крайне дорогих эксклюзивных магазинов, не выставлялось подобной прелести! Один этот сосуд с кракелажем — узором из специально сделанных трещинок — чего стоит!
   Да, на любой из этих предметов она без труда нашла бы покупателя у себя в городе. Только вот как насчет цены?
   Вообще-то, Санди слышала, что кое-где в Европе существовали маленькие фабрички, где работали специалисты, владеющие старинными технологиями и специализирующиеся на изготовлении подобных редкостей. Но цена на их изделия была настолько высока, что позволить себе приобрести что-нибудь у них могли разве что нефтяные магнаты, преуспевающие поп-звезды или члены королевских семейств. Обычным же смертным, даже довольно состоятельным, как большинство постоянных клиентов магазина Санди и Мэйбл, подобная роскошь была не по карману.
   Все первоначальные планы Санди приобрести партию посуды и безделушек высокого качества, изысканных и достаточно редких, но не слишком дорогих, роскошных вмиг вылетели из головы, едва девушка хорошенько рассмотрела вещицы, принесенные торговцем. Средства у нее весьма ограничены, а цена на это великолепие, без сомнения, окажется высокой, но Санди желала во что бы то ни стало заполучить чудесные изделия.
   Она уже представляла себе все эти шедевры в витрине своего магазина, явственно слышала восхищенные возгласы посетителей, как мухи на мед слетевшихся к прилавку. Нельзя упустить такой шанс! Еле унимая восторг, Санди принялась выспрашивать у пожилого итальянца, где же именно производят такие вещи.
   — У них можно приобрести партию этой замечательной посуды? — спросила она с надеждой. — Полный комплект или хотя бы только вот эти бокалы?
   — Если захотите, можете приобрести весь комплект, — ответил торговец, заговорщически подмигивая. И, хитро улыбаясь, добавил:
   — Конечно, для этого вам придется сделать крупный заказ.
   Сердце Санди так и упало. Насколько крупным должен был быть заказ? От разъяснений ей стало еще грустнее. По пять дюжин предметов каждого вида куда больше, чем она сумеет продать у себя в городе… Вот только если…
   — А могу я попросить разнообразить цвета? — спросила она.
   — Не знаю. Нужно справиться в офисе, — пожал плечами торговец.
   — И сколько это стоит? — одним духом выпалила Санди. — Очень дорого? У вас есть каталог с ценами?
   Торговец покачал головой, сверкнув белозубой улыбкой.
   — А сколько вы могли бы заплатить? — задал он встречный вопрос.
   Санди растерялась. Умение торговаться никогда не было ее сильной стороной, обычно эту неприятную обязанность брала на себя Мэйбл. Но тут уж волей-неволей придется. Подстегиваемая желанием любой ценой заполучить товар, Санди решительно назвала цену. По правде говоря, она понимала, что предлагает не очень-то выгодную сделку.
   Торговец ухмыльнулся.
   — За такое-то стекло? Ну что вы. Нет. — Затем покачал головой и предложил свою цену, заставившую Санди побледнеть.
   — Может, я сама съезжу на фабрику и поговорю с менеджером? — предложила Санди.
   Торговец нахмурился и помрачнел. Несмотря на явные признаки неудовольствия владельца магазинчика, Санди никак не могла отделаться от чувства, будто тот втайне забавляется происходящим.
   — Эта фабрика… она слишком далеко отсюда… целый день пути…
   — Целый день? — в свою очередь нахмурилась Санди.
   — Вы можете сказать все, что хотите, мне, — принялся уверять торговец. Я передам в точности.
   Но Санди непреклонно покачала головой. Хитрец, без сомнения, заламывал чрезмерную цену, чтобы самому выиграть на сделке. Наверняка ему причитаются комиссионные. Знание жизни подсказывало Санди, что будь стекло действительно так дорого, оно бы демонстрировалось не из-под полы в лавчонке, а в витрине какого-нибудь дорогого магазина на площади Сан-Марко.
   Словно угадав мысли покупательницы, торговец неожиданно положил руку на плечо Санди, притянул ближе и доверительно зашептал:
   — Ладно, я устрою это для вас. Но сначала докажите, что вам можно верить.
   Что-что? Доказать, что ей можно верить? В первое мгновение Санди пришла в недоумение. Но тут ее осенило: торговец попросту вымогает деньги. У девушки при себе имелось лишь немного валюты, и расставаться с ней при подобных обстоятельствах шло вразрез с деловыми принципами Санди. Однако ничего не поделаешь, приходилось подчиняться правилам игры.
