— Эй! Какого черта! Куда ты, черт тебя дери!
   По тому, как отдавался его крик, я понял, что Грабов стоит на месте, я же задал стрекача, как и положено вору.
   К сожалению, я тоже не имел обыкновения бегать трусцой и, проскочив пару кварталов на адреналине, стимулированном обыкновенной трусостью, уже непритворно хватался за грудь одной рукой, а другой держался за фонарный столб. Сердце билось неровно, и я никак не мог отдышаться, но знаменитого колориста не было видно, и это означало, что я спасен. Двое полицейских разыскивали меня как убийцу, а один хотел получить половину драгоценностей, которых я не украл, но по крайней мере меня не забьет до смерти сумасшедший художник, что уже хорошо.
* * *
   Отдышавшись, я направился в бар на Спринг-стрит. Ничего богемного не было ни в обстановке, ни в стариках, потягивавших пиво. Бар существовал задолго до того, как Сохо сделал себе подтяжку и изменил лицо, и верность старине придавала ему особый уют и домашний запах. В баре пахло одновременно застарелым пивом, плохой канализацией и мокрой собакой. Я заказал кружку пива и просидел за ней очень долго. Два джентльмена, расположившись за стойкой бара неподалеку от меня, вспоминали, как Бобби Томпсон в игре на своем поле в 1951 году завоевал знамя для «Гигантов». Тогда они назывались «Гиганты Нью-Йорка», и мои соседи по стойке обсуждали это событие так горячо, как будто оно произошло позавчера.
   — Подавал Ральф Бранка. Ну, а Бобби Томпсон, он, конечно, мастерски врезал. Интересно было бы узнать, что Ральф Бранка тогда чувствовал.
   — Вошел в историю, — сказал другой. — Разве бы ты вспомнил Ральфа, если б не та его классная подача?
   — Ну ты даешь!
   — Не вспомнил бы.
   — Да чтобы я забыл Ральфа? Ну ты даешь!
   Я допил свое пиво, отыскал телефон. Набирая номер Джиллиан, я придумывал на ходу, что сказать Крейгу, когда он снимет трубку. Но он не снял, и никто не ответил. После восьми — десяти гудков я положил трубку и вытащил монету. Потом я нашел в справочнике домашний телефон Крейга и позвонил. Трубку сняли после трех гудков.
   — Привет, — сказал я, — у меня зуб болит, позови, пожалуйста, Джиллиан.
   Последовала пауза, долгая и многозначительная. Я бы сказал, меланхоличная.
   — Слушай, Берни, а тебе хладнокровия не занимать, — сказал он.
   — Как лягушке.
   — Неудачное сравнение, Берни. Ты откуда звонишь? Впрочем, не говори, я и знать не хочу.
   — Тебе не нужна информация?
   — Кто ты теперь?
   — Питер Лорр. Я знаю, что у меня это не очень хорошо получается. Я отличный Богарт, радость моя, но вот мой Питер Лорр — любительская игра. Позволь мне поговорить с Джиллиан.
   — Ее здесь нет.
   — Где же она?
   — Полагаю, дома. Откуда мне знать?
   — Ты же был там совсем недавно.
   — Как... Понимаю, вот кто, значит, якобы перепутал номер. Слушай, Берни, я думаю, нам не стоит продолжать разговор.
   — Сообразил, что тебя прослушивают, радость моя?
   — Да брось ты!
   — Не такая уж плохая пародия на Богарта.
   — Брось, тебе говорят. Я был в тюрьме, ищейки надо мной поиздевались всласть, газетчики все грязное белье перетрясли в своих вонючих статьях, моя бывшая жена погибла, и...
   — Нет худа без добра, как говорится.
   — Что?
   — Ты молил Бога, чтобы Кристал умерла, а теперь...
   — Господи, и как у тебя язык поворачивается?
   — У меня нутро вора. Кстати, когда тебя выпустили?
   — Часа два назад.
   — Как это Блэнкеншипу удалось тебя вытащить?
