– И у меня такое чувство, что в этом деле участвуют все Фанджио, – продолжал Фатти. – И такое ощущение, что они почему-то злятся. Может, они не хотят прятать человека со шрамом? Если так, то зачем они это делают? За деньги? Может быть, он сидел в тюрьме за кражу и успел спрятать деньги прежде, чем его поймали. Может быть, теперь, когда он на свободе, он выжидает, когда все успокоится, а другим не говорит, где деньги. Но где же прячется он сам?
   Наконец Фатти добрел до своего сарая, снял с себя лохмотья, вытер лицо и пошел домой, чтобы принять поскорее ванну. К счастью, Юнис уже пошла спать. Родители и мистер Толлинг еще не вернулись. Наконец он свалился в постель, а Бастер пристроился в своей корзине рядом с кроватью.
   Фатти опустил вниз руку, чтобы Бастер мог лизнуть ее, пожелав таким образом спокойной ночи.
   – Ты настоящий друг, Бастер, – сказал Фатти, засыпая. – Спокойной ночи. Мне нужно кое-что обдумать, но я слишком устал. У меня совсем не работает голова. Завтра нужно собрать всех на совет, и пусть как следует подумают!
   Но и его друзьям решить эту задачку будет не проще, чем ему, вот в какую историю он попал!
   Услышав, что Юнис собирается уходить утром куда-то с его мамой, Фатти быстренько, позвонив Ларри и Пипу и, назначил встречу в своем сарае ровно в десять.
   Все пришли без опоздания – им не терпелось узнать, что произошло. Фатти принес лимонад и печенье, и ребята уселись за стол в ожидании чего-то интересного. Что это Фатти задумал?
   – Ну так вот, – начал Фатти. – Как вы уже знаете, я собирался пойти на поле Баркера, чтобы разузнать что-либо. В общем, я много узнал, но не могу понять, что к чему. Поэтому нам следует обмозговать все как следует и понять, что происходит.
   – Ну так расскажи нам все, мы не будем перебивать тебя, – сказал Ларри заинтересованно.
   Фатти начал излагать все по порядку, рассказав прежде всего о том, как он напугал бедную Юнис, появившись бродягой, да еще со страшным шрамом на лице. Когда он поведал, как она позвонила и вызвала Гуна и он примчался на велосипеде, все расхохотались.
   Фатти продолжал:
   – Я отправился на поле. Сначала я попал в фургон к двум славным, добрым старикам – они угостили меня чаем и показали, где обитают Фанджио. И – вы не поверите – мне вдруг так повезло: старая тощая кошка Фанджио явилась, мяукая и выклянчивая молоко.
   – Надо же, – сказал Пип. – Я полагаю, ты воспользовался случаем и отнес ее в фургон Фанджио?
   – Точно, – отозвался Фатти. – Я взял кошку и понес ее туда. Когда я подошел поближе, я услышал, что ее кто-то зовет. Сначала я решил, что это Джозеф, но оказалось, что это была старая миссис Фанджио, которая звала кошку:
   «Минни, Минни».
   Я отдал ей кошку и ожидал, что она пригласит меня в фургон, но она и не подумала сделать это! Я посветил ей фонариком, чтобы она не споткнулась на ступеньках, но она даже спасибо не сказала. Господи, ну и вид у нее был, когда она в этой старой шали и в матерчатых тапочках ковыляла вверх по лестнице! Войдя в фургон, она просто с треском захлопнула за собой дверь, вот и все.
   – А что было потом? – спросила Бетси. Она жадно ловила каждое слово Фатти и думала про себя: «Как же он хорошо все рассказывает!»
   – Потом я решил влезть на колесо и заглянуть в окошко, – продолжил Фатти. – Я хотел посмотреть, нет ли там четвертого человека. Когда я добрался до окна, я увидел, что занавески плотно задернуты. Только я собрался слезать, как услышал – в фургоне разразилась ссора. Я слышал голос старухи, а может, это была Люсита, и еще два голоса.
   – Ну да? – Глаза у Пипа заблестели. – Правда? Значит, там был еще один мужчина?
