— Никогда! — вскричал Кроули Нилрем. — Никогда — доколе все многообразие Полимира вновь не сожмется до первозданной Шутихи со Взрывчаткой!
   — Вот же упрямец на мою голову выискался, что поделаешь... — протянул Роулингс, глубокомысленно почесывая нос. — Увы, так я предполагал, мой драгоценный коллега, и хорошо подготовился ко всем возможным проделкам, на которые способны вы с компанией. Видите ли, я сам себя снабдил Силой... несказанной Силой... прямо сказать, беспрецедентной. Много вечностей я копил мое сокровище — и ныне оно сослужит мне службу. Стоит мне шевельнуть одним ментальным пальцем — и вуаля!
   — Да-да, конечно, — понимающе закивал Нилрем. — Загадка трения.
   — Трения? — озадаченно переспросил Ян.
   — Именно, — вскинул голову Нилрем. — Речь идет о чисто физическом эффекте, который возникает при движении компонентов Полимира, — а Полимир сконструировал не кто иной, как наш друг господин Роулингс в соавторстве с Творцом.
   — Правильно излагаешь, — ухмыльнулся Роулингс. — Вселенных всегда было много. Но они терлись друг о друга почем зря. То и дело образовывали самые скабрезные комбинации. Бэмс — и хвост одной вселенной протыкает нос другой... Непорядок, сами понимаете! И вот меня осенила идея создать общий центральный узел для всех вселенных, место, где всякая чушь идет в дело... зону минимального сопротивления, куда будет стекать вся лишняя энергия трения. Сливное отверстие, если хотите. Клапан для оттока напряженности из нашего чудесного Полимира!
   — Загадка, разумеется, состояла в том, куда девается эта энергия после откачки, — продолжал Нилрем. — Предполагалось, что она будет вновь возвращаться в Полимир малыми порциями. Но, сдается мне, господин Роулингс пожадничал и приберег ее для собственных нужд!
   — Опять верно. Она у меня в карманной мини-вселенной, которую я сам изобрел, — заявил Колин Роулингс. — Беру оттуда понемножку, когда понадобится. Как только выйду на Творца, смонтирую большой механизм — и пущу в дело всю! И тогда, как знать... может, сам Творец наложит в мантию со страху перед ликом славного Колина Роулингса! — Десятый Маг смерил своих противников взглядом: — Думаете, сейчас я разражусь демоническим хохотом?
   — Да, — ответил Ян Фартинг. — По-моему, самое время.
   — Превосходно. Давненько я не хохотал.
   Хохот, надо отдать Роулингсу должное, получился на редкость удачным. И отозвался под сводами пещеры бесконечным эхом.
   — Уф, хорошо-то как, — выдохнул наконец Роулингс. — Мир уцелел оттого, что смеяться умел... Ну-с, Аландра, к делу. Прошу сюда.
   — Нет! — топнула Аландра ножкой. — Не хочу!
   — Не хотите — ваше право. Больно не будет. Вся процедура заключается в том, чтобы встать на определенное место. Вот и все. Уверяю со всей ответственностью: ваша честь не пострадает. Встаньте на нужную плиточку — дверь и откроется.
   — Я же сказала: «Нет!» — прошептала Аландра.
   — Превосходно. — И Роулингс нацелил на принцессу свою трость.
   Аландра воспарила в воздух.
   Поднявшись на добрые десять футов над полом, она несколько раз кувыркнулась, разметав светлые косы, — и поплыла к Роулингсу.
   — Нет, Роулингс. Не выйдет! — Нилрем сделал рукой «козу» (два пальца оттопыривались, три придерживали Глаза Слоновой Кости) и указал на летучую принцессу. Светлый луч обмотался вокруг ее ноги. Принцесса с отупевшим от ужаса лицом замерла в воздухе.
   — Отпусти ее, проклятый! — Роулингс поднатужился, схватившись за трость обеими руками.
   Платье Аландры затрещало по швам.
   — Маэстро Кистер! Цепно-якорное заклинание, будьте так добры! — распорядился Нилрем.
   Кистер немедленно забормотал долгий, можно даже сказать — канительный, поименный перечень мелких духов стихий.
