Такие же ремни были надеты на меня и Дуари. Нас повесили на стену рядом. В промежутках закрепили таблички с нашими именами и странами, из которых мы прибыли, нашим видом, полом и другой информацией, представляющей для Вуйорганов какой-то интерес. Все это было приготовлено, пока нас принимали как почетных гостей!
   Экспонаты, висевшие рядом, с интересом наблюдали как нас закрепляют. Другие очевидно спали, свесивши подбородки на грудь. Теперь мы могли спать! Что ж, пусть это будет передышкой от злой судьбы, постигшей нас.
   Группа вуйорганов, находившихся в здании, подошла чтобы посмотреть как нас будут закреплять на место. Они читали плакаты, описывавшие нас и делились впечатлениями. Особенно они заинтересовались Дуари, которая оказалась первой женщиной нашего вида, который они видели. Я заметил одного из них, который ничего не говорил, а стоял и смотрел на нее, словно очарованный ее красотой. Глядя на него я вдруг заметил, что лицо у него симметрично и на нем нет красноватой линии, разбивающей пополам его тело. Наверное это создание было отклонением от нормы, как говорят биологи. Оно также отличалось и по другим признакам: оно не улыбалось постоянно, не смеялось и не болтало без конца со своими приятелями. (Мне трудно не называть этих созданий мужчинами. Они были так похожи друг на друга, что было невозможно определить где мужчина, а где женщина. Но то, что они носили мечи и кинжалы вынудило меня называть их так.)
   Они оставили нам наше оружие и я обратил внимание на то, что все другие экспонаты также имели при себе свое оружие, за исключением копий, которые были прикреплены к стене рядом. Это оружие, безусловно, повышало образовательную ценность экспонатов. Да и никакой опасности оно не представляло — существа были парализованы от шеи до ног.
   Постоянно входили новые посетители, проходя мимо и осматривая экспонаты. Иногда они останавливались, чтобы поговорить с каким-нибудь существом. Но так как чаще всего они насмехались над беспомощными беднягами, их встречали молчанием.
   С наступлением темноты в здании зажгли искусственное освещение и огромные толпы Вуйорганов пришли посмотреть на нас. То и дело они останавливались напротив и смеялись над нами, делая неприятные и оскорбительные замечания. Это были те же люди, которые танцевали вокруг нас два дня назад, осыпая нас цветами и приглашая к себе в город.
   Через пару часов здание опустело и огни были затушены. Осталась лишь охрана. Они принадлежали касте 1,000,000 с буквой, включавшей класс «белых воротничков» и солдат — если кто-нибудь из этих пухлых, рыхлых существ мог претендовать на это почетное звание.
   Хотя огни были затушены, было достаточно светло, чтобы видеть внешнюю стену здания. Были убраны лишь центральные огни.
   Около двадцати охранников осталось охранять огромное здание. Никакой возможности мятежа или побега не было, да и не могло быть, так как остались живы лишь наши головы.
   Некоторые из них обсуждали нас и поздравляли Музей Истории Природы с пополнением коллекции ценными экспонатами.
   «Мне всегда хотелось увидеть женщину», — сказал один из них. «Другие экспонаты всегда говорят о своих женщинах. Они несколько отличаются от мужчин, не правда ли? Вот у этой, например, совершенно другая фигура, а черты лица намного тоньше, чем у мужчины. У нее также намного больше волос на голове — как у на нас, Вуйорганов.»
   «Серые глаза и желтые волосы этого мужчины делают его выдающимся экспонатом», — сказал другой. У меня серо-голубые глаза. Иногда они кажутся серыми, иногда голубыми. Думаю, что нельзя сказать, какого они цвета. Что касается волос, то они не желтые во всяком случае. Их так описывают жители Амтора, не имея слова «блондин».