   – Не знаю, но там разразилась настоящая ссора с криками, воплями, – ответил Фатти. – Ссора была в разгаре, когда к фургону кто-то подошел и постучал в дверь. Я испугался до смерти, но оказалось, что кто-то по имени Фред пригласил Джозефа пойти с ним покидать дротики. Ссора прекратилась, и Джозеф с Люситой ушли вместе с Фредом.
   – Значит, старуха и второй мужчина остались в фургоне? – спросила Дейзи.
   – Да. Через некоторое время я слез с колеса и как раз в этот момент кто-то вышел из фургона и спустился по ступенькам.
   – Кто же это был: – спросили все хором.
   – Самое ужасное, что этого я не видел. – Конечно, я не осмелился включить фонарик. Но это был либо тот, второй мужчина, либо миссис Фанджио. Тогда я решил приоткрыть дверь фургона и быстро определить, кто остался в фургоне – старуха или мужчина – может, это был он – человек со шрамом.
   – Черт побери, – воскликнул Ларри, – это интересно. Ну не тяни, что же произошло дальше?
   – Я открыл-таки дверь, – сказал Фатти, – и окинул взглядом фургон, и – хотите верьте, хотите нет – там никого не было, фургон был пуст. И я абсолютно уверен, что спрятаться там было совершенно невозможно – я бы непременно увидел.
   Все в изумлении замерли.
   – Но Фатти, – сказал наконец Ларри, – наверное, ты в чем-то ошибся. Я хочу сказать, что если в фургоне старая миссис Фанджио оставалась вместе с тем мужчиной и если вышел только один человек, то ведь кто-то же должен был остаться. Это единственный разумный вывод.
   – Я знаю, в чем тут дело, – сказал Пип. – Тебе показалось, что ты видел, как один человек вышел из фургона, уже после того, как ушли Люсита с Джозефом, но было темно, и вышли двое, и шли они очень тихо, чтобы их никто не заметил.
   Фатти поразмыслил немного.
   – Кажется, это единственно возможное объяснение, но я абсолютно уверен, что только трое вышли из фургона, тем не менее четвертый тоже исчез. Говорю же вам, не могу взять в толк!
   – Что ты сделал потом? – спросила Бетси.
   – Кто-то увидел меня, когда я стоял в дверях фургона, ведь на меня падал свет изнутри. Они решили, что это воришка, и побежали за мной. Я удирал изо всех сил, но споткнулся обо что-то и свалился на землю. На ноге у меня такой синячище! Вот, смотрите!
   Фатти с гордостью продемонстрировал свой синяк, и все ахнули – такой он был огромный.
   – Но ведь они тебя не поймали, не правда ли? – нетерпеливо спросила Бетси.
   – Нет, но чуть было не поймали, – ответил Фатти. – Тут как раз в нужный момент появился старина Бастер и, поверите ли, напугал всех до такой степени, что преследование прекратилось, я спокойно поднялся и убежал. Вы бы слышали, как он рычал. Если сравнивать со свирепыми псами, то Бастер рычал, как овчарка, а может, лабрадор и скотч-терьер, вместе взятые!
   – Молодец, Бастер, – погладила его Бетси, – как хорошо, что он вовремя прибежал. Наверное, всю дорогу мчался по твоему следу.
   – Да. Должно быть, Юнис выпустила его из спальни, – сказал Фатти, – если бы она этого не сделала, я бы сейчас томился в камере полицейского участка. Ну, так что же вы обо всем этом думаете? Что-нибудь приходит на ум?
   С минуту или две все молчали. Они снова и снова прокручивали в голове все, что им рассказал Фатти. Да, чудное получилось дело!
   – И все же я думаю, что из фургона ушли двое, после того как его покинули Джозеф и Люсита, – произнес наконец Пип. – Я полагаю, что голос второго мужчины принадлежал человеку со шрамом. Это он ссорился с Джозефом.
   – И я так думаю, – поддержал его Ларри. Все с этим согласились.
   – Ладно, что же будем делать дальше? – спросил Фатти.
   Но прежде чем кто-либо успел ответить, Бастер вскочил и с громким лаем побежал к двери.
   – Снаружи кто-то есть, – сказал Пип. – Держу пари, это Юнис!