   Подол платья Аландры оторвался и белой бабочкой упорхнул в темный угол пещеры.
   Роулингс вновь взмахнул тростью, и лиф платья последовал за подолом.
   Принцесса Радуги, Аландра-Ключ, парила в воздухе, облаченная в одно только кружевное белье.
   — Отрадная была бы картина, черт возьми, если б судьба Полимира вместе с ней на волоске не висела, — пробормотал сэр Годфри.
   — Я себя бессильным червяком чувствую! — выдохнул Ян.
   Рубашка Аландры молниеносно испарилась.
   А за ней — и остальные предметы белья.
   Принцесса парила в воздухе совсем голая, совершенно такая, какой ее мать родила (если не считать увеличенных габаритов и кое-каких дополнительных завлекательных частей тела).
   — Бессильным? — заметил сэр Годфри, пожирая глазами Аландру. — Про меня такого не скажешь!
   — Да сделайте же что-нибудь! — разозлилась Хиллари. — Нельзя с людьми так поступать... даже с Аландрой!
   — Подождем приказов Нилрема! — рассудил Ян.
   — К черту Нилрема! — и с невероятной быстротой Хиллари подбежала к двери и изо всех сил лягнула Колина Роулингса в щиколотку.
   — А-а-ай-в-в-оу! — вскрикнул тот.
   Аландра немедленно заскользила к полу — вниз головой.
   Нилрем по-дирижерски взмахнул руками, и принцесса замерла на лету. Считанные дюймы отделяли ее макушку от мраморного пола.
   Роулингс одним рывком схватил Хиллари.
   Нилрем позволил Аландре довершить падение — болезненное, но ни в коей мере не опасное для жизни.
   — А ну отпусти меня, дерьмо в цилиндре! — завопила Хиллари, молотя Роулингса руками и ногами.
   — Понял. Прежде чем я чего-то добьюсь от Аландры, мне следует избавиться от вас, надоедливые вы букашки. — Роулингс улыбнулся Хиллари с почти неподдельным добродушием. — А ты, милочка, раз уж под руку сама попалась, станешь первой!
   Маг поднял девочку на вытянутых руках.
   — Нет! — вскрикнул Ян Фартинг и щелкнул своим Пером. Меч засверкал, и Сила ворвалась в Яна целым табуном обезумевших лошадей.
   — Не лезь! — завопил Кроули Нилрем. — Только все испортишь!
   В три прыжка Ян добрался до Роулингса.
   — Отпусти ее! — кричал наш герой. — Не смей трогать!
   Роулингс обернулся к Яну, презрительно поджав губы, заглянул юноше в глаза и...
   И уронил Хиллари.
   — Я... я тебя знаю? — растерянно спросил Десятый Маг у Яна.
   — Скоро вообще ничего не будешь знать!
   И Ян сделал выпад мечом.

Глава 20

 
   Еще никогда в жизни Ян Фартинг не испытывал такого бешенства. Он вложил в удар всю свою силу. Он хотел пронзить этому мерзавцу сердце, намотать на свой клинок его поганые кишки, а потом изрубить труп в капусту.
   Увы и ах, даже кончик меча не дотянулся до цели. Роулингс шевельнул пальцем — и меч исчез. Чисто по инерции Ян устремился к Роулингсу... но тот, посторонившись, довольно-таки добродушно отпихнул Яна в сторону Хиллари.
   Роулингс похлопал по своему карману — и оттуда покорно высунулся утраченный Яном меч-самописка.
   — Перышко-то мое, если вы еще не догадались. Сто веков как потерялось, — пояснил Десятый Маг. — Перо, Что Сильнее Шпаги. Столько моих врагов списало в расход — самому не верится! Любопытно, что оно далось тебе в руки, очень любопытно... М-да... Да, Ян Харь-тинг, что-то в тебе определенно есть этакое... до боли знакомое...
   — Я Фартинг, ясно?! — процедил Ян и переключился на Хиллари. — Как ты, цела?
   — Угу, — ответила она, испуганно косясь на Роулингса. — Только, боюсь, это ненадолго...
   — Оставь их в покое, Роулингс! — вмешался Кроули. — Они тут ни при чем. Это наш с тобой конфликт!
