Он подвергнул себя весьма рискованной внутричерепной операции по вживлению искусственных синапсов, в результате чего получил прямую телепатическую связь со своим компьютером. Уинтер думал, а компьютер записывал, печатая и/или графически иллюстрируя его соображения. Использование столь передовой методики доступно очень немногим. Тут необходимо полное сосредоточение — никаких случайных ассоциаций.
   Чтобы разобраться в структуре, чтобы различить основу ткани событий, для этого он был готов на все — лгать, обманывать, очаровывать, воровать, принуждать, унижаться перед кем угодно и каким угодно образом, нарушать любую из Десяти Заповедей плюс Одиннадцатую (Не Дай Себя Сцапать). Да и нарушал их почти все — в ходе исполнения служебных обязанностей.
   Возраст — тридцать три года, рост — шесть футов полтора дюйма, вес — сто восемьдесят семь фунтов, физическая форма — отличная. Разведен. Бывшая его жена, прелестная девушка с Луны, из купола Фриско, имела гибкое тело пловчихи, узкий разрез темных глаз, большую грудь и белокурые волосы, собранные обычно в высокую прическу — тип, никогда не оставлявший Уинтера равнодушным. Каждую свою фразу она украшала жаргоном, лунным по происхождению, но распространившимся со скоростью эпидемии: «Я от тебя торчу, сечешь? Только спать хочется — крыша едет, без понта. Надо давануть минут шестьсот».
   Очаровательная, легкомысленная, неизменно веселая, она — увы! — не страдала избытком интеллекта, так что брак распался. Уинтер любил женщин, но только как равных. Одна из его пассий — из той же самой, естественно, тощей грудастой породы — съехидничала как-то, что он и сам, пожалуй, не устроил бы себя в качестве равного.
   Титанианская фея с этой задачей справилась.

 
   Один день синэргии, а расхлебывай потом всю жизнь.
   Уинтер только что вернулся с Венуччи, где собирал материал по местному феминистическому движению. Вернулся в шоке, тем более сильном, что кровавая стычка в куполе Болонья казалась совершенно лишенной смысла. Произошла эта стычка вечером предыдущего дня, предыдущего — это значит предшествовавшего Дню, Который Изменил Его Жизнь.
   Квартира Роуга занимала целый этаж ротонды Beaux Arts [15], комплекса, выстроенного в старом эдвардианском стиле, с панорамными окнами, каминами, а главное — толстыми стенами, защищавшими творцов друг от друга. В надежной звукоизоляции тонули и жалобные вопли колоратурных сопрано, пытающихся совладать со своими колоратурами, и электронное громыхание «Галактического гавота в соль миноре», и безостановочное бормотание какого-то типа, диктовавшего оксфордский словарь английского языка для перевода его на новояз.
   Берлога была старомодной и в точности соответствовала вкусам Уинтера
   — просторная гостиная с георгианской мебелью, маленькая кухня, умывальная комната с огромной шестифутовой ванной, две спальни — одна большая, другая
   — совсем маленькая. Маленькая спальня аскетичностью своей походила на монашескую келью, а большая — на бардак, такой беспорядок царил в этой комнате, превращенной в студию. Стены ее были увешаны полками с книгами, пленками, кассетами, компьютерными программами: здесь же стоял стол, размерами подходивший для какого-нибудь конференц-зала, но исполнявший роль письменного, а также компьютер, тот самый, с которым Уинтер имел телепатическую связь — прекращая работу с ним, нужно было обязательно проверить, заблокирован ли вход, иначе машина писала без разбора все, о чем думал ее хозяин. Ну и, конечно, кипы бумаги, груды чистых кассет, на полу — вороха старых статей, и, словно змеи, заждавшиеся Лаокоона и его сыночков, извиваются какие-то драные пленки.