   Да, это была Юнис, она была очень расстроена.
   – Фредерик! Почему ты не сказал мне, что у вас в сарае собрание? – спросила она требовательно. – Почему я всегда остаюсь в стороне? Неужели вы не могли включить меня в свою компанию хотя бы на несколько дней? И почему вчера вечером ты пошел бегать без меня? Этот ужасный старый бродяга опять сюда являлся. Приходил мистер Гун и был очень груб со мной.
   – Извини, Юнис, – сказал Фатти, – присоединяйся к нам. Поешь печенья с лимонадом.
   Ребята обменялись взглядами. «Интересно, подслушала ли Юнис то, что рассказывал Фатти? Если и подслушала, то много ли поняла?» Они посмотрели на Фатти – он услужливо наливал лимонад.
   Что же он будет делать дальше? Вся эта история казалась такой запутанной!

НУ И ЗАНУДА ЭТОТ ГУН!

   Юнис начала рассказывать, как она накануне ночью страшно испугалась бродяги, и описала ужасный шрам на его лице. Ребята вежливо слушали ее, с трудом сдерживая смех: они ведь знали, что это был переодетый Фатти. В разгар ее повествования в дверь постучала Джейн.
   – Фредерик, вас хочет видеть мистер Гун, полицейский, – сообщила она.
   – Черт побери, – поднялся Фатти. – Это по поводу бродяги, я думаю. Юнис, пойдем вместе. В конце концов это ты видела бродягу, а не я.
   – Не позволяй мистеру Гуну грубить мне, Фредерик, ладно? – попросила Юнис.
   – Конечно, я прослежу, чтобы он относился к тебе с уважением, – твердо заявил Фатти. – Но и ты не должна поддаваться, Юнис, не позволяй представлять дело так, будто бродяга – это всего лишь твои выдумки.
   – Жаль, что Джейн его не видела, – сказала Юнис.
   – Ну, вот и мистер Гун.
   Гун дожидался их на дорожке, ведущей к дому. Он не даст Фатти снова улизнуть. Этим утром он узнал важную новость, которая имела отношение к бродяге со шрамом, которого Юнис видела прошлой ночью. Он теперь не думал, что бродягу изображал Фатти, но все-таки хотел в этом удостовериться. Ему в общем-то нужно было спокойно переговорить с Фатти наедине, и он был раздосадован, увидев рядом с ним Юнис и всех остальных ребят.
   – Фредерик… можно поговорить с вами наедине? – спросил Гун.
   – А о чем? – поинтересовался Фатти. – Если насчет того бродяги, что являлся прошлой ночью, то вам лучше спросить Юнис, она его видела.
   – Да, я его точно видела, – подтвердила Юнис. – Более того, я вам уже говорила вчера вечером, констебль, что Фредерика не было дома – он бегал по пересеченной местности. Поэтому он не мог видеть бродягу.
   – Да, да, я понял, – сказал Гун. – Значит, вы бегали, Фредерик, и вас вечером не было дома?
   – Господи, мистер Гун, конечно, нет. – В голосе Фатти звучало удивление. – Я был далеко отсюда.
   – Я хочу удостовериться кое в чем, – сказал Гун. – Видите ли, у меня мелькнула мысль, что тем бродягой, которого видела мисс Юнис, могли быть вы.
   – Ну, знаете ли! – взорвалась Юнис. – Вы что, считаете меня идиоткой, не способной понять, что бродяга – это бродяга, а не Фредерик Троттевилл? Я же говорю вам, мистер Гун, это был бродяга! Ужасный тип. Очень похожий на того, которого я видела в воскресенье, но у него был шрам.
   – Да, вот об этом-то я и хочу спросить, – сказал Гун и вытащил свою записную книжку. – Вы хорошо рассмотрели шрам? Какой он был величины? И где именно он у него был?
   – Я же не могла выйти и взять его за подбородок, чтобы как следует рассмотреть шрам или измерить его линейкой. Вы это хотите знать? – воскликнула Юнис. – Я была слишком напугана, чтобы заметить все подробности. – Но ведь вы заметили шрам? – настаивал Гун. – А кроме того, прошлой ночью поступило заявление о том, что бродяга взломал дверь с целью кражи – и у того бродяги тоже был шрам на лице. Так что, мисс, я очень рад, что вы заметили шрам у вашего бродяги тоже.