   Еще раз тщательно рассмотрев образцы, она решила, что пора условиться о новой встрече.
   — Почему бы не завтра? — предложила Санди, не сомневаясь, что, дай пройдохе волю, переговоры затянутся надолго.
   — Нет-нет, завтра никак не выйдет, — запротестовал тот. — Мне же еще нужно связаться с фабрикой.
   — Хорошо, тогда… — Санди запнулась.
   Но не успела она собраться с мыслями, как торговец взял инициативу в свои руки.
   — Мы встретимся здесь ровно через неделю в семь утра. Захватите с собой деньги…
   Захватить деньги? Санди с тревогой посмотрела на итальянца.
   Обычно все платежи она оформляла через банк. К тому же, имея дело с подозрительным торговцем, она не хотела торопиться с денежными вопросами, пока не увидит фабрику собственными глазами. Кто знает, насколько этому типу можно доверять. Честно говоря, не будь принесенные образцы столь чудесными и не придись они ей по вкусу, девушка вообще не рискнула бы ввязаться в подобную авантюру.
   Да, удивленно думала Санди, выходя на улицу, атмосфера Венеции сыграла со мной странную шутку. Она сама себя не узнавала — ни поведения, ни образа мыслей.
   Страсть, здоровая, жизнерадостная, сильная страсть, которой с радостью и удовольствием отдавались остальные женщины, до сих пор оставалась ей неведома. Санди считала, что не способна испытывать ничего подобного, что в ней не хватает жизненной энергии и смелости, чтобы решительно заявить: «Я хочу это!» о чем или о ком-либо. И вот, не пробыв в Венеции и недели, она вынуждена была признать, что не только испытывает желание, но и желание практически неодолимое. Причем речь идет не только о стекле…
   От этой мысли она замерла как вкопанная. Неужели и вправду ей столь же страстно хочется ощутить под руками сильное, мускулистое тело Джанфранко, сколь и сжимать в ладонях хрупкое, божественно-прекрасное стекло?
   Вспыхнувший в крови огонь немедля дал ей ответ. Когда она минуту назад дотрагивалась до чаш и бокалов, вертела их в руках, стекло под ее пальцами казалось прохладным и восхитительно гладким. Потрясающее впечатление!
   Окажется ли тело Джанфранко на ощупь таким же? О, без сомнения! При одном воспоминании о молодом человеке у Санди начинала кружиться голова и подкашиваться ноги, а по венам разливалось блаженное тягучее тепло.
   Чувственные мысли, вытеснившие все из головы, полностью противоречившие ее прежнему опыту, смущали, обескураживали и волновали девушку, искушая и подстегивая осуществить свои мечтания на практике.
   Меж тем быстро смеркалось. Пора было возвращаться в отель.
   В холле отеля ее окликнул портье, дежуривший за стойкой.
   — Вас разыскивал синьор Грассо, — сообщил он. — Он оставил вам записку.
   Санди неохотно взяла конверт, но не стала его вскрывать, пока не поднялась в номер.
   Я надеялся пригласить вас сегодня поужинать со мной и моим кузеном, но, к сожалению, не смог разыскать вас. Буду ждать вас в отеле завтра утром, в десять часов, если не получу других указаний. Если захотите позвонить мне, мой номер…
   В первое мгновение Санди едва справилась с искушением набрать указанный номер и триумфально заявить, что и без его помощи уже отыскала все, что хотела. Но инстинкт подсказывал, что вряд ли это хорошая идея. Тем более что Джанфранко не отказался от планов навязать ей сделку с родственником, раз уж хотел свести их за ужином.
   Интересно, кто составил им компанию вместо нее? Может, та элегантная пожилая дама? Санди заставила себя выбросить эти мысли из головы. В конце концов, у нее и без того много дел. Восторг просто переполнял ее, побуждая немедленно поделиться восхищением с кем-нибудь еще. Сейчас уже было поздно звонить Мэйбл, но надо непременно связаться с ней завтра. А еще с управляющим банком… но это лучше отложить до возвращения с фабрики. Кто знает, как все обернется.
   Санди крепко зажмурилась, пытаясь снова представить изумительные бокалы и кубки, которые она видела, но ничего не вышло. Перед ее мысленным взором неотступно возникало сильное, мускулистое тело Джанфранко Грассо, его стальные серые глаза и соблазнительная улыбка, от которой сердце девушки начинало быстрее биться в груди.