   Ошарашенный и мрачный, Уинтер не стал распаковывать дорожную сумку и даже не переоделся — хотя лайнеры Алиталии не слишком-то знамениты своей чистотой. Вместо этого он вооружился бутылкой виски, уселся в гостиной на диван, закинул ноги на кофейный столик и принялся доводить себя до невменяемости — чтобы хоть немного очухаться. Вчера вечером он убил человека — впервые в жизни.
   Чаще всего поворотные моменты судьбы — это действительно моменты, события буквально секундные. Схватка, перевернувшая всю жизнь Уинтера, произошла в полумраке Центральных Садов купола Болонья и продолжалась три секунды. Он пришел сюда на свидание, но вместо опаздывавшей девушки из кустов выскочил здоровенный гориллоид со здоровенным же ножом — и вполне очевидными намерениями.
   Многолетние тренировки с детства отточили реакцию Уинтера. Он не противопоставил силе силу — как, видимо, от него ожидалось — а расслабился, упал навзничь, перекатился под ногами замешкавшегося от неожиданности противника и прыгнул ему на спину. Два удара коленом в пах, захват двумя руками правой — вооруженной — кисти, резко хрустнула ломаемая кисть — и правая сонная артерия гориллоида вспорота его же ножом. Все это
   — за какие-то три секунды свистящей тишины. Умирал нападавший гораздо дольше.
   — Ну зачем ты полез, дурак несчастный? Зачем? — Уинтер потряс головой, отгоняя воспоминания.
   Тремя рюмками позднее его посетило вдохновение.
   — Девушка, вот что мне сейчас нужно. Забыть все эти заморочки и ждать, пока структура прорисуется сама.
   — Валяй, — ответил один из многочисленных Роугов, обитавших в его сознании (их там было с дюжину, а то и больше), — только ты ведь оставил свою красную адресную книгу в студии.
   — Ну какого, спрашивается, хрена не могу я записывать девушек в прославленную изящной литературой черную книжечку?
   — А какого, спрашивается, хрена не можешь ты запоминать телефонные номера? Ладно, оставим глупые вопросы. Ну что, по бабам?..
   Он позвонил по трем телефонам — безо всякого успеха. Он выпил еще три рюмки — с успехом более чем удовлетворительным. А потом разделся, улегся в своей монашеской келье на свою японскую кровать, некоторое время ворочался, бормоча под нос какие-то ругательства, и в конце концов уснул. И снились ему совершенно бредовые структуры труктуры руктуры уктуры ктуры туры уры ры ы Встал Уинтер очень рано и почти сразу вылетел из дома. Сперва — на телестудию, обсудить с продюсером сценарий. Затем — к издателю, скандалить насчет иллюстративного материала. На закуску — в «Солар Медиа». Он проследовал по издательским коридорам, щедро из без каких бы то ни было предубеждений целуя, иногда даже ущипывая всех встречных сотрудниц; этот церемониальный марш завершился в кабинете Аугустуса (Чинга) Штерна. Чинг был главным редактором.
   — Набрал на статью, Рогелла?
   — Набрал.
   — Срок три недели.
   — Уложусь. Какой-нибудь пустой кабинет на час или около найдется? Нужно позвонить в уйму мест, а тут еще производственный отдел прислал гранки вычитывать. Они просили сделать прямо сегодня.
   — Что за статья?
   — «Пространство и дебильность: умственная недостаточность в Е=mc^2.
   — Ни хрена себе! Она должна была уже вчера лежать в лаборатории. Бери комнату для совещаний, Рогелла, на сегодня никаких мозговых штурмов не намечено.
   Уинтер устроился в комнате для совещаний, быстро покончил с телефонными разговорами, позвонил в архив, чтобы переписали в свои файлы привезенный с Венуччи материал, пальцами прочитал магнитную пленку гранок
   — еще одна грань синэргических способностей — впал в дикую ярость, позвонил Чингу Штерну и понес его по кочкам.