   – Не называйте его моим бродягой, – рассердилась Юнис. – Надо же, бродяга отправился еще и воровать. Должно быть, это тот же самый бродяга. У него точно был шрам на лице.
   Фатти стало интересно: не о нем ли идет речь? Может быть, те люди, которые увидели, его открывающим дверь фургона Фанджио, заявили, что бродяга пытался влезть в фургон и обворовать его? А может, это был другой человек со шрамом – вероятно, тот, который сбежал из тюрьмы, тот, которого они ищут?
   – Гун, – спросил Фатти, – а куда этот бродяга пытался вломиться вчера ночью?
   – Это не ваше дело, – раздраженно ответил Гун. – Но из того, что я слышал, я понял, что это именно тот, за кем мы охотимся. И доказательство этому – его шрам. Его бы и схватили вчера, но на тех, кто заявил в полицию, напал неизвестно откуда взявшийся пес.
   «Ага, – подумал Фатти, – и это был Бастер. Так что бродяга, на которого заявили в полицию – это я. Слава Богу, Гун не поймал его. Но он, еще не зная того, уже идет по следу, так как я уверен, что человека со шрамом прячет где-то среди фургонов семья Фанджио. Жаль, что они заявили на меня, теперь Гун сам начнет обыскивать их лагерь, а ему это сделать легче, чем мне».
   – Вы будете спрашивать меня еще о чем-нибудь? – поинтересовалась Юнис. Ей надоело смотреть, как полицейский строчит что-то в своем блокноте.
   – Нет спасибо, мисс, – ответил Гун. – Я думаю, вы навели меня на, верный след. Сейчас я уеду, только вот сяду на свой велосипед. Кстати, как, интересно, велосипед переместился от входа в сад к кухонной двери? А, Фредерик?
   – Я подумаю над этим, когда у меня будет время, – сказал Фредерик, сохраняя вполне серьезный вид. – А может быть, он просто искал вас там?
   – Фу, – скривился Гун, – язычок у тебя такой острый, что как-нибудь ты сам об него и порежешься.
   И он пошел по дорожке, искренне надеясь, что велосипед не пропал снова.
   – Интересно, что теперь предпримет Гун? – спросил Пип.
   – Я полагаю, он попросит у старшего инспектора Дженкса ордер на обыск и пару людей и отправится в лагерь на поле Баркера обыскивать фургоны, – мрачно сказал Фатти. – А так как человек со шрамом, должен быть где-то там, Гун наверняка найдет его. Надо же было мне быть таким ослом и дать обнаружить себя тем двоим вчера ночью! Я сам навел Гуна на след.
   – А в чем дело? – Юнис была вконец озадачена.
   – Ах, черт, я совсем забыл, что ты здесь, Юнис! – спохватился Фатти. – Ну что же, я думаю, теперь нам придется посвятить тебя в кое-какие дела, а то ты ведь не оставишь вас в покое.
   – Конечно, не оставлю, – заявила Юнис. – Должна сказать вам, что гадко с вашей стороны держать что-то в секрете, особенно если это как-то связано с бродягой, которого я же и обнаружила. Если ты сам не скажешь мне, я пойду и сообщу твоей маме обо всем.
   – Доносчица, – проворчал Пип.
   Юнис посмотрела на него с яростью.
   – Фредерик, – попросила она, – пожалуйста, расскажи мне обо всем. Я помогу вам, если смогу. Вы, кажется, занимаетесь каким-то расследованием, а эти дела у меня тоже неплохо получаются.
   – Интересно, есть ли на свете что-то, что получалось бы у тебя плохо, – простонал он. – Слушай, в двух словах, дело обстоит так. Где-то в округе скрывается человек, сбежавший из тюрьмы. У него на лице шрам. Его уже где-то видели. Мы его повсюду высматриваем, но пока нам не везет. Нам сказали, что его лучше искать, там, где много людей, там, где он будет меньше бросаться в глаза – на ярмарке, например, на жуковой конференции, так как его интересуют насекомые.