   Один из охранников, стоявший перед нами, был очень тихим. Он не смеялся и не бормотал. Вдруг он начал дрожать, как от лихорадки. Затем он растянулся на полу и начал корчиться как от приступа эпиллепсии, что и было, как я думал, причиной его мук.
   «Дан-ву-мед скоро разделится», — заметил один из его приятелей. Два других безучастно посмотрели на D—1,000,000 и отошли в сторону. «Лучше принесите пару носилок», — крикнул им в догонку первый стражник.
   Приятель Дан-ву-меда смотрел как он корчится, стонет и извивается на полу. «Уже скоро», — сказал он. «Дан-ву-мед уже начинал беспокоиться, что од окажется одним из тех несчастных, которые умирают, не успев произвести на свет потомство.(„Од"это местоимение, аналогичное нашему «Он“.)
   Страдания создания становились нестерпимыми. Его стоны крики заполняли огромный зал, отражаясь от стен и купола. И вдруг я с ужасом заметил, что существо делится пополам вдоль красноватой линии, о которой я уже рассказавал — прямо по середине головы и тела.
   С последней жестокой конвульсией две половины раскатились по полу. Не было никакой крови. Каждая половина была защищена тонкой пульсирующей мембраной, через которую были ясно видны внутренние органы. Тут же две половины уложили на носилки и унесли. По двигающимся органам было видно, что обе они живы.
   Бедная Дуари была белой как привидение. Ее тошнило от этой отвратительной сцены. «О, Карсон!», — закричала она, «что это за ужасные создания?»
   Прежде чем я успел ответить, кто-то с другой стороны воскликнул: «Карсон! Карсон Нэпьер! Неужели это ты?»


33


   Я повернул голову. Это был голос мужчины, висевшего рядом со мной. Я сразу его узнал.
   — Эро Шан!, — закричал я.
   — И Дуари тоже здесь, — сказал он, — бедные мои! Когда вас принесли сюда?
   — Сегодня после полудня, — сказал я ему.
   — Я как раз спал, — продолжал он. — Я стараюсь спать как можно больше. Это один из способов обмануть время, пока висишь на стене, — с трудом засмеялся он. — Какая нелегкая занесла вас сюда?
   Я вкратце рассказал и затем спросил, что заставило его покинуть красивую Хавату и попасть в такое отчаянное положение.
   — После вашего побега, — рассказывал он, — Санджонг (правительство Хавату) поручило мне по твоим чертежам построить аэроплан. Я обнаружил, что в них отсутствуют некоторые существенные детали которые ты, наверное, хранил в памяти.
   — Как жаль, — сказал я, — что их не было в чертежах, которые я оставил в Хавату. Когда работа стала подходить к концу, я стал хранить окончательные чертежи в анотаре. Даже не знаю почему.
   — Итак, в конце концов я построил анотар, который мог летать, — продолжал он, — хотя несколько раз я чуть не убился. Несколько лучших умов Хавату работали со мной и в итоге мы спроектировали и построили самолет, который мог летать. Никогда еще в жизни я так не увлекался работой. Я хотел все время находиться в воздухе и совершать дальние перелеты. Я отвез Налте повидать своих родителей и знакомых в Анду. Как я гордился, что анотар доставил нас туда!
   — О, расскажи нам о Налте, — воскликнула Дуари. — Как у нее дела?
   — Дела шли хорошо и она была счастливой, когда я видел ее в последний раз, — сказал Эро Шан. — Надеюсь, что она счастлива и теперь.
   — Дела может и в порядке, но без тебя она не может быть счастливой, — сказала Дуари.
   — Подумать только, мы больше никогда не увидим друг друга, — сказал он печально. — Но зато, — сказал он, взбодрившись, — теперь у меня есть вы. Ваше несчастье оказалось моим счастливым случаем, хотя лучше бы Вам удалось выбраться отсюда.
   — Продолжай свой рассказ, — попросил я, — расскажи, как ты стал экспонатом музея истории природы!