   Дверь приоткрылась, и в комнату осторожно просунулась голова — с узким разрезом темных глаз и белокурыми, неровно выгоревшими на солнце волосами, уложенными в высокую прическу. Деми Жеру из корректорской.
   Уинтер махнул рукой, приглашая девушку войти, а затем той же рукой послал ей воздушный поцелуй, все это — ни на секунду не прекращая лить в интерком поток ругательств.
   — Я начал вычитывать гранки этой дебильной статьи, и вдруг оказывается, какой-то сукин сын все переделал! Ну сколько мне раз говорить, чтобы не давали никаким раздолбаям курочить мои тексты? Хотите что-нибудь изменить — чего проще, скажите мне, я сам все сделаю. Мне не нужны в соавторы никакие хитрожопые засранцы!
   С треском опустив трубку интеркома, Уинтер обернулся к совершенно перепуганной девушке и одарил ее лучезарнейшей из своих улыбок.
   — Деми, ты — истинная услада глаз моих, с трудом разлипающихся после вчерашней пьянки. Подойди поближе, дяденька тебя обнимет. — Он широко раскинул руки и почувствовал, как дрожит все ее тело. — Несравненный ты мой корректор, весь исходный материал по Венуччи ждет.
   — А я уже не корректор. — Произношение Деми было по-виргински мягким.
   — Только не говори мне, что эти ублюдки уволили мое Сокровище Океана.
   — Меня повысили. Теперь я младший редактор.
   — Поздравляю! Давно пора, сколько можно закапывать в землю таланты умненькой девочки из… как там назывался этот твой дурацкий колледж?
   — Мэримонт.
   — Во-во. А зарплату прибавили?
   — Увы.
   — Вот же гады! Ничего, все равно отметим. Идем сейчас куда-нибудь, и я напою тебя в стельку.
   — Вряд ли захочешь, Роуг.
   — А чего это?
   — Ну… мне дали первую работу… это оказалась твоя олигофренная статья.
   — Ты хочешь сказать, что ты и есть тот самый сукин сын, который?.. И ты слышала, как я орал все это в трубку? — Уинтер громко расхохотался и чмокнул густо покрасневшую девушку. — Вот тебе первый урок, как надо со мной обращаться. А материал по феминисткам — он что, тоже пойдет к тебе?
   — Меня приставили к тебе постоянно, — смущенно кивнула Деми. — Это поможет мне набраться опыта, полагает мистер Штерн.
   — Очень интересно, какой именно опыт имеется в виду. Ну что ж! Полюбуйтесь, перед вами — Деми Жеру, дьяволица из Диксиленда, а отныне — мой личный редактор!
   Глубоко, судорожно вздохнув, девушка опустилась на один из стульев. Сейчас в ней сквозила трогательная смесь решительности и страха.
   — Мне бы хотелось совсем другого.
   — Да?
   — Помнишь, ты рассказывал, как ужинал однажды у каких-то ирландцев?
   — Чего-то не припомню.
   — Ну, когда ты водил меня завтракать в Грот Кошерной Морской Пищи «Эй, на встречном космическом!»
   — Завтрак помню, но что я там рассказывал — хоть убей.
   — Какой-то… какой-то ребенок ползал у всех под ногами, ты взбесился и пнул его.
   — Господи ты Боже! — засмеялся Уинтер. — Ну конечно! Это было в куполе Дублин. Никогда не забуду, как все прямо окаменели от ужаса. Поступок жуткий, кто бы спорил, но ты себе не представляешь, какое это было занудное сборище.
   — А ребенок посмотрел на тебя с обожанием.
   — Точно. Лайаму уже лет восемь, и он все еще меня обожает. Пишет мне письма на гэльском. Можно подумать, у этого мальчишки врожденная страсть такая — чтобы его пинали.
   — Роуг, — негромко сказала Деми. — А ведь ты и меня пинал.
   — Я? Пинал?
   Уинтер был поражен, его охватила непривычная дрожь, по всей коже пробежали мурашки Откровенные предложения встречались ему и прежде, но не в такой же форме.