   — Блэнкеншип не мог справиться с этими прохвостами. Задолбил, как дятел: стой на своем, держись за свои права. Вот я и держался, а они бы тем временем обрили мне голову и подсоединили электроды. А уж как ток включили бы, я бы еще крепче держался.
   — Теперь не сажают на электрический стул.
   — Я такой везунок, что снова ввел бы это в моду. Пришлось от Блэнкеншипа избавиться. Мерзавец не верил, что я невиновен. Какой от него толк, если я, по его мнению, виновен?
   — Мой адвокат мне крепко помог за последние годы, — сказал я, — хоть все время считал, что я виновен.
   — Так ты ведь и был всегда виновен, не так ли?
   — Ну и что?
   — Так ведь я же невиновен, Берни. Вот я и отправил Блэнкеншипа куда подальше и связался со своим собственным адвокатом. Пусть он не специалист по уголовному праву, но он меня знает, и знает, как отличить кукушку от ястреба. Выслушал он меня и посоветовал приоткрыть полицейским правду, и уже в десять часов утра они открыли камеру, и со мной снова обращались по-человечески. Приятная перемена, ничего не скажешь. По-моему, сидеть за решеткой не самое лучшее времяпрепровождение.
   — Расскажи подробнее, что же ты им приоткрыл?
   — Кому?
   — Полицейским. Ты их чем-то смог пронять, раз они сразу отпустили тебя с крючка?
   — Ничего особенного. Сказал правду, только и всего.
   — Правду о чем?
   Снова пауза, не столь долгая, как в первый раз. Не меланхоличная, скорее — уклончивая.
   — Как бы то ни было, Джиллиан говорит, что у тебя есть алиби. Ты же был на встрече по боксу.
   — Ты негодяй, Крейг!
   — Я рассказал им про драгоценности, только и всего. И про нашу с тобой беседу на эту тему.
   — А ты рассказал им, как уговаривал меня взяться за это дело?
   — Ну, все было вовсе не так, Берни. — Крейг говорил, осторожно подбирая слова, будто старался для слухачей. — Я рассказал тебе, сколько у Кристал драгоценностей, ну, подныл немножко, а ты сразу же проявил интерес. Я в то время и понятия не имел, что ты взломщик, и...
   — Ну и сукин же ты сын, Крейг!
   — А ты что кипятишься-то? Остынь, Берни, у тебя же алиби. Погоди минуту! Погоди! Минуту!
   — Крейг...
   — А ведь ты действительно это сделал, — сказал Крейг.
   Может быть, он верил в свои слова или старался для электронного слухача, а может быть, пытался доказать самому себе, что поступил вполне разумно, выболтав мое имя правосудию.
   — Ты ведь забрался в квартиру вечером в четверг, а Кристал неожиданно вернулась. Ты испугался и заколол ее.
   — Ты несешь чушь, Крейг.
   — Но почему ты воспользовался моим скальпелем? Как это случилось, что мой скальпель оказался у тебя в кармане?
   Он размышлял вслух, и это было для него явно непривычное дело.
   — Погоди. Минуту. Ты все заранее спланировал — и убийство, и ограбление, чтоб меня подставить. Вот что, ты на Джиллиан положил глаз, в этом все дело, потому и хотел убрать меня с дороги, чтоб никто не мешал твоим любовным похождениям. В этом все дело.
   — Ушам своим не верю!...
   — А ты лучше поверь. Ах, черт, и ты еще звонишь сюда и хочешь с ней поговорить! На тебя ни в чем нельзя положиться, вот что я тебе скажу.
   — У меня нутро вора.
   — Золотые слова.
   — Знаешь что, Крейг...
   — Не стоит продолжать беседу.
   — Не дури, Крейг, я хочу...
   Клик!
   Он повесил трубку. Сначала продал меня, а теперь скрылся, да еще бросил напоследок в меня трубкой. Я держал в руке онемевшую трубку и думал о бесчеловечном отношении людей друг к другу. Потом я бросил монету и сделал попытку еще раз с ним поговорить. Восемь гудков, и трубку не снимают. Я положил трубку и снова набрал номер. На сей раз услышал короткие гудки.