   — Так вот, как то раз, когда я пролетел некоторое расстояние на юго-запад от Хавату, на меня обрушился ураган такой силы, которая не поддается описанию. Он нес облака горячего пара.
   — Этот же ураган отнес нас в Мипос, — заметил я. — Лучи солнца, прорвав обе оболочки облаков, вызвали ужасные ветры и довели воды океана до кипения.
   — Возможно это был тот самый ураган, — согласился Эро Шан. — Во всяком случае, он отнес меня за море к этой земле. Когда я был недалеко от Ву-ада отказал мой двигатель. Я был вынужден приземлиться. Из города прибежали люди.
   — И стали танцевать вокруг тебя и осыпать цветами, — перебил я.
   Эро Шан засмеялся.
   — И совершенно меня одурачили. Вик-вик-вик давал банкет в вашу честь?, — спросил он.
   — Сегодня после полудня, — сказал я. — Нам приходится плохо куда бы мы ни направились — даже в красивом Хавату.
   — Должен Вам сказать, — продолжал Эро Шан, — после Вашего побега Санджонг пересмотрел дело Дуари и пришел к выводу, что смертный приговор был вынесен ошибочно. Теперь Вы оба можете возвращаться в Хавату.
   — Великолепно! — усмехнулся я. — Не скажешь ли ты об этом Вик-вик-вик?
   — Во всяком случае, — заметила Дуари, — если мы сохраним наше чувство юмора, то не будем казаться такими беспомощными. Только бы забыть этот ужас, который мы видели пока ты спал.
   — Что же это? — спросил Эро Шан.
   — У одного из существ был приступ эпиллепсии и оно распалось на две половины, — объяснил я. — Видел ли ты что-нибудь подобное?
   — Часто, — ответил он.
   — Когда половинки уносили, они еще кажется были живы, — сказала Дуари.
   — Конечно живы, — подтвердил Эро Шан. — Видите ли, это существа среднего рода и их деление — это нормальный физиологический процесс воспроизведения. У них нет мужчин и женщин, но более менее периодически, обычно после оргий с пьянством и обжорством, они делятся на две части, точно как это делает амеба и другие простейшие жгутиковые. Каждая из этих частей наращивает вторую половину в течение нескольких месяцев и процесс продолжается. В итоге старые половинки изнашиваются и умирают. Иногда сразу же после деления, а иногда еще будучи прикрепленными к своей половине. В этом случае мертвая половина просто отпадает, а оставшаяся наращивает себе новую. Насколько мне известно, в жизни одной половинки такое деление происходит девять раз.
   Они не знают любви, дружбы и других лучших чувств, свойственных нормальным людям. Так как они не могут создавать себе подобных, они лишены творческого начала как в искусстве, так и в делах. Они могут хорошо копировать, но не проявляют воображения, кроме примитивного.
   Ваш прием был типичным. Будучи слабыми, неспособными к физической борьбе, они в качестве оружия используют лицемерие. Их пение, танцы, осыпание цветами — все это инструменты обмана. Пока одни чествовали Вас, другие готовили ваши таблички. Двуличие — их главная черта.
   — Можно ли бежать отсюда?, — спросила Дуари.
   — Рядом со мной висит человек родом из города Амлота, расположенного где-то в Анлапе. Он рассказал мне, что за сто лет, которые он провел здесь, никто еще не убежал.
   — О, лучше бы они нас убили!, — вскрикнула Дуари. — Это было бы намного добрее.
   — Вуйорганы вовсе не добрые, — напомнил ей Эро Шан.
   Мы уснули. Наступил новый день. Пришли и новые посетители. Существо, проявившее интерес к Дуари, пришло рано и стояло напротив, не сводя с нее глаз. То ли от восхищения, то ли от отвращения, угадать было невозможно. В отличие от других оно не улыбалось. Наконец оно подошло и дотронулось до ее ноги.
   — Пошел вон отсюда!, — закричал я.