   – Ой, может быть, я сидела рядом с ним! – переполошилась Юнис. – Какой он из себя? Нет я, конечно, поняла, что у него шрам.
   – У него проницательный взгляд, – сказал Пип, – и тонкие губы…
   – И густые темные волосы, – добавил Ларри, – он среднего роста.
   – А руки у него костлявые и шишковатые, – вставила Дейзи. – И еще… o…
   – И еще мы считаем, что люди по фамилии Фанджио, они на ярмарке заведуют тиром и блошиным цирком, возможно, прячут его, – сказал Фатти, потому что они очень странно ведут себя, когда речь заходит о людях со шрамом на лице. Даже старуха уборщица на выставке жуков, она тоже Фанджио, перепугалась, когда я упомянул о человеке со шрамом.
   – Понятно, – сказала Юнис. – Я помню эту старуху. Где она живет? На ярмарке?
   – Нет, у них на поле Баркера есть фургон, – пояснил Фатти. – И мы опасаемся, что теперь Гун напал на тот же след, что и мы, хотя и по иным причинам, и может обыскать их лагерь и поймать нашего преступника. Если это произойдет, то все заслуги достанутся ему.
   – Не нравится мне этот полицейский, – сказала Юнис. – Я на вашей стороне. И я хотела бы помочь. Какие у вас планы?
   – Пошли-ка лучше пока в сарай, – предложил Фатти. – У нас-то и планов никаких нет.
   Теперь Юнис отправилась в сарай вместе со всеми. Она была полна решимости доказать им, что как сыщик она проявит себя не хуже других.
   Придумать по-настоящему хороший план оказалось очень трудным делом, но в конце концов они решили, что, если Гун и получит ордер на обыск, они, по крайней мере, тоже не будут в стороне на этом заключительном этапе.
   – Который час? – спросил Фатти. – Ох, черт возьми, мы потеряли почти все утро. Но послушайте, раньше полудня Гун ордер вряд ли получит. Все это время кто-нибудь из нас должен околачиваться на поле Баркера, ну, скажем, часов с двух, с тем чтобы, если там появится Гун с полицейскими, сообщить об этом всем остальным.
   – Верно, отличная мысль, – сказал Пип. – Мы можем дежурить там по двое, так, чтобы один сразу же побежал оповещать всех остальных. Я буду дежурить с Бетси. Мы притворимся, что у нас тут пикник или что-то в этом роде.
   – А я пойду с Ларри, – сказала Дейзи.
   – А я пойду с тобой, Фредерик, – заявила Юнис.
   – Нет, тебе нельзя, – решил Фатти. – Ты должна отправиться на конференцию и там не спускать глаз с этой уборщицы, миссис Фанджио, ладно?
   – Уж очень мне не хочется идти на конференцию сегодня, – призналась Юнис. – Я бы лучше пошла с тобой. Кого ты пошлешь предупредить других, если что-то случится во время твоего дежурства?
   – Бастера, – ответил Фатти. – Привяжу записку к его ошейнику и скажу: «Беги к Ларри!» – и он помчится как стрела. А уж Ларри позвонит Пипу.
   – Да, наверное, так лучше, – согласилась Юнис. – А я присоединюсь к тебе после чая, чтобы ты там один не ходил. Как это все интересно, не правда ли?
   – Не думаю, – возразил бедный Фатти, – жаль ставить точку именно тогда, когда появились интересные доказательства, но самое обидное, что какой-то Гун сможет обскакать нас благодаря простой случайности!
   – Мы с Бетси будем на поле с двух часов, – сказал Пип. – Ларри, вы нас смените в четыре и принесете чаю, а потом уже заступят Фатти и Юнис.
   – Хорошо. Увидимся позже, – сказал Фатти. На этом собрание закончилось. Фатти смотрел, как ребята выходили из сарая. «Ну все, веселье кончилось, – подумал он, – теперь все в руках Гуна, а он об этом и не знает».