   Потом я напрасно пытался дозвониться Джиллиан и после второго раза решил, что неверно набираю номер. Покопался в бумажнике, разыскивая ее карточку, но, конечно, после неудачного визита к Грабову ее там не оказалось. Сунул руку в карман — снова неудача. Джиллиан говорила, что ее телефона в справочнике нет. Я снова набрал по памяти номер — безрезультатно. Вдруг меня осенило: я набрал номер приемной Крейга и с досадой подумал, что напрасно теряю время. И вдруг я услышал в трубке голос Джиллиан:
   — Слава тебе, Господи! Я уже сколько часов тебе звоню.
   — Меня не было дома.
   — Знаю. Слушай, бред какой-то. Крейг вышел из тюрьмы. Его освободили.
   — Знаю.
   — Он назвал твою фамилию, вот что он сделал. Сказал, что ты украл драгоценности Кристал, что-то в этом роде, в общем, темнит.
   — Ничуть не сомневаюсь.
   — Потому-то полицейские и заявились ко мне утром. Они, должно быть, знали, что его отпускают, и хотели допросить меня до прихода Крейга. Я так думаю. К тому же они искали тебя. Я им отвечала так, как ты говорил, по крайней мере старалась. Я очень нервничала.
   — Могу себе представить.
   — Хорошо, что ты был на встрече по боксу и можешь это доказать. Боюсь, что они хотят обвинить тебя в убийстве и подтасовывают факты.
   — Да, — сказал я, у меня стоял комок в горле. — Хорошо, что у меня есть алиби.
   — Крейг говорит, они ищут свидетелей, которые могли бы видеть тебя вблизи дома Кристал в тот вечер, когда ее убили. Но они же никого не найдут, раз тебя там не было? Я ему так и сказала: «Ты поступил подло», — а он в ответ: «Адвокат говорит, что это единственный способ выйти из тюрьмы».
   — Карсон Верилл.
   — Да, он считает, что от другого не было никакого толку.
   — Значит, надо благодарить старину Карсона Верилла.
   — А он совсем не старый. И, по правде говоря, я не очень-то ему благодарна.
   — Я тоже, Джиллиан.
   — По-моему, мерзкая история с начала и до конца, в том смысле, что ты хотел сделать ему доброе дело, и вот как все обернулось. Я пыталась втолковать Крейгу, что ты ищешь настоящего убийцу, но он, похоже, пропустил мои слова мимо ушей. Он зашел ко мне, рассказал обо всем, и мы поссорились. Ушел вне себя от злости. А вообще-то он не сам ушел: я его выпроводила.
   — Понимаю.
   — Я думаю, это отвратительно, Берни.
   — И я тоже, Джиллиан.
   — Я пришла сюда просмотреть картотеку, но, кажется, трачу время зря. Здесь не значится пациент по фамилии Грабов.
   — Грабова я нашел. Возможно, он классный художник, но бегать совсем не умеет.
   — Если ты знаешь фамилию Головы, я поищу его по алфавиту, мне пока не попался пациент, который работал бы в «Паучьем зале». Так, кажется, этот бар называется?
   — Ага.
   — Но я еще не все карточки просмотрела. Обращала внимание на всех Джонов, проверяла, кто из них юрист, но это скорее всего бесполезная затея.
   — Позабудь о ней, — сказал я. — В любом случае клубок так не распутаешь. Я хочу разыскать Голову, и еще парочка дел у меня на примете. Что ты делаешь сегодня вечером?
   — Останусь дома, наверное. А что?
   — Ты будешь одна?
   — Насколько мне известно — да. Крейг не придет, если тебя это интересует. Тут уж я вольна распоряжаться.
   — А мне можно прийти?
   Пауза — не меланхоличная, не уклончивая, скорее подзадоривающая.
   — Очень мило, — сказала она наконец. — Когда?
   — Пока не знаю.
   — А ты...
   — Хочешь сказать — не напьюсь ли я? Нет, сегодня я воздержусь от оливкового масла.