   Оно отшатнулось, оторопев от испуга. Потом посмотрело на меня и сказало:
   — Я не причиню зла этой женщине.
   — Тогда скажи кто ты? — потребовал я, — и почему ты уставился на мою жену? Она тебе не подходит. Никакая женщина тебе не подходит.
   Существо вздохнуло. Оно действительно казалось несчастным.
   — Меня зовут Вик-йор, — сказало оно. — Я не такой как мои приятели. Я другой. Не знаю почему. Мне не нравится то, что любят они: есть и пить до тех пор, пока не разделятся. Я никогда не разделюсь. Я не принесу счастья ни себе, ни кому-либо другому. Если бы я мог быть рядом с такой как она, я был бы счастлив.
   Через некоторое время Вик-йор ушел. Его имя, точнее номер указывали на его королевское происхождение.
   — Откуда он взялся?, — спросил я Эро Шана.
   — У него отклонение от нормы, — объяснил он. — Это случается иногда, особенно в королевской касте.
   Он очевидно был половиной Вик-вик-вик. Затем он нарастил свою вторую половину, оказавшуюся идентичной первой. Линия, разделявшая эти две половины, отсутствовала. Я думаю, что как и у простейших амеб, у этих созданий есть тенденция к более высоким формам жизни. Она выражается неспособностью к делению. Возможно, это шаг вперед по направлению к нашему виду.
   — Это займет несколько миллионов лет — не меньше, — сказала Дуари.
   — Тот факт, что его явно влечет к тебе, — сказал Эро Шан, — показывает, что он ищет чего-то большего и благородного, чем чем обычная амеба. Почему бы тебе не ободрить его? — Я имею в виду быть добрее к нему. Имея друга здесь, можно на что-то надеяться.
   Дуари вздрогнула.
   — Они мне так отвратительны, — сказала она. — Мне все время кажется, они вот-вот упадут и начнут делиться.
   — Вик-йор не может разделиться, — напомнил ей Эро Шан.
   — Да, это уже кое-что в его пользу. Может быть я попытаюсь, Эро Шан. Это не повредит нам. Я даже попробую быть обольстительницей, как говорит Карсон, чтобы Вик-йор влюбился в меня, — рассмеялась она.
   — Думаю, что это уже произошло, — сказал я.
   — Ревнуешь?, — потребовала Дуари.
   — К амебе? Едва ли.
   — Думаю, что он амеба-самец, — дразнила Дуари. — Он уже научился лапать.»


34


   Итак, Вик-йор продолжал приходить в музей каждый день и мы старались быть приветливыми с ним. Он был предан Дуари как собака, а она поразила меня своими способностями. Казалось невероятным, чтобы Дуари, дочь тысячи королей, которой с детства прививалось сознание богини Вепайев, пыталась влюбить в себя такое существо как Вик-йор.
   Я шутил по этому поводу.
   — Если бы я был амебой, — говорил я, — ты бы не отвергала мою любовь так долго. Ты бы сама искала встреч со мной и добивалась моего расположения.
   — Не будь таким ужасным, — отвечала Дуари. — Для того, чтобы вырваться на свободу, я бы влюбила в себя даже мипосанца.
   — Думаешь тебе удасться добыть нам свободу?, — спросил я.
   — Я хочу попробовать, — сказала она.
   — Но что с ней делать трем людям, парализованным с головы до пят?
   — Смерть — это тоже свобода, — ответила она.
   — Ты хочешь сказать, что попросишь Вик-йора убить нас?, — спросил я.
   — Как последнее средство, — ответила она, — это все же лучше, чем жизнь здесь, не так ли? Человек из Амлота висит здесь уже сто лет!
   — Но Вик-йор никогда не убьет тебя, — сказал Эро Шан.
   — Он не узнает, что убивает меня.
   — Как ты собираешься это сделать?, — спросил я.