   «Я что, делал ей авансы?»
   «Неужели она ощутила взаимное между нами притяжение, о котором я сам никогда и не подозревал?»
   «А может, я вру?»
   «Может, я все время только этого и хотел?»
   Все эти противоречивые, взаимоисключающие вопросы метались в голове Уинтера, но искать на них ответы было уже поздно. Он встал, притворил дверь комнаты, поставил стул прямо перед стулом девушки, сел и взял ее за руки.
   — Что с тобой, Деми? — Сейчас он говорил нежно, без следа прежней иронии. — Безнадежная любовь?
   Деми кивнула и начала тихо всхлипывать. Роуг осторожно вложил ей в руку носовой платок.
   — Надо быть очень храброй, чтобы сказать такое. И давно это у тебя?
   — Я не знаю. Это… это просто как-то вот случилось.
   — Прямо сейчас?
   — Нет, не сейчас… как-то само собой случилось.
   — А сколько тебе, радость моя, лет?
   — Двадцать три.
   — И ты любила кого-нибудь раньше?
   — Это все не то, я никогда не встречала таких, как ты.
   Уинтер внимательно оглядел безнадежно ревущую девочку с узкой талией и большой грудью. А потом тяжело вздохнул.
   — Послушай, — начал он, осторожно подбирая слова. — Во-первых, я очень тебе благодарен. Ведь такое вот предложение любви — все равно что сокровище на конце радуги, оно достается совсем немногим. Во-вторых, я тоже могу тебя полюбить, но ты должна понять почему. Когда предлагается любовь, ответом может быть только любовь, тут нечто вроде шантажа, только шантаж этот — прекрасен. И я сейчас развлекаю тебя такими вот до тупости очевидными истинами с единственной целью, чтобы ты не промочила мой носовой платок насквозь.
   — Я знаю, — кивнула Деми. — Тебе всегда можно верить.
   — Так что получить меня можно. Я и вообще маньяк по части женщин — единственный, наверное, мой порок, — а сейчас девушка нужна мне, как никогда, только… Посмотри сюда, Деми, и слушай меня внимательно. Тебе достанется только половина мужчины, а может, и меньше. Большая часть меня принадлежит работе.
   — Потому ты и гений.
   — Прекрати это слюнявое обожание!
   Уинтер резко встал, подошел к огромной карте Солнечной системы и начал ее изучать — без особого, правда, интереса.
   — Боже милосердный, так ты и вправду твердо решила меня заарканить?
   — Да, Роуг. Мне и самой это не нравится… да.
   — И что, никакой пощады? Наш покойный друг, великий Роуг Уинтер подшиблен влет мэримонтской тихоней, каковой факт снова и непреложно доказывает, что я — придурок, способный сказать «нет» кому угодно, кроме девушки.
   — Ты боишься?
   — Конечно, боюсь, только куда же мне деться? Хорошо, давай начнем.
   Деми с разбегу бросилась Уинтеру в объятья и поцеловала его плотно сжатые губы.
   — Мне нравится, какой у тебя рот, — пробормотала она, задыхаясь. — Твердый, крепкий. И руки тоже крепкие. Роуг… Роуг…
   — Это потому, что я — маори, дикарь.
   — Таких как ты вообще больше нет.
   — А нельзя ли приглушить малость это благоговение? У меня и так хватает тщеславия.
   — Господи, никогда бы не поверила, что получу тебя.
   — Да? Расскажи кому другому. Прошу вас. Высокочтимые святые предки царственного семейства Юинта, — молитвенно возвел глаза к потолку Роуг, — благородные короли, пятнадцать поколений правившие маори, те, чьи души покоятся в левом глазе Те Юинты… прошу вас, не дайте этой паучихе сожрать меня с потрохами.
   Деми восторженно присвистнула и захихикала.
   — Что может поделать благородный дикарь, когда на него нацелилась девица? Он окружен, он обречен, он пропал безвозвратно.