КОМАНДА НА ДЕЖУРСТВЕ

   Днем Юнис вместе с отцом отправилась на конференцию. Мистер Толлинг был очень разочарован, что Фатти не пошел с ними, но тот был непреклонен.
   – Мне просто необходимо кое-что сделать для мамы, – сказал он, чувствуя, что больше не в состоянии снова выслушивать лекции о жуках. Мистер Толлинг и так сделал за обедом обширное сообщение об удивительных привычках семейства глотающих жуков из Руахуа в Новой Зеландии. Он остановился только тогда, когда Фатти начал производить горлом своеобразные звуки, что очень встревожило его маму.
   – Фредерик, ты что – подавился? – забеспокоилась она, приподнимаясь со стула.
   – Нет, ничего, мама, это все оттого, что я наслушался про глотающих жуков, – ответил Фатти слабым голосом. – Кажется, я теперь и сам не могу перестать глотать.
   Юнис залилась смехом, но мистер Толлинг не усмотрел в этом ничего забавного. Потом Фатти поймал на себе взгляд мамы и перестал глотать. Он был бесконечно рад, когда мистер Толлинг наконец взял зонтик и перчатки и в сопровождении Юнис отправился в ратушу.
   – Я не буду спускать глаз с этой женщины, – прошептала Юнис Фредерику перед уходом, а услышавший каким-то образом это ее отец с удивлением уставился на них:
   «Какая женщина? И что это Юнис так волнуется? Что-то она тут совершенно отбилась от рук, совсем как этот Фредерик».
   К двум часам Пип и Бетси явились на поле Баркера. Они решили захватить с собой книги о полевых цветах и поискать их на поле. Потом, набрав букет, они смогут посидеть где-нибудь поблизости от фургона Фанджио и покараулят, не появится ли Гун.
   Все прошло тихо, они не привлекли ничьего внимания, и ничего интересного не произошло. Они просидели все время недалеко от фургона Фанджио, делая вид, что рассматривают свою книгу. Фургон был заперт и, судя по всему, никого в нем не было.
   – Наверное, Люсита пошла на ярмарку показывать своих блох в цирке, – предположил Пип, – а молодой человек, как там его, Джозеф, – занят в тире.
   – А старая мамаша Фанджио занимается уборкой на конференции, – подхватила Бетси. – Самое подходящее время для Гуна производить обыск в фургоне. Интересно, не прячется ли там кто-нибудь в это время?
   – Если и прячется, то сидит тише мыши, затаившись, – заметил Пип.
   В четыре часа заступили на дежурство Ларри и Дейзи, а Пип и Бетси ушли. Но так же, как и во время дежурства предыдущей пары, ничего не случилось. Они сидели на траве, болтали с появившимся откуда-то малышом и читали книги, все время поглядывая на фургон. Но никто не входил и не покидал его. Гуна тоже не было. В общем, все было довольно скучно, и они обрадовались, когда наконец появились Фатти и Юнис.
   – Докладывать нечего, – сообщил Ларри. – И у Пипа тоже не было новостей. Долго ты здесь пробудешь, Фатти? И когда, ты думаешь, придет Гун, если он вообще придет?
   – Не знаю. Но если он до семи не придет, я позвоню инспектору и узнаю, пытался ли Гун получить ордер на обыск, – сказал Фатти. – Это хоть как-то прояснит ситуацию.
   – Верно, – сказал Ларри. – Удачи тебе. Позвони мне, если захочешь, чтобы я пришел после ужина и покараулил здесь.
   – Спасибо, – поблагодарил Фатти.
   – Ну разве все это не интересно? – сказала Юнис, усаживаясь на траву около Фатти.
   Но последний был в мрачном настроении и ничего не ответил. Фургон Фанджио все еще был заперт, в нем царила тишина, очевидно, он был пуст. Фатти начал думать, что его предположения были неверны. Может быть, он ошибся, полагая, что человека со шрамом прятали Фанджио?
   «В конце концов, единственной уликой было то, что Люсита и Джозеф похожи на человека со шрамом, которого я видел на фотографии, – думал Фатти. – Люсита удивилась и разозлилась, когда я упомянул человека со шрамом, да и мать ее тоже. Но ведь именно это навело меня на мысль, что они могут прятать этого человека! Пожалуй, довод-то не очень убедительный».