   — Я хочу научить Вик-йора пользоваться твоим лучевым пистолетом, — объяснила она, — и сказать ему, что если он направит его в наши сердца и нажмет на курок, мы присоединимся к нему на улице и убежим, так как сможем покинуть наши тела, которые удерживают нас.
   — Почему ты решила, что он хочет убежать с тобой?, — воскликнул я.
   — Я многое узнала о мужчинах с тех пор как покинула родительский дом в Вепайе.
   — Но Вик-йор не мужчина, — спорил я.
   — Он идет сюда, — сказала Дуари с искоркой в глазах.
   — Ризопод проклятый, — проворчал я, — он мне совсем не нравится.
   Когда на следующий день он подошел к нам, Дуари взяла его в оборот.
   — Тебе наверное до смерти надоел Ву-ад, — сказалва она, — и ты так не похож на других.
   Вик-йор улыбнулся.
   — Ты действительно так считаешь?, — спросил он.
   — Конечно да, — ворковала Дуари. — Тебе надо повидать мир, он стоит того. В нем много жизни, интересных дел и красивых женщин.
   — Самая красивая женщина в мире находится здесь, — сказал Вик-йор, осмелев. — О Дуари, ты самая красивая из всех существ, которые я видел!
   — Я парализована с головы до пят, — сказала Дуари. — Если бы я могла двигаться, мы бы вышли на свободу и улетели на анотаре. Весь мир был бы у нас на ладони — нам было бы так хорошо!
   — Ты хочешь сказать, что возьмешь меня с собой?, — спросил он.
   — Конечно, — сказала Дуари.
   — И я всегда буду с тобой?, — допытывался он. Вик-йору повезло, что я был парализован.
   — Ты сможешь быть со мной сколько угодно, — сказала Дуари.
   Вик-йор посмотрел на нее тем властным, пожирающим взглядом, который мужья бросают на верхний ящик буфета, в котором лежит фамильное оружие.
   Вик-йор подошел вплотную к Дуари.
   — Я могу освободить тебя, — прошептал он. Все равно я все слышал.
   — Как? — потребовала практичная Дуари.
   — Есть противоядие для отравы, которая вас парализовала, — объяснил Вик-йор. — Оно всегда находится под рукой, так как иногда наши люди, выпив лишнего во время оргии, выпивают и отраву, предназначенную будущему экспонату. Одна капля на язык нейтрализует действие яда на нервные центры.
   — Когда ты принесешь его?, — спросила Дуари, — и как дашь его нам, чтобы не заметила охрана?
   — Я приду ночью и принесу отравленное вино для охраны, — объяснил Вик-йор, — затем я освобожу тебя и мы сможем убежать из города.
   — Мы будем очень благодарны тебе, — сказала Дуари, — и возьмем тебя с собой.
   — Я освобожу только тебя одну, — сказал Вик-йор, — остальные ничего не значат для меня. И мне вовсе не нужен твой муж.
   Как для амебы Вик-йор делал поразительные успехи в своей эволюции. Сейчас он был по крайней мере на уровне вши. Что ждало его в будущем я сказать не мог, во всяком случае пока я был парализован. А потом, я уверен, мои пророческие силы приблизят чудо. А оно не хочет меня взять с собой!
   В ответ на это предложение Вик-йора Дуари покачала головой.
   — Без Карсона Венеры и Еро Шана я никуда не пойду, — сказала она.
   — Я не освобожу их, — ответил Вик-йор. — Он мне не нравится, — кивнул он в моем направлении. — Я ему не нравлюсь. Думаю, что он захочет убить меня. Я боюсь его.
   — Ты убьешь Вик-йора, если он освободит тебя Карсон?
   — Нет, если он будет себя хорошо вести, — ответил я.
   — Видишь!, — сказала Дуари. — Карсон сказал, что не будет убивать тебя, если ты будешь хорошо вести себя.