   — Хочешь драться, значит?
   — Хоть до последней капли крови! — и Нилрем выступил вперед. Кистер последовал за ним.
   — Ну, до последней капли — это нам несложно, — промурлыкал Роулингс, засучивая рукава.
   Все присутствующие неотрывно уставились на противников. Даже бедная, травмированная падением Аландра, тихо постанывая, приподнялась на локтях. Принцесса сильно ушибла свою прелестную головку и теперь качала ею, чтобы навести в мозгу порядок. Увы, пока не удавалось.
   — О, Боже, — выдохнула она, осознав, что совершенно обнажена.
   Двигаясь как во сне, она встала и побрела разыскивать свою одежду.
   — Скажу начистоту, Нилрем, — будь моя воля, я предпочел бы тебя не трогать. Ты да я, да мы с тобой — какой мог быть оттяг! Прямо рука не поднимается тебя нейтрализовывать — да еще и тем подлым способом, к которому ты меня вынудил!
   — У меня выбора нет, Роулингс. Я должен доиграть Игру до финала... Ничья тут абсолютно исключена!
   — Исключена так исключена. Чудненько...
   И тогда откуда-то из-под потолка подул ураганный ветер — ревущий, неумолимый, яростный, как дыхание пьяного титана. Роулингс сделал глубокий вдох — и начал расти буквально на глазах, пока, до отказа наполненный Силой, с набухшими от энергии жилами, не навис над участниками похода, точно башня.
   — Вперед, о Грогшир! — вскричал сэр Годфри, и все как один человек бросились на Десятого Мага, размахивая мечами.
   Роулингс швырнул в них комочком Силы — и рыцари повалились, как бумажные солдатики. Улыбаясь, Изгнанник обернулся к Нилрему с Кистером:
   — Ваш черед, джентльмены.
   И поднял руки горе, чтобы слепить настоящий Силовой Ком.
   — Надеюсь, Кроули, это тебя проймет.
   — Стой! — завопил Руп Пугар. — Аландра! Аландра, да стой же ты, куда тебя несет?!
   Как выяснилось, все присутствующие столь увлеклись подробностями и нюансами основного магическо-психологического конфликта, что совсем позабыли про голую принцессу. Двигаясь, как слепая, нашаривая пропавшую одежду, она подошла к самым Вратам и остановилась отдохнуть, прислонившись к ним спиной.
   Заскрипели петли — и тяжелая дубовая дверь начала отворяться!
   Из щели между дверью и косяком немедленно хлынули радужные лучи невообразимо прекрасного, невообразимо ясного света!
   А дверь открывалась все шире, пропуская все новые порции чудо-света, пока сияние не затопило весь зал.
   Прикрываясь ладонями и всхлипывая, Аландра отпрянула в сторону, не отводя взгляда от того, что виднелось за порогом.
   Все, даже Роулингс, начали жмуриться — настолько ярок был этот свет. Но в то же время завораживал он так, что глаз невозможно было отвести.
   Издали доносилось пение ребенка... песенка, какую сам себе мурлычет малыш за игрой. И пение это приближалось, надвигалось.
   Свет немного потускнел, но зал уже был совсем не тот, что раньше.
   Роулингс опомнился первым. Он решительно прошел к двери, одним пальцем отпихнув Аландру в угол, и, остановившись на пороге, воззвал:
   — Творец! Джо-о! Это я, Колин! Есть срочный разговор, старина!
   Внезапно Роулингс попятился аж на два шага, остолбенело озирая Божедомский Проход.
   — Пахнет... пахнет... пустотой, — пробормотал он, и Ян увидел, как отвисла его челюсть.
   В дверях появился — собственно, просто-напросто возник из воздуха — некто. Невысокий ростом... да, то был поющий ребенок. И хотя за его спиной не болтались традиционные крылья, при взгляде на этого мальчугана само собой напрашивалось слово «ангелочек», ибо он был хорош собой, румян, как спелое яблоко, и облачен в длинное платьице из белого шелка.
   — Здрасте, — сказал он.
   — Святой Петр? — вопросил сэр Годфри, бухнувшись на колени.