   — В левом глазе? — уточнила Деми.
   — Ага. А ты что, не знала, что душа обитает в левом глазе? У маори это каждому ребенку известно.
   Зажмурив правый глаз, он посмотрел на светившуюся восторгом и предвкушением девушку.
   — Какого черта, Деми. Пойдем, отметим это дело, только теперь я не тебя буду накачивать, а надерусь сам. Чтобы приглушить свои страдания.
   Деми снова присвистнула.
   Сударыня, будь вечны наши жизни, Кто бы стыдливость предал укоризне?
   [Эндрю Марвелл (1627-1678) «К стыдливой возлюбленной».
   Перевод Г.М.Кружкова]
   Сперва ей потребовалось по-кошачьи обследовать всю квартиру, осмотреть, иногда — бегло, иногда — подолгу любуясь, всю мебель, все картины, книги и кассеты, все сувениры, собранные по различным уголкам Солнечной системы. Деми изумленно — и несколько старомодно — приподняла бровь при виде шестифутовой ванной (предмета совсем еще недавно — до наступления эры Мета — незаконного), недоверчиво покосилась на японскую кровать — толстый белый матрас на огромном брусе черного дерева — и слегка застонала при виде кошмарного беспорядка в студии.
   Вы б жили где-нибудь в долине Ганга Со свитой подобающего ранга, А я бы в бесконечном далеке Мечтал о вас на Хамберском песке.
   — А чем я тебе понравилась?
   — Когда?
   — Когда поступила на работу в «Солар».
   — С чего это ты решила, что я обратил на тебя внимание?
   — Ты позвал меня в ресторан.
   — На меня произвела впечатление твоя непоколебимость.
   — Какая, конкретно, непоколебимость?
   — В борьбе за предоставление Вулкану достойного места в братской семье планет.
   — Никакого Вулкана не существует.
   — Вот потому-то ты мне и понравилась.
   — А что это у тебя в шкатулке?
   — Лицо фарфоровой куклы. Я нашел его на Марсе, в куполе Англия. Подобрал из мусора и без ума влюбился.
   — А вот это?
   — Кончай, Деми. Ты что, вознамерилась изучить всю мою прошлую жизнь?
   — Нет, но ты все равно скажи. Такая странная штука.
   — Это — слезка из Башни Драгоценностей, которая на Ганимеде, в куполе Бурма.
   — Башня Драгоценностей?
   — Они делают синтетические драгоценные камни ровно тем же способом, как столетья назад в дроболитейных башнях делали дробь. В тот раз отливали красные рубины, эта капелька не получилась сферической, вот ее и отдали мне.
   — Такая интересная, внутри словно цветок.
   — Да, это и есть изъян. Хочешь, подарю?
   — Нет, благодарствую. Я намерена получить с тебя нечто большее, чем порченные рубины.
   — Вот уже и агрессивность появляется, — сообщил Уинтер стенам своей гостиной. — Загнала меня в угол и решила, что теперь можно не скрывать истинное свое лицо.
   Начав задолго до Потопа вздохи, И вы могли бы целые эпохи То поощрять, то отвергать меня — Как вам угодно будет — вплоть до дня Всеобщего крещенья иудеев!
   — А чем понравился тебе я, когда ты увидела меня в «Солар»?
   — Как ты двигаешься.
   — Это что — язык на плечо и едва волочу ноги?
   — Господи, да ты что! Твой ритм.
   — В действительности я — негр, у нас врожденное чувство ритма.
   — Какой ты там негр, ты даже не настоящий маори. — Деми чуть тронула его щеку кончиками пальцев. — Я знаю, откуда эти шрамы.
   Роуг чуть опустил свои очки.
   — Ты все делаешь как-то четко, размеренно. — Она несколько раз качнула рукой. — Словно ритм-секция оркестра. И двигаешься, и говоришь, и шутишь…
   — А ты что, никак на музыке задвинутая?