   — Я не освобожу его, — упрямо твердил Вик-йор. Очевидно он не был намерен вести себя хорошо.
   — Что ж, — сказала Дуари, — тогда больше не о чем говорить. Если ты не сделаешь этого для меня, то можешь больше не приходить сюда и не разговаривать со мной. А теперь уходи.
   Вик-йор покрутился еще немного возле нас, безуспешно пытаясь заговорить с Дуари и, наконец, вышел из здания.
   — Вот как, — сказал я, — наш маленький план провалился. Треугольник рухнул. Твой дружок обиделся и ушел. Ты его больше не увидишь.
   — Ты не знаешь этих амеб, — ответила Дуари. — Он вернется.
   — У меня есть план, Дуари, — сказал я. — Будет лучше, если кто-нибудь из нас убежит, чем всем остаться здесь навсегда. У тебя есть такая возможность и я не вижу причин почему Еро Шан и я должны тебя удерживать.
   — Никогда!, — сказала Дуари. — Я никогда не уйду без тебя и Еро Шана.
   — Послушай, — сказал я. — Пусть Вик-йор освободит тебя. Затем ты возьмешь мой пистолет. Думаю ты знаешь конструкцию анотара настолько, чтобы с помощью Вик-йора заменить пропеллер. Если тебе не удасться улететь без него, ты сможешь применить пистолет. Ты полетишь в Санару. Я думаю она находится в южном направлении от нас. Когда доберешься, расскажешь обо всем Таману. Я уверен, что он отправит экспедицию, чтобы спасти Эро Шана и меня.
   — Это пока что лучший выход для нас, — сказал Эро Шан.
   — Я не оставлю вас здесь, — возразила Дуари.
   — Это твой единственный шанс, — сказал я ей. — Но если Вик-йор не вернется, то не будет и этого.
   — Он вернется, — сказала Дуари. Удивительно как женщины знают мужчин, даже если они амебы. Вик-йор действительно вернулся. Через два дня убийственной неопределенности. Я был готов обнять его, когда увидел как он бочком подбирается к нам. Он делал вид, что очень заинтересован какими-то другими экспонатами. Не знаю почему я продолжал называть это существо как «он». Наверное, если какое-то «оно» влюбилось в вашу жену, то вам естественней думаеть о нем в мужском роде.
   Наконец оно подошдо к нам. Не обращая никакого внимания на меня и Эро Шана, оно остановилось возле Дуари.
   — О ты вернулся, Вик-йор!, — воскликнула она. — Я так рада тебя видеть. Ты передумал, правда? Ты хочешь взять нас с собой в этот прекрасный мир, о котором я тебе рассказывала.
   — Нет, — сказал Вик-йор. — Я возьму тебя и никого больше. И если ты не захочешь уйти сама, я отравлю этих двоих также как и стражу. Ты должна будешь идти со мной. Иначе тебя убьют как только Вик-вик-вик обнаружит, что действие яда закончилось.
   — Иди с ним Дуари, — сказал я, — не обращай на нас внимания.
   Вик-йор посмотрел на меня с удивлением.
   — Может я ошибался в вас, — сказал он.
   — Конечно, — уверяла его Дуари. — Карсон очень добрый человек и он нам может очень пригодиться, если мы попадем в беду. Он отличный воин.
   — Нет!, — отрезал Вик-йор. — Я знаю почему ты хочешь взять его. Он нравиться тебе больше, чем я. Поэтому я хотел отравить его в любом случае, прежде чем мы уйдем. Но теперь я передумал.
   — Так-то будет лучше, — с ненавистью сказала Дуари, — Если ты причинишь ему зло, я убью тебя! Ты понял это? Я пойду с тобой только при условии, что Карсону Венеры и Еро-Шану не причинят зла.
   — Хорошо, — сказал Вик-йор. — Я хочу понравиться тебе, поэтому сделаю для тебя что угодно. Но эти двое остануться здесь.