   — Да нет, вообще-то. Я просто шел мимо. Услышал шум — и решил поглядеть, что такое.
   — Где Творец? — нервно выпалил Роулингс, схватив мальчика за грудки и выразительно его встряхнув. — Мне срочно надо с ним поговорить. Отведи меня к нему. Немедленно.
   — Это не так просто, сэр.
   — Чего-о?
   — Он не появлялся здесь уже с очень давних пор. Честно говоря, мы на нем уже практически крест поставили, сэр. Херувимы с серафимами всерьез думают, не перейти ли нам к демократической системе правления.
   — Тьфу на тебя! — сплюнул Роулингс, уронив мальчика. — Врешь!
   — Я не могу врать, сэр. Во мне эта способность не заложена. Я... — Мальчик уставился на Роулингса широко раскрытыми глазами. — Но... позвольте спросить, сэр. Кто вы?
   — Роулингс! Ко-лин Ро-у-лингс!
   — Вы уверены? Вы, наверное, надо мной шутите, сэр!
   — Какие там еще шутки! Я — Колин Роулингс. Берегись, отрок, я практически всесилен!
   — Всесильны! — Мальчик просиял. — Ну, конечно же! Сэр, если не ошибаюсь, у вас сейчас не ваш изначальный облик?
   — Да нет. Просто последний крик моды среди Магов-Игромейстеров.
   — Так я и думал, сэр. Сэр, вы опять ударились головой, да? Есть легенда, что когда-то, миллионы лет назад, такое уже имело место. Вы тогда тоже надолго отлучились.
   — Да что ты такое мелешь?
   У Кроули Нилрема точно гора с плеч свалилась. Саркастически покачивая головой, он тихонько захихикал.
   — Все сходится, — пробурчал он себе под нос. — Все сходится.
   — О вас так долго не было ни слуху, ни духу, сэр.
   — Вот что: я тебя не знаю! Я — Колин Роулингс, черт побери! В ближайшей перспективе — Повелитель Полимира!
   — О да, сэр, псевдоним, я понимаю. Но, на мой взгляд, вам давно пора вернуться на свой пост. Эта самая демократия явно не для нас... меня лично от нововведений просто тошнит.
   — Я... да ты... чушь!
   — Да, сэр. Полагаю, это довольно весело — потерять память и уйти развлекаться в Полимир, но здесь вас ждут ответственные обязанности, и поистине ими лучше не пренебрегать.
   — Роулингс... Колин Роулингс, — бормотал чародей, безумно закатив глаза. — Роулингс! — завопил он изо всей мочи.
   — Не расстраивайтесь, сэр. Я не хотел вас расстраивать.
   Ржавые зубчатые молнии заплясали вокруг тела, служившего Колину Роулингсу временной оболочкой.
   — Колин Роулингс, я сказал!
   — Нет, мой добрый друг, — заявил Нилрем, расплывшись в злорадной улыбке. — Ты сам знаешь, что в этом нет ни грана правды.
   Раздался вопль — и казалось, не из уст Роулингса, а откуда-то совсем с другой стороны. Потоки раскаленной энергии, брызнув из тела Остлопа, слиплись в человекоподобную фигуру. Она каталась по полу, оглушительно взывая: «Роулингс! Роулингс!» Казалось, конца-краю этому не будет.
   Бренное тело, однако, удержалось на ногах.
   Заморгало... остановило взгляд на Кроули Нилреме.
   — Нилрем! Вот дьявол! — растерянно вымолвил Язон Остлоп.
   — Совершенно согласен, — отозвался Нилрем. — Иди-ка сюда, Язон, будем наблюдать вместе. Позднее я все поясню.
   Остлоп прошлепал к Нилрему и занял место в самой гуще отряда. Невероятная метаморфоза продолжалась.
   — Нет! — хрипело неизвестное существо. На его энергетических губах пузырилась энергопена. — Не-е-е-е-е-ет!
   С этим финальным вскриком существо упало ничком и затихло. Сила ласково потрескивала в его груди, точно пламя мирного камелька.
   — Вот вам и Колин Роулингс, — заключил Кроули Нилрем.
   — Но... он пока дышит. Он еще живой, — возразила Хиллари, не решаясь подойти поближе.