   — Я хотела сказать: держись подальше от Фрэнки, когда займешься поиском.
   — Хорошая идея. Не знаю, когда освобожусь, понятия не имею, сколько у меня уйдет на это времени. Наверное, я позвоню сначала? Да, так я и сделаю. Кстати, я потерял карточку с твоим номером. Сейчас достану ручку. Готов. Так какой номер?
   — Райнландер семь, восемнадцать ноль два.
   — Год накануне покупки Луизианы?[6] Значит, я правильно набирал, но никто не подходил. Ну, конечно, ты же была в приемной. Да ты и сейчас там, верно?
   — Берни...
   — Я немножко не в себе, но говорят, что нервы у меня стальные, а это уже кое-что. Похоже, они мне еще пригодятся. Так я позвоню.
   — Берни, будь осторожен.

Глава 14

   — Неужто старый приятель? — обрадовался Деннис. — Субботний вечер, а посмотри на это сборище бродяг, а? По будням это классное место, а вот в конце недели все торчат дома с женами и детишками. Люди не работают, вот им и не хочется получить разрядку после работы. Понимаешь, о чем толкую? Но гараж — это тебе не пятидневка. Когда держишь гараж, у тебя все часы в сутки рабочие, а потом какого черта тратить субботний вечерок на жену и детишек? Ты не в нашем деле, помню. Ты говорил, чем занимаешься, да вот из головы выскочило.
   Что я ему там выдал? Вор-медвежатник? А еще что?
   — Инвестиции, — напомнил я.
   — Верно. Ах, черт, не поверишь! Имя тоже забыл, вот вертится на языке, да никак не вспомню!
   — Кен. Кен Харрис.
   — Ну, конечно. Только собирался сказать. А я — Деннис, держу гараж. Но вот что у меня прочно в голове засело, так это твое любимое пойло. Эй, Голова, поворачивай задницу. Мне то же самое, а еще принеси шотландское со льдом моему приятелю Кену. Ну как, я не ошибся, Кен?
   — Ты прав и в то же время не прав, Деннис.
   — Как так?
   — Пока что — черный кофе, — сказал я бармену. — Я должен сначала протрезветь, а уж потом напьюсь снова.
   Мне не нужно было трезветь. Я не пил спиртного, если не считать той единственной кружки пива в баре на Спринг-стрит, и с тех пор прошло уже часа два. Но я должен быть как стеклышко, я всегда трезвый на работе, а сегодня мне предстояла работа. Мы с моим добрым старым приятелем Деннисом стояли у стойки бара «Паучьего зала», добрый старый бармен Голова смешивал коктейли, и вор-взломщик ждал заказанный черный кофе.
   — Ты уже наверняка прошелся по барам, Кенни? Кто такой Кении? Ах, это же я!
   — Да, побывал кое-где.
   — Фрэнки видел?
   — Сегодня нет.
   — Она обещала заглянуть сюда после обеда. Фрэнки порой подолгу засиживается в баре «Джоан», случается, в какую-нибудь забегаловку забредет, но вообще-то она никогда не подводит. Ты меня понимаешь? Дома ее нет. Звонил пару минут назад — никто не отвечает.
   — Она придет, — сказал Голова.
   Недаром его так прозвали. Он еще молод — лет тридцать с небольшим, но с первого взгляда ему можно дать и больше — из-за лысины. Бахрома темно-каштановых волос обрамляет голый, сияющий купол. У Головы густые кустистые брови, влажные карие глаза, нос пуговкой и выступающая нижняя челюсть. Поджарый, мускулистый, он прекрасно глядится в фирменной тенниске «Паучьего зала» — ярко-красной с рисунком на груди по черному шелковистому полю, изображающему паутину. В углу ухмыляющийся паучище протягивает лапы, приветствуя застенчивую девушку-муху.
   — Франциска обязательно должна будет завершить свой обход. Посидите тут подольше, она непременно явится, — успокоил меня Голова и отошел в глубь бара.