   Едва открыв глаза, Санди испуганно подскочила на кровати. Яркий дневной свет так и бил в окно. Неужели она проспала? Но тут же блаженно расслабилась, вспомнив, что сегодня ей вовсе незачем подниматься рано.
   Вчера вечером она решила, как надо поступить. Немедленно позвонила Джанфранко и оставила сообщение на автоответчике: она, мол, очень благодарна за помощь, но больше в его услугах не нуждается, так что не будет ли он любезен прислать счет. Короче, спасибо и до свидания. Но, как ни странно, это мудрое решение вовсе не принесло ей долгожданного и предвкушаемого удовлетворения.
   Санди хмуро вылезла из постели и, даже не накинув халата, прошла в ванную. Собственное отражение в огромном зеркале неожиданно порадовало ее.
   После разрыва с Крейгом она похудела и подурнела, но поездка в Венецию оказала поистине магическое действие. Хрупкая миниатюрная фигурка, не утратив стройности, вновь приобрела приятную округлость, осунувшееся было лицо округлилось, из глаз исчезли загнанность и тоска, к волосам вернулся прежний блеск, а к коже — свежесть. Приятно посмотреть!
   Санди быстро приняла душ, натянула свежее белье, а непослушные волосы стянула в хвостик. Едва тронув щеки пудрой и румянами, она подкрашивала губы, когда раздался стук в дверь. Наверное, это официант принес завтрак.
   Торопливо набросив халат, Санди тщательно затянула пояс и крикнула официанту, что можно входить.
   — Спаси… — начала было она, услышав звук вкатывающегося столика, но тут же осеклась.
   Вместо официанта за столиком маячил Джанфранко Грассо собственной персоной. Глаза Санди широко распахнулись от изумления — завтрак был сервирован не на одного, а на двоих!
   — Что вы здесь делаете? — сердито и одновременно смущенно поинтересовалась она.
   К негодованию примешивалась и вовсе уж неуместная мысль: а хорошо, что он не застал ее непричесанной и ненакрашенной. Хотя, если трезво разобраться, почему ее вдруг волнует, как она выглядит?
   Ну, это просто обычное женское тщеславие, успокоила она себя. Ничего личного. Конкретно Джанфранко Грассо тут ни при чем. Будь на его месте любой другой мужчина, ее реакция оказалась бы точно такой же.
   Ой ли?.. Санди загнала в уголок сознания предательскую мысль, что прежде, когда еду приносил официант, ее нимало не волновало, хорошо ли она причесана и не слишком ли заспанное у нее лицо.
   — Мне пришло в голову, что неплохо бы обсудить наши планы на сегодняшний день прямо за завтраком, — жизнерадостно сообщил Джанфранко, галантно подвигая стулья к столику и усаживая Санди.
   Полностью захваченная врасплох, она беспрекословно подчинилась.
   — У нас нет никаких планов на сегодня, — твердо заявила она секунду спустя, как только к ней вернулся дар речи. — Разве вы не получили мое сообщение?
   — Да, получил, — подтвердил Джанфранко. — Однако в Венеции и на островах есть немало куда более интересных мест, чем фабрики и мастерские.
   — Не сомневаюсь и непременно посмотрю их… но без посторонней помощи, сухо возразила Санди.
   — Думается, мы могли бы начать с прогулки с центра, — невозмутимо продолжил Джанфранко, наливая ей кофе.
   Сам он как ни в чем не бывало устроился напротив и протянул ей тост.
   — У вас нет никакого права врываться ко мне и так себя вести! разъяренно прошипела Санди. — Я пожалуюсь управляющему отелем!
   Теоретически, конечно, можно было бы, но на практике Санди ясно сознавала, что не сделает ничего подобного. Ведь кто-то еще, официант или горничная, наверняка в курсе проделки Джанфранко и получит нагоняй от хозяев. Мягкосердечие не позволяло ей накликать бурю на голову ни в чем не повинного человека. Надо полагать, наглец на это и рассчитывал.
   — А почему вы решили прекратить поездки? — поинтересовался Джанфранко, пропустив угрозу мимо ушей.
   — Мне уже незачем, — проворно отозвалась Санди. — Да только не ваше это…
   — Знаю-знаю: не мое это дело. Но только не говорите, что собираетесь заключить ту дурацкую сделку, о которой упоминали. Потому что, ее и так…
   — Если я и собираюсь, то это исключительно мои проблемы! — возмущенно вскричала Санди.