   — По-моему, я понял, — протянул Ян. — Хотя...
   — Наверняка поняли, — отозвался Нилрем. — Все до неприличия просто. По-видимому, Творец по совместительству еще и Игрок. Вот только Игра, которую он затеял, в сто тысяч раз масштабнее наших бирюлек.
   Существо на полу застонало.
   — В себя приходит! — вскрикнула Аландра и ускользнула в дальний тыл отряда.
   — Сюда, — сказал сэр Вильям, укутав ее в свой плащ. — Вот так, Аландра, а то еще простудишься.
   Существо, сияя каким-то сконфуженным светом, встало на четвереньки, затрясло своей радужной головой. Потом распрямилось, энергично растирая ладонями лицо... поглядело на свои ладони... окинуло взглядом Божедомский Проход и наших героев...
   И расцвело в улыбке.
   — Ну, дела... — промолвил Творец.
   — Сэр, меня зовут Кроули Нилрем, — произнес старый маг, выступив вперед.
   — Да! Я знаю, дурачок. Я все знаю.
   — Тогда объяснений не требуется.
   — Абсолютно не требуется.
   — Как хорошо, что вы вернулись, сэр! — воскликнул мальчуган, приплясывая от радости. — Класс!
   — Эх, и здорово же я... — улыбка растянулась до ушей, — ...здорово я... напакостил.
   — Нет, сэр. Это был тот жуткий тип — тот, другой! Вы тут ни при чем!
   — Согласен. Но мой долг — признать свою долю ответственности, малыш. Моя доля ответственности. Искупление. Что-нибудь эдакое организуем.
   — Да. Вы можете искупить содеянное, — сурово произнес Нилрем. — Вы можете восстановить изначальный порядок вещей!
   — О да. Совершенно никакого труда не составит. Без проблем, — закивал Творец с видом радушного хозяина.
   — Дайте-ка мне разобраться, — выскочила к двери Хиллари Булкинс. — Вся эта жуть из-за того, что вы заигрались в какие-то дурацкие игры?
   — Ну, дурацкими я бы их не назвал, — произнес Вседержитель своим мягким, всепрощающим голосом. — В эти игры играем мы все. Я — с вами. Звезды — с планетами. Бытие — с небытием. Прибыль — с убытком. Иначе жизнь давно зачахла бы от скуки, знаете ли...
   — Не слишком ли затянулась эта Игра, сэр? — заметил румяный мальчуган.
   — Пожалуй, да, затянулась. Может, я и вправду головой ударился... — Творец потрепал мальчика по макушке.
   — Да, все... все так и есть на самом деле... только, жизнью клянусь, не просите обосновать, что и как! — вымолвил Ян Фартинг.
   Мальчик странно взглянул на Яна:
   — Я... да я ведь тебя знаю!
   — Ты?
   — Да! Ты очень вырос, но я все равно тебя узнал. Ты — Эледнем! Сэр, это же Эледнем.
   — О, премудрый Создатель, — воскликнул Творец. — О, я премудрый, да, конечно же!
   — Эледнем? — удивилась Хиллари Булкинс. — Ерунда какая-то. Его зовут Ян Фартинг... — И тут до нее дошло. — Ну, разве что...
   — О да, ужасная ошибка вышла. Нашла на меня, знаете, проруха, когда я спускал с лестницы этого подлеца Люцифера. Эледнем затесался под ногами — и, боюсь, потерялся в ужасной юдоли.
   — Ласло, Ангел-Бродяга! — вскричала Хиллари. — Ян... так это же ты!
   — Ну а я? — возмутилась Аландра. — Моя мамочка была ангелицей! Меня-то вы узнаете?
   Творец пристально оглядел Аландру.
   — Безусловно. Вы — та юная леди, которую нарекли Ключом.
   — Правильно! — величественно произнесла Аландра. — Я — Ключ!
   — Да, наверное, у вас была какая-то миссия... вот только, честно признаться, начисто не помню какая... — проговорил Создатель. — Впрочем, нужда в этих делах с Ключом уже отпала. — И Творец указал на Аландру пальцем. — Вот так, моя милочка. Теперь вы просто самая обыкновенная юная леди. Я больше не собираюсь держать Божедомский Проход на замке. Жизнь меня кой-чему научила, знаете ли, ох, как научила...