   — То ли явится, то ли нет, — проворчал Деннис. — Хорошо, что хоть ты пришел, есть с кем выпить. Терпеть не могу пить в одиночку. В одиночку пьют только алкоголики, ты меня понимаешь? Что до меня, так я могу пить, а могу и не пить. Я сюда из-за доброй компании и хожу.
   — Я тебя очень хорошо понимаю, — заверил я Денниса. — А Фрэнки, конечно, перебирает в последнее время, есть на то причина.
   — Ты имеешь в виду эту Как-ее-по-имени? Которую прирезали?
   — Ее самую.
   — Жуткое дело, ничего не скажешь. Фрэнки была сама не своя, когда я с ней разговаривал пару часов тому назад.
   — Убита горем?
   Деннис задумался:
   — Взвинченная какая-то. Ее мужа, говорит, отпустили без всякого наказания, ну, того самого ветеринара или кто он там.
   — Кажется, дантист.
   — Какая разница! Я, говорит, должна что-то сделать. Кто ее знает, может, уж пропустила с утра парочку-другую. Ты видел, как она накачивается?
   — Еще бы!...
   — Женщина не может выпить и держать себя в руках, ну хотя бы как ты или я. Натура у них такая.
   Был в его словах намек или его не было, я приступил к делу — подозвал Голову и заказал коктейль Деннису и кофе себе. Когда бармен занялся своим делом, я обернулся к Деннису.
   — Голова только что назвал ее Франциской.
   — Да, такое у нее имя, Кен. Франциска Аккерман.
   — Но все ее называют Фрэнки.
   — Ну и что?
   — Я силился вспомнить, — начал я, неопределенно махнув рукой, — как Голову зовут. Ты, случайно, не знаешь?
   — Вот дерьмо, память отшибло. А ведь знал, ей-богу, знал!...
   — Навряд ли родители его так прозвали. Что это за прозвище для малыша?
   — Да уж не наградили бы его таким имечком. В детстве и у него было полно волос. Когда на свет появился, и то больше волос имел, чем сейчас.
   — Сидим, заказываем коктейли и понятия не имеем, как зовут этого бедолагу, Деннис.
   — Чудно, что ты подумал об этом, Кен. — Деннис поднял бокал, осушил его. — Какого черта, пей, закажем по новой и спросим, кто он, дьявол его забери, или кем он, дьявол его забери, себя воображает. Идет?
   Одним заказом дело не обошлось, а у меня началась своего рода кофейная лихорадка к тому времени, когда мы наконец выяснили, что Голову зовут Томас, а фамилия его — Коркоран и он живет неподалеку отсюда. По пути в туалет я отыскал его телефон по справочнику и выяснил, что он живет на Восточной Двадцать восьмой улице. Я набрал номер, выслушал двенадцать долгих гудков. Трубку не снимали. Я глянул через плечо, убедился, что никто не обращает на меня внимания, и вырвал лист с телефоном Головы: он мне еще пригодится.
   — У нее подружка есть? — спросил Деннис, когда я вернулся.
   — У кого?
   — Ты, наверное, девчонке звонил, вот я и спрашиваю, есть ли у нее подружка.
   — Ах вот как! Насчет подруг — не знаю, а врагов у нее нет.
   — Отлично, Кен. А знаешь, пари держу, что в детстве его звали Корки.
   — Кого?
   — Голову. Его фамилия Коркоран, наверняка ребятишки прозвали его Корки, как ты думаешь?
   — Наверное.
   — Вот дерьмо! Допивай и спросим бездельника. Эй, Корки, поди сюда, бездельник эдакий!
   Я положил руку на плечо Деннису.
   — Я — пас. Мне надо кое-кого повидать. — И с этими словами я протянул бармену деньги.
   — Понятно. У нее нет врагов. Ну, а если найдется подружка, притащи ее сюда, ладно? Я еще посижу. Может, Фрэнки заглянет, выпьет пару рюмок, но я в любом случае тут на якоре.
   — Хорошо, может, еще увидимся, Деннис.
   — Да я тут буду! Куда мне еще податься?