   Да как он смеет указывать, что ей делать, а что не делать! Даже хуже, как смеет вести себя так, словно она маленькая глупая девчонка, не способная самостоятельно принять верное решение!
   — И что бы вам там ни казалось, я прекрасно разбираюсь в своем деле и знаю вкусы своих клиентов, — горячо продолжила она. — И знаю, что продастся у меня в магазине, а что останется лежать на полках! А если вы думаете…
   — Прошу прощения, — покаянно произнес Джанфранко. — Я вовсе не имел в виду, что вы мало смыслите в бизнесе, Санди. Просто заключать сделки дома совсем не то что в другой стране. Порой в действие вступают силы, о существовании которых вы даже не подозреваете. И если вы действительно уверены, что ваш торговец заслуживает доверия, просто разрешите мне сопровождать вас в поездке на пресловутую фабрику…
   — Зачем? Чтобы вы могли оспорить цену, перебежать ему дорожку и склонить меня к сделке с вашим кузеном? — сердито отрезала Санди. И ядовито добавила:
   — Видите ли, Джанфранко, я вовсе не так наивна, как вам кажется. Ваши намерения для меня — открытая книга. Не сомневаюсь, основная причина, по которой вы сегодня заявились ко мне, это желание вынудить меня поехать-таки к вашему драгоценному…
   По выражению его лица Санди догадалась, что попала в точку. К сожалению, вместо радостного триумфа от сознания собственной правоты она ощутила резкую, почти физическую боль.
   — Да, мне и правда казалось, что вам стоило бы посетить его фабрику! — с внезапной резкостью подтвердил Джанфранко. — Но вовсе не по тем низменным причинам, какие вы не замедлили привести. Честно говоря, вещи, изготовляемые на фабрике моего родственника… — Он замолк. А потом вдруг задал вопрос, которого она от него совсем не ожидала:
   — Да что с вами, Санди? Почему вы так уверенно судите о мотивах моих поступков?
   Санди отложила тост, не откусив ни кусочка.
   — Вы мужчина, — язвительно процедила она. — А мой опыт общения с мужчинами…
   Она осеклась, и между ними повисла гнетущая тишина. Джанфранко первым нарушил молчание:
   — Продолжайте. Так что ваш опыт общения с мужчинами?..
   Девушка отвела взгляд. Ей почему-то было больно смотреть на суровые складки, пролегшие в уголках его рта. Она почувствовала, что сбилась на зыбкую и предательскую почву. Ради всего святого, что заставляет ее в разговоре с этим человеком касаться таких личных и опасных тем?
   — Так, значит, приговор окончательный и обжалованию не подлежит? Я обвинен в преступлении, которого не совершал, лишь потому, что я мужчина?
   Кем он был, Санди? — мрачно поинтересовался Джанфранко. — Другом?
   Любовником?
   У Санди перехватило дыхание, на сердце легла свинцовая тяжесть. Глаза подернулись пеленой непрошеных слез.
   — Ни тем ни другим, — дрожащим голосом пролепетала она. И добавила, не в силах сдержаться:
   — Если уж вам так любопытно: он говорил, что любит меня, а сам не любил. Он предал меня и…
   Санди с отчаянием поняла, что еще миг — и слезы прорвутся наружу бурным потоком. Вот чего ей только не хватало, так это расплакаться у него на глазах. Она вскочила и бросилась к спасительному убежищу ванной, но запуталась в полах халата, споткнулась и едва удержалась на ногах. В следующую же минуту Джанфранко оказался рядом, сгреб ее за плечи и развернул к себе. Его лицо перекосилось от волнения.
   — Санди, ох, Санди, пожалуйста, не плачьте… Я вовсе не хотел расстраивать вас, — сбивчиво зашептал он, прижимая ее к груди. — Извините, я…
   — Да я вовсе не расстроена, — всхлипнула Санди. — И я его даже не любила, — вполне честно заявила она. И тут же добавила:
   — Ни один мужчина не достоин любви…
   — Ни один? — хрипло переспросил Джанфранко.
   — Ни один, — упрямо повторила Санди, но голос ее почему-то утратил прежнюю решимость.
   Возможно, потому, что Джанфранко нежно приподнял ее подбородок и припал к ее устам, лаская и разжимая упрямо сжатые губы, заставляя их смягчиться.