   — Но я все равно принцесса!
   — О да, принцесса, и самая что ни на есть высокородная, — успокоил ее Творец. — Хотя, знаете ли, все здесь присутствующие о вас не самого высокого мнения.
   Аландра, уронив голову на грудь, горько зарыдала.
   — Зато я — высокого! — с этими словами сэр Вильям подошел к принцессе и наклонился к ней. — Я люблю ее всей душой. Я даже пошел на грех, чтобы добыть ее.
   — Грех?
   — Да. Я вошел в заговор с Черным Властителем Пугаром и согласился при первой же возможности похитить ее.
   Пугар буквально побелел от страха:
   — Гад ползучий! Заткнись!
   — В качестве платы за помощь он потребовал, чтобы я убил нескольких моих товарищей, включая Яна Фартинга. Но, боюсь, у меня не хватило душевных сил это проделать, несмотря на всю мою страсть, все мое похотливое влечение, всю мою тягу к этой прекраснейшей из прекрасных. Боже, я грешен. Разрази меня своим гневом.
   — Боже? Я не «Боже». Я просто изготовляю всякие вещи. Бог — это... ну да лучше не будем вдаваться в теологию. На мой взгляд, сэр, вы не сделали ничего плохого.
   — Ну, а в сердце-то моем?
   — Сердце вас и удержало от этих пакостей. — Творец обернулся к Пугару. — Но ты!
   — Работа у меня такая! — взвыл Пугар, срываясь на писк. — Ну, вы же должны понять, вы же сами столько лет Колином Роулингсом были...
   — О, да, я понимаю. Но радости для вас с этого мало. Впрочем, не волнуйтесь. По заслугам получите незамедлительно.
   Меж тем Аландра остолбенело уставилась на сэра Вильяма.
   — Вы... я вам нравлюсь?
   — Еще как, клянусь моими грехами!
   — Без шуток... Несмотря на все?..
   — Да.
   — Даже несмотря на то, что я не девственница?
   — Христом-Богом клянусь, — успокоил ее сэр Вильям, — это ни капельки не важно.
   — Ну, раз так, — Аландра, подпрыгнув, чмокнула рыцаря в губы, — привет, мой великанчик!
   — По-видимому, проблема Аландры решена, — заметил Кроули Нилрем.
   — О да, — отозвался сэр Годфри. — Бери ее со всеми потрохами, братец. — И обернулся к Яну: — Ангел, значит? Так вот чего мы так переменились.
   — Это многое объясняет, — пробормотал Ян, борясь с головокружением. Оказывается, герой из видений — то был он сам, тот, кем он должен был быть на самом деле!
   — Ну ладно, давай-ка, договоримся, что я Иакова из себя строить не буду! Не стану я бороться с ангелом, черт меня задери! Мне еще пожить хочется.
   — Не нервничайте, — вступил в беседу Нилрем. — По-моему, все узлы проблем уже более-менее развязаны... А теперь, старина, не соблаговолите ли вы выполнить ваше обещание насчет восстановления порядка?
   Творец щелкнул пальцами.
   — Готово. Круг вернулся в первозданное состояние.
   — Одним махом?
   — Да, а заодно, как вы сами удостоверитесь, я стер всю прошлую неделю. Все смерти аннулированы — одни воспоминания остались. Надеюсь, эти воспоминания никогда не забудутся.
   — С Грогширом все благополучно? — уточнил сэр Годфри.
   — Да.
   — Тогда мой поход завершен, — провозгласил сэр Годфри, преклоняя колени. — Благодарю вас.
   — А я вас всех благодарю за редкостно занимательную Игру. Ох, Колин Роулингс, Колин Роулингс! Ну и субъект, осмелюсь доложить. Кто бы мог подумать...
   Ян вышел вперед:
   — Прошу прощения, сэр. Но еще не все улажено.
   — Не все? Как так?
   Ян откинул с затылка свои длинные волосы и указал на шишки на своей шее, в которых пульсировал алый свет.
   — Вот, сэр. Так и не отвалились. Они безобразны и странны на вид, и я хотел бы попросить вас рас-Творить их обратно, если можно.