   — Вот я и захотела попасть тебе в такт.
   Уинтер замер, не донеся рубиновую слезку до шкатулки; лучи вечернего солнца осветили Деми под неожиданным углом, и на мгновение она стала похожей на Рэйчел Штраус из «Солар Медиа», с которой у него были когда-то весьма сложные и запутанные отношения.
   Любовь свою, как семечко, посеяв, Я терпеливо был бы ждать готов Ростка, ствола, цветенья и плодов.
   Уинтер начинал чувствовать себя несколько неуютно, с прежними девушками такого не бывало.
   — Невнятное у нас какое-то начало получается, — пожаловался он.
   — С чего это ты решил? А по моему — сплошные игры и веселье.
   — Кто тут веселится?
   — Я.
   — А я что должен делать?
   — Лови мелодию и подыгрывай.
   — Каким ухом, левым или правым?
   — Средним. Там, кажется, пребывает твоя душа?
   — В жизни не встречал таких бредовых и наглых девиц.
   — Если хотите знать, сэр, мне приходилось выслушивать оскорбления от людей и получше вас.
   — Это от кого же?
   — От тех, кому я отказывала.
   — Оставляешь меня в неведении?
   — Да, с тобой по-другому нельзя.
   — Черт побери, меня переиграли, — пробормотал Уинтер. — Силы явно не равны.
   Столетие ушло б на воспеванье Очей; еще одно — на созерцанье Чела; сто лет — на общий силуэт, На груди — каждую! — по двести лет, И вечность, коль простите святотатца, Чтобы душою вашей любоваться.
   — Вот уж последнее, чего я от тебя ожидала, — улыбнулась Деми.
   — Что последнее?
   — Что ты окажешься таким стеснительным.
   — Я? — возмутился Роуг. — Стеснительный?
   — Да, и мне это очень нравится. Глазами уже все ощупал, а в остальном
   — никаких поползновений.
   — С негодованием отрицаю.
   — Скажи мне, что ты видишь?
   — Калейдоскоп какой-то идиотский.
   — Ты бы объяснил попонятнее.
   — Я… — он замялся. — Я не могу. Я… ты все время становишься другой.
   — Каким образом?
   — Ну… Волосы, например. Они то прямые, то волнистые, то светлые, то темные…
   — А, да это новая краска для волос, «Призма». Она реагирует на длину световой волны. Посмотрел бы ты, что делает со мной телепрограмма АРВ, я превращаюсь чуть не в северное сияние.
   — И глаза — иногда темные и узкие, как у моей бывшей жены, а иногда раскрываются, как огромные опалы… В точности как у одной старой знакомой из Фламандского купола.
   — Элементарный фокус, — рассмеялась Деми. — Это умеют все девушки. Мужчины падают, как громом пораженные — во всяком случае так считается.
   Она сняла с Уинтера очки и нацепила их себе на нос.
   — Ну что, теперь не так страшно?
   — И… И груди. — Уинтер почти заикался. — Когда ты впервые появилась в агентстве, я еще подумал, что они… ну, такие трогательные крохотные бугорки. А теперь… теперь они… Ты что, наращивала их, пока я бегал по заданиям?
   — Попробуем выяснить, — сказала Деми и начала расстегивать кофточку.
   Но за моей спиной, я слышу, мчится Крылатая мгновений колесница; А перед нами — мрак небытия, Пустынные, печальные края.
   Поверьте, красота не возродится, И стих мой стихнет в каменной гробнице; И девственность, столь дорогая вам, Достанется бесчувственным червям.
   Там сделается ваша плоть землею, Как и желанье, что владеет мною.
   — Не надо, — сказал Уинтер. — Пожалуйста, не надо.
   — Почему не надо? Ты что, все еще стесняешься?
   — Нет, просто я… я не этого ожидал.