Глава 15

   Дом, где жил Голова, был двенадцатиэтажный, довоенный, с вестибюлем в стиле «ар деко»[7] и привратником, воображавшим себя святым Петром. Притаившись у дома напротив, я убедился, что привратник не пускает непрошеных гостей: он каждый раз осведомлялся у жильца, хочет ли тот принять посетителя. Я хотел было выдать себя за нового жильца, но его повадка не оставляла надежды на успех, к тому же я сомневался, что у меня сейчас хватит самоуверенности для столь рискованного дела.
   Кирпичное здание справа насчитывало пять этажей, а здание слева — четырнадцать, но с учетом странного суеверия, свойственного нью-йоркским торговцам недвижимостью, оно было всего на этаж выше того, где жил бармен. В этом доме тоже был привратник, но он, видимо, не обучался самонадеянности, как его собрат из соседнего дома, и мимо него я прошел бы без всяких хлопот и в тюремной полосатой одежде.
   Но сначала мне нужно было узнать, в какой квартире живет Голова, и, представившись гостем, я смотрел, какую кнопку домофона нажмет привратник. На звонок никто не ответил, а я удостоверился, что Голова живет в квартире 8-Х и что его нет дома. Я дошел до угла, вернулся и проскользнул мимо привратника соседнего дома. Кивок, улыбка, брошенное вскользь: «Славный вечерок, не правда ли?» и он согласился, что славный, не отрывая глаз от газеты.
   Доехав на лифте до последнего этажа, я прошел еще один лестничный пролет вверх и вышел на крышу дома. На крышах Манхэттена любят гулять астрономы-любители, влюбленные пары и садоводы, выращивающие там деревья и цветы. Благодарение Богу, эта была пуста. Я подошел к краю, уставился в темноту. До крыши соседнего дома было футов двенадцать вниз. Пройти такое расстояние по прямой — сущий пустяк, а вот одолеть его прыжком куда труднее. Впрочем, могло быть и хуже — если бы между крышами был проем, но тогда я и не стоял бы здесь.
   Должно быть, я потерял несколько минут, собираясь с духом. Ничего нового для меня в этом деле не было. Если у тебя боязнь высоты и ты не можешь ее одолеть в экстренном случае, профессия взломщика не для тебя, мой мальчик. Я подошел к самому краю и прыгнул. Приземлился, не разводя ног, и, конечно, ощутил боль. Я несколько раз глубоко присел — убедиться, что ноги еще целы, — и только тогда сделал глубокий выдох. Потом подошел к двери, ведущей в здание.
   Она оказалась запертой изнутри, но это для меня самая легкая из всех проблем.
   Замок в двери Головы был тоже не особенно хитрый. Я уже было взялся за дело, как из двери напротив в глубине холла вышел пожилой человек и направился в мою сторону. Держу пари, я узнал его. В рекламных роликах такие всегда обращаются к фармацевтам за советом по поводу... э... небольшого нарушения. Я постучал в дверь и произнес, нахмурившись:
   — Да, это я, дружище. Так ты откроешь наконец дверь или нет?
   Мне, разумеется, никто не ответил.
   — Ну, ладно, — продолжал я, — только побыстрее, пожалуйста, ладно?
   Поймав взгляд проходившего мимо джентльмена, я закатил глаза, всем своим видом изображая возмущение.
   — Душ, видите ли, принимает, — сказал я. — Стой тут и жди, пока он вытрется и напялит на себя что-то.
   Он сочувственно кивнул и торопливо прошел мимо, уповая на то, что все свои прочие огорчения я оставлю при себе. Как только он свернул за угол, я вытащил из кармана связку отмычек. Работа заняла меньше времени, чем рассказ о ней. Замок был пружинный, который срабатывает автоматически, когда дверь закрывается. Хозяин даже не потрудился запереть ее на ключ, так что я отодвинул задвижку стальной пластинкой и толкнул дверь.