   Скоро Юнис надоело сидеть с Фатти.
   – Я пройдусь по полю, – сказала она. – Мне наскучило здесь сидеть.
   – Нет, ты лучше не ходи никуда, – попросил Фатти. – Ты только привлечешь к нам внимание. Садись и расскажи мне лучше о сегодняшнем заседании на конференции.
   – Рассказывать-то нечего. Видела я эту уборщицу. Я все время следила, не сделает ли она чего-нибудь подозрительного.
   – Не говори чепухи, – сказал Фатти, – что предосудительного она могла сделать?
   – Могла, – возразила Юнис: – Ты же сказал мне присматривать за ней, вот мы с ней и глазели друг на друга – кто кого пересмотрит. Не нравится она мне!
   – Смотри, вон она идет, – встрепенулся Фатти. – Не смотри на нее больше, она может узнать тебя. Юнис, я же сказал, не смотри!
   Но Юнис продолжала глазеть на нее. Миссис Фанджио шагала по полю, седые волосы покрывал грязный платок, морщинистое лицо было сильно загоревшим. Подойдя поближе к фургону, она увидела Юнис.
   – А, теперь ты здесь, – воскликнула она. – Ты что это глазеешь на меня целый день? Я тебя заметила, наглая маленькая свинюшка!
   – Не смейте так разговаривать со мной! – заявила Юнис с величественным видом.
   – Я с тобой буду говорить, как мне хочется, – отпарировала миссис Фанджио, она явно пребывала в дурном расположении духа. – А ты убирайся отсюда, понятно? Здесь наш лагерь, и нечего тебе здесь делать, и этому мальчишке тоже! Выметайтесь отсюда оба!
   – Не уйдем, – воскликнула Юнис. – Как вы смеете разговаривать со мной таким тоном?
   – Сейчас я тебе покажу! – закричала миссис Фанджио, подбегая к Юнис.
   Фатти вскочил на ноги, опасаясь, что грозная старуха бросится на нее, и вовремя схватил ее занесенную руку.
   – Эй, вы, – произнес он, – нечего…
   Договорить он не успел, так как старуха нанесла ему такой удар в челюсть, что он свалился на спину, навалившись всем телом на визжавшую Юнис. Миссис Фанджио издала странный хриплый смешок, поднялась по ступенькам фургона и отперла дверь ключом.
   – Ой, Фредерик, – застонала Юнис, – ты чуть дух из меня не вышиб! Ну что ты делаешь?
   Фатти поднялся с разъяренной девицы, не переставая удивляться. Как хорошо, что он успел перехватить удар и он не пришелся по лицу Юнис!
   Он осторожно дотронулся до своего подбородка. Вот злобная старуха! Фатти услышал чей-то смех и увидел, как стоявший неподалеку ребятишки указывают на него пальцами.
   – Ну и поддала она тебе, – сказал один из них. – Ты даже свалился!
   – Бух! – изобразила другая малышка.
   – Пошли, Юнис, поскорее отсюда, – позвал Фатти. Он чувствовал себя униженным. Старуха застала его врасплох. Надо же было ему так плюхнуться! Фатти надеялся, что Юнис будет помалкивать о происшедшем.
   – Я иду домой, – заявила Юнис, – с меня хватит. Мерзкая старуха! Она может натравить на нас и своих детей, когда они вернутся. Это все твоя глупая идея, Фредерик!
   – Давай возвращаться, Юнис, – ответил Фатти. Он был потрясен. Они прошли мимо детишек, которые кричали им вслед. Юнис хотела было отругать их, но Фатти не позволил. – Помолчи хоть немного, – попросил он. – Если бы ты не глазела так на эту старуху, когда я тебя предупреждал, этого бы не произошло.
   – Ты мне сделал больно, когда упал на меня, – пожаловалась Юнис. – Ты что, хочешь сказать, что упал, потому что старуха ударила тебя? Ну и ну!
   – Просто она так удачно нанесла удар, когда я этого не ожидал, – объяснил Фатти. – Теперь помолчи, Юнис. Мне нужно подумать.