   — Конечно, не этого. Ты же маори, дикарь, настоящий мужчина. А вот на этот раз я сама буду к тебе приставать. — Кофточка улетела в сторону. — Сколько, по твоему мнению, может ждать девушка? До самой смерти, что ли?
   — Ни себе хрена! — восхищенно воскликнул Уинтер. — Да тебя хоть на нос парусника приколачивай!
   — Да, — серьезно согласилась Деми. — У меня даже прозвище такое — Чайный Клиппер.
   — Ты что, террористка из организации «Свободу девственницам»?
   — А чего спрашивать, — рассмеялась она. — Лучше взять да выяснить. Давай, Роуг.
   Деми рывком подняла Уинтера с дивана и потащила в спальню, на ходу сдирая с него одежду.
   Всю силу, юность, пыл неудержимый Сплетем в один клубок нерасторжимый И продеремся в ярости борьбы Через железные врата судьбы.
   И пусть мы солнце в небе не стреножим — Зато пустить его галопом сможем!
   Но ей оказалось под силу и это — остановить солнце над лишенном времени чистилище любви. Она казалась сотней женщин с сотнями рук и ртов. Она была негритянкой с толстыми губами, которые обхватывали, поглощали его, с высокими, крепкими ягодицами, которые сжимали его, как клещи. Она была девственницей из Новой Англии — тоненькой, белокурой и беспомощной, но дрожащей от счастья.
   Она наполняла его уши жадным, ненасытным воркованием — и в то же время ее рты извлекали арпеджио из его кожи и пили их. Она была дикой, из какого-то иного мира тварью, гортанно вопившей, когда он по-зверски же овладевал ею. В какое-то мгновение она стала надувной пластиковой куклой, то пищавшей, то гудевшей, наподобие игрового автомата. Она была жесткой и нежной, требовательной и бесконечно покорной и всегда — неожиданной.
   И она вызывала у него странные, чудовищные видения. Его словно стегали кнутом, распинали, рвали на дыбе и четвертовали, клеймили добела раскаленным железом. Ему казалось, что он видит ее и себя — невероятно сплетенных — в увеличивающих зеркалах. Он пришел в ужас, услышав громкий стук в дверь и той же дверью приглушенные голоса, выкрикивавшие непонятные угрозы. Его чресла превратились в бесконечно извергающийся вулкан. И все это время ему казалось, что они ведут с ней легкую, блестящую беседу за икрой и шампанским — в качестве эротической прелюдии, чтобы возлечь потом перед зажженным камином и впервые предаться любви.


ЭНЕРГИЯ



   Я все больше и больше прихожу к убеждению, что человек — существо опасное и что власть болезненно увлекает своих обладателей, без различия — принадлежит она многим или немногим.

Эбигайл Адамс




 
   Уинтер поднялся с японской кровати, бесшумно прошел в гостиную и уселся на диван, закинув ноги на кофейный столик. Он напряженно думал, стараясь разобраться в структуре событий.
   Получасом позднее появилась Деми — вновь стройная, белокурая и чуть раскосая. Одернув на себе одну из рубашек хозяина дома, выполнявшую роль кургузого домашнего халата, девушка уселась по другую сторону кофейного столика прямо на пол и посмотрела на Роуга снизу вверх.
   — Я тебя люблю, — прошептала она. — Я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю.
   Некоторое время Уинтер молчал, затем судорожно вздохнул.
   — Ты — титанианка. — Он не спрашивал, а констатировал факт.
   Деми помолчала, примерно столько же, сколько и он, а затем кивнула.
   — Разве это что-нибудь меняет?
   — Не знаю. Я… Ты первая титанианка, с которой я встретился.
   — В постели?
   — Вообще, где угодно.
   — Ты уверен?
   — Н-нет. Пожалуй, я не могу быть уверен. Никто не может.
   — Не может.
   — А ты сама способна уверенно распознать своих?
   — Ты имеешь в виду всякие там таинственные приметы вроде секретных масонских знаков? Нет, но…