   Проскользнув в квартиру, я прикрыл дверь и запер ее понадежнее хозяина, потом пошарил рукой по стене в поисках выключателя. На сей раз я не прихватил резиновых перчаток, но это меня мало беспокоило, потому что я не собирался ничего красть. Мне нужны были только вещественные доказательства, и попадись они мне, я бы их оставил на месте и постарался бы привлечь к ним внимание полиции. Уж я бы нашел какой-нибудь хитрый способ.
   А если бы мне совсем повезло, я бы обнаружил здесь свой дипломат с драгоценностями. В этом случае я прихватил бы его с собой, а несколько особо приметных украшений спрятал бы в разных местах этой же квартиры, чтобы Тодрас и Нисуондер нашли их без особого труда. Но скорее всего, если Голова действительно убийца и вор, он припрятал побрякушки где-нибудь в другом месте, где мне их не отыскать, а вовсе не в своей квартире, оставленной почти незапертой.
   Оценивая обстановку, я одновременно вел поиск. Работа относительно нетрудная, потому что квартира была маленькая — не намного больше, чем у Джиллиан, зато с меньшим количеством мебели. У Головы были: диван-кровать из некрашеной березы, комод из красного дерева с разностильными ручками, купленный, очевидно, по случаю, удобное кресло и пара стульев. В глубине за символической портьерой из деревянных бусин размещались плита, кухонная раковина и холодильник.
   Квартира была неприбрана. На работе бармены отличаются особой аккуратностью. Я, бывало, часами наблюдал, как тщательно они протирают бокалы и непременно ставят все вещи на свое место, из чего я сделал заключение, что они по натуре педанты. Квартира Головы освободила меня от этой иллюзии. Грязные вещи валялись повсюду; кровать была не застелена. Создавалось общее впечатление, что его приходящая домработница скончалась много месяцев назад и он пока еще не нашел новую.
   Но я продолжал свой поиск. Сначала проверил кухню. Ни холодных банкнот в холодильнике, ни горячих бриллиантов в духовке. В холодильнике — замороженные полуфабрикаты, а плита покрыта грязью и забрызгана затхлым, застывшим жиром. Я поторопился закончить осмотр и перешел в комнату. В ящиках беспорядочно были свалены носильные вещи. Гардероб бармена составляли главным образом джинсы разной степени изношенности и тенниски, среди которых было много фирменных из бара «Паучий зал», попадались и футболки с надписями, рекламирующими другие питейные заведения, начинания и стиль жизни. Один ящик был забит презервативами, всевозможными изделиями из секс-шопа — вибраторами, стимуляторами, резиновыми и кожаными предметами непонятного назначения. Можно было только догадываться об их специфических свойствах.
   Драгоценностей не было и в помине, как и зубоврачебного инструментария фирмы «Селникер». Ничего ценного на глаза не попалось. Перед тем как забраться сюда, я прикинул: даже если Голова не замешан в убийстве, мне удастся извлечь какую-нибудь выгоду из своего визита. Дело принимало такой оборот, что мне могут понадобиться деньги либо на адвоката, либо на билет в Тьерра-дель-Фуэго или другое отдаленное место. Когда открываешь дверь без ключа, всегда ждешь осязаемую материальную компенсацию за хлопоты. Увольте, я не любитель, для меня это не искусство ради искусства.
   Увы, надежды не оправдались. У Головы имелся портативный телевизор, радиоприемник на комоде, фотоаппарат. Такая добыча согрела бы сердце жалкого наркомана, забредшего сюда ненароком в надежде отыскать пакетик с героином, но я бы не унизился до подобного хлама. В верхнем правом ящике комода я нашел небольшую сумму денег — чаевые, наверное, и тут же компенсировал себе затраты на спиртное в баре плюс чаевые. По правде говоря, я даже остался в выигрыше. Денег там было долларов сто пятьдесят или больше — в купюрах по одному, пять и десять долларов. Я сложил их в аккуратную пачку и сунул в карман брюк. Не бог весть что, конечно, но я всегда из принципа забираю чужие деньги. Мелочи валялось масса, но я ее оставил в ящике. Надо же, черт возьми, соблюдать какие-то моральные нормы!