   Энергетические глаза Творца полезли на его энерголоб:
   — О Благие мои Силы! Ну, разумеется. Как это меня угораздило про них забыть?
   — Про что — «про них»?
   — Наверное, я их потерял, когда Люцифера выгонял!
   — Что вы потеряли, сэр?
   — Сей момент. Дайте покажу. Будет чуточку больно — крепитесь!
   Один из пальцев Творца вытянулся, обернувшись огненным мечом.
   — Эй, поосторожнее вы с этой штукой! — вырвалось у Яна. Меч со свистом рассек воздух и наросты — оба за один раз. На пол пролилось несколько капелек крови.
   — У-уф! — вымолвил Ян.
   Медленно-медленно с его шеи начали падать два маленьких, белых с черными крапинками предмета.
   — Мои личные игральные принадлежности, — пояснил Творец. — Если хочешь, можешь немного подержать их у себя, Ян Фартинг... Эледнем... выбирай сам, какое имя тебе больше по нраву.
   Белые предметы, наконец, упали и звонко запрыгали по мраморному полу.
   — Ну что ж, мой мальчик, — проговорил Творец. — Что у вас там за история с демократией? Боюсь, я пробыл в странствиях несколько дольше, чем надобно. — Он положил свою руку на плечо юного ангела, и вместе они удалились по Божедомскому Проходу.
   — Ян! — вскричала Хиллари, бросившись к своему другу. — Ян, что с тобой? Ян!
   Ян Фартинг, точно околдованный, уставился на белые штучки.
   Его рука рассеянно потянулась почесать шею и вновь опустилась — с двумя маленькими кровавыми пятнышками на пальцах.
   А белые предметы катились себе и катились по полу — белые на белом, — и Ян вприпрыжку побежал за ними.
   — Крайне занимательно, — заметил Кроули Нилрем. Под пристальным взглядом Яна Фартинга кубики наконец замерли.
   Игральные кости!
   Роковые Кости!
   На верхних гранях — две черные точечки, по одной на каждую кость.
   «Змеиные глаза»!
   — Ох, ты, Господи, — вымолвил Ян Фартинг и, схватившись за раненый затылок, лишился чувств.

Глава 21

   Д-р-р. Бом-бом-бом! — И под номером десять в нашей лучшей двадцатке — «Мечты сбываются»!!!
   Заиграла музыка.
   Ян Фартинг проснулся, щурясь от солнечного света, проникающего в комнату через щель между шторами.
   Машинально потрогал затылок.
   Ничегошеньки. Ни ран, ни крови.
   Огляделся по сторонам.
   Кости. Перед ним на столе лежала пара игральных костей «змеиными глазами» кверху. И не просто на столе, а прямо посреди разрисованной доски.
   Доску Ян узнал с первого взгляда. Доска Судьбы, карта Темного Круга и прилежащих территорий! На доске стояло множество фигурок-фишек, большинство из которых столпилось в месте, помеченном «Божедомский Проход». Ян опознал всех. Сэр Годфри и его рыцари. Кроули Нилрем, Билл Кистер, Аландра, Хиллари, Алебастр, Пугар.
   Ян окинул взглядом комнату.
   Такого чудного помещения он в жизни не видел. Очевидно, оно было предназначено для сна, ибо центральное место занимала кровать — но то был единственный предмет, не выходящий за рамки обыденности. На стенах висели бумажные листы с изображениями — по большей части прелестно-раздетые девы, извивающиеся в лапах отвратительных чудищ, либо огромные бревна с круглыми окошками, висящие кто их знает зачем в иссиня-черной пустоте. Комод был уставлен игрушками, среди которых, к удивлению Яна, оказались и существа с шоссе «Три шестерки»: отвисшие языки, клыки, пучеглазые рожи — все как в жизни. Целую стену занимали полки с книгами. Господи, сколько же тут было книг! Не пересчитать! Также тут имелись «телевизор», «стереопроигрыватель», ворох «пластинок», ворох белья (о-хо-хо, в свинарнике и то чище) и еще куча несусветных мелочей, названия которых Ян откуда-то знал. Куда его черт занес?