   — С анотаром все в порядке?, — спросила она у него. — Не повредили ли его?
   — С ним ничего не случилось, — ответил Вик-йор. — Он стоит на площади, где вы его оставили.
   — А отвалившаяся часть? Ты знаешь где она?
   — Да, я могу достать ее в любое время. Мне надо лишь отнести отравленного вина тому, кто подобрал ее.
   — Когда ты зайдешь за мной?, — спросила Дуари.
   — Сегодня ночью, — ответил Вик-йор.


35


   — Да это же «Медичи из мира амеб», — заметил я, когда Вик-йор покинул нас.
   — Это ужасно!, — воскликнула Дуари. — Я буду себя чувствовать убийцей.
   — Ты будешь соучастницей преступления, — попрекал я ее, — и, следовательно, в равной степени виновна.
   — Пожалуйста, не надо шутить по этому поводу, — попросила она.
   — Прости, — сказал я, — но для меня это не люди. Отравить их — не более, чем налить масла в стоячий пруд, чтобы убить личинок москитов.
   — Да, — поддержал меня Эро Шан. — Пусть это не огорчает тебя. Лучше думай о том, что они сделали с нами. Они не заслуживают никакого уважения или жалости от нас.
   — Думаю, вы правы, — согласилась Дуари, — но, так или иначе, это мучает меня.
   Остаток дня тянулся как липкая грязь за сапогами. Когда вблизи нас не было посетителей или охраны, мы снова и снова возвращались к нашим планам. Я убеждал Дуари в необходимости нарисовать хотя бы грубую карту местности, над которой она будет пролетать в поисках Санары. Расстояния можно будет довольно точно оценить по скорости относительно земли, а по компасу всегда можно будет определить направление. Отмечая на карте все ориентиры, попадающиеся по дороге, она сможет передать Таману ценные данные для спасательной экспедиции.
   Конечно, мы не имели понятия о расстоянии до Санары. Анлап мог быть относительно небольшим островом, а мог оказаться и целым континентом. Я был склонен отнести его к последнему. Санара могла находиться на расстоянии трех или пяти тысяч миль от Ву-ада. Даже если я ошибался и город находился рядом, то поиски его могли занять длительное время. При этом было невозможно приземлиться и что-либо спросить, даже если бы было у кого. Дуари предстояло найти Санару и узнать ее с воздуха, прежде чем она рискнет приземлиться. Она могла найти ее через год. Могла и и вовсе не найти. И потом ей придется иногда приземляться в поисках пищи и воды, рискуя быть захваченной или убитой. И, наконец, был еще Вик-йор! Мне же оставалось переживать — может быть годы, а может и всю оставшуюся жизнь — переживать и тщетно сожалеть.
   Наконец наступила ночь. Прошло несколько часов, а Вик-йор все не приходил. В музее осталась только охрана — охрана и живые покойники. Заревел басто. Не представляю, как они умудрились достать для музея таких крупных зверей. У басто целых шесть футов роста и более двух тысяч фунтов веса. Пение, танцы вокруг него и осыпание цветами не вызвали бы у него никаких желаний, кроме как пободаться. Потом бы наверное он вас съел.
   Рев басто испугал остальных мелких животных, всключая нобарганов, которые рычат и мычат как звери. Мы целый час наслаждались этой дикой какофонией. Затем она прекратилась так же неожиданно как и началась.
   — У твоего приятеля, наверное, остыли ноги, — обратился я к Дуари.
   — Почему ты думаешь, что ему бы помешали холодные ноги?, — заинтересовалась она.
   — Я забываю, что ты не родилась в стране свободы и доблести.
   — Где это?, — спросил Эро Шан.
   — На севере она граничит с Канадой, а на юге с Рио-Гранде, с востока омывается Атлантическим океаном, а с запада Тихим.
   — Это должно быть в глубине Страбола, — сказал Эро Шан, — так как я никогда не слышал об этих местах.