— Хорошо. Но он должен быть сегодня здесь. Все, кто хоть что-то собой представляет, приехали нынче сюда.
   — Кроме Де Райза. Возможно, круг его общения выше, чем может вообразить даже такой величественный и надменный человек, как вы.
   Лорд-адмирал наотмашь ударил ее ладонью по лицу. Его черты исказила злобная гримаса.
   Удар отбросил Морин к карете, дверца которой удержала ее от падения.
   Она прижала руку к пылавшей болью щеке.
   — Зачем же так, милорд! Я нужна вам и вашему тухлому Адмиралтейству. Никто из вашей шайки не сможет схватить Де Райза в море. Как моряк он на голову выше любого из вас. Вам не достать его. А без меня вы не найдете его и на берегу.
   Лорд-адмирал сжал кулаки, но тут из кареты выскочила рассерженная леди Мэри и поспешила к ним.
   — Милорд! Вы в своем уме? — закричала она, подбегая к Морин. — Как вы смеете бить женщину? Это неслыханно!
   Лорд-адмирал продолжал сжимать и разжимать кулаки, но леди Мэри, видимо, образумила его. Он склонил голову и стал оправлять китель.
   — Если бы это была леди, тогда другое дело. — В его голосе звучала неприкрытая злоба. — Вы, верно, запамятовали, Мэри, что я подобрал ее по пути на эшафот и могу вернуть туда в любой момент. Не забывайте, что ваше будущее всецело зависит от искренности этого существа. Если она обманывает, то мы, моя дорогая, лишимся всего, — лорд-адмирал махнул рукой в сторону кареты и лакея в ливрее, — что имеем. — Он быстро повернулся к Морин: — Запомни мои слова. Если ты врешь и не узнаешь Де Райза, то горько пожалеешь о том, что наши пути пересеклись.
   — Я узнаю его, — фыркнула Морин. — Но повторяю: трудно найти черную кошку в темной комнате, особенно когда ее там нет.
   — Меня это не волнует. Я хочу покончить с ним незамедлительно. Если ты не обнаружишь его до конца недели, то я отправлю тебя на виселицу.
   Он гордо вскинул голову и прошествовал мимо них назад, в дом Уэстонов.
   Морин с большим трудом удержалась от соблазна метнуть кинжал ему в спину. Наверное, в этом случае даже леди Мэри не стала бы упрекать ее за недостойное поведение.
   Она повернулась к своей добродушной «крестной». И увидела, что та с ненавистью смотрит вслед удаляющемуся лорд-адмиралу.
   — Страшный человек, — произнесла леди Мэри и, взяв Морин под руку, повела ее к карете. Немного погодя, по дороге в Чипсайд, она спросила: — Тебе больно, дорогая?
   Морин отрицательно покачала головой:
   — Мой отец всегда говорил, что я унаследовала его практичность и ясность мышления. Похоже, мне достался также и его крепкий череп. Бывали переделки и похуже.
   Слова Морин нисколько не успокоили леди Мэри.
   — Попробую заставить Уильяма подать жалобу в Адмиралтейство. Такое поведение недопустимо.
   Морин ласково похлопала ее по руке.
   — Капитану Джонстону нельзя конфликтовать с Котуэллом. Иначе ему никогда не управлять кораблем. — Она откинулась на спинку сиденья. — Не переживайте, милая леди. Почтенный лорд-адмирал еще пожалеет, что поднял на меня руку.
   Эти слова не на шутку рассердили леди Мэри.
   — Морин, детка! Ради Бога, не наделай глупостей. Я не хочу снова увидеть тебя оскорбленной или, того хуже…
   Леди Мэри не смогла выговорить слово повешенной. Она пересела на другую сторону и придвинулась к Морин.
   — Мы с капитаном очень высокого мнения о тебе. Ты нам очень дорога. Мы теперь как одна семья, — улыбнулась она и взяла руку Морин в свои мягкие ладони. — Когда ты отыщешь этого человека, можешь не возвращаться в море. Ни одна душа не станет тебя расспрашивать о твоем происхождении. Ты останешься моей любимой крестницей.
   Морин не нашлась что ответить. На ее глаза навернулись слезы. Никто так не заботился о ней с тех пор, как умер отец. Собравшись с силами, она заговорила:
   — Леди Мэри, вы же знаете, что это невозможно. Лорд-адмирал никогда не смирится с этим. Он и так не упускает случая лишний раз напомнить, что я не принадлежу к этому обществу.
   — Фи, — фыркнула леди Мэри. — Ты думаешь, что Питер Котуэлл от рождения имел титул и положение? Он занял свое место в обществе благодаря амбициям, жестокости и бесчеловечным обманам.
   Она неожиданно смолкла и отвернулась.
   — О каких обманах вы говорите? — спросила Морин, надеясь, что ей удастся нащупать уязвимое место лорд-адмирала.
   Леди Мэри нахмурила брови.
   — Уилл отберет у меня даже булавки, если прослышит о нашем разговоре. Но ты должна знать, насколько он опасен. Многие пытались скрестить с ним шпаги и потерпели поражение.
   «Как и мой отец», — подумала Морин, вспомнив слова Джулиана, — Почему вы считаете его обманщиком? Ведь титул и положение принадлежат ему по праву?
   Леди Мэри покачала головой:
   — Едва ли. У него не было наследственного титула. Он, конечно, был джентльменом, но не обладал связями, необходимыми для столь быстрой карьеры. Он безжалостен и честолюбив. Он всегда был готов перешагнуть через труп ради собственной выгоды. Титул барона — просто подарок судьбы. Он унаследовал его от кузена, который умер при загадочных обстоятельствах.
   — Но ведь семья этого кузена должна была бы возражать. Разве там не проводилось расследование?
   Леди Мэри вздрогнула.
   — Никто не задавал вопросов. Не нашлось желающих связываться с Котуэллом. Никому не хотелось отправиться вслед за бедным кузеном, — глядя в окно, продолжала она. — Он действительно пошлет тебя на виселицу, если решит, что ты водишь его за нос. Морин, найди этого Де Райза, которым он бредит, и сдай ему. Тогда ты навсегда избавишься от Питера Котуэлла и того зла, которое ему сопутствует.
   Морин подумала, что леди Мэри, несмотря на свои слова, сомневалась в том, что Котуэлл освободит ее после ареста Де Райза. Однако ее предостережение было понятным. Перечить лорд-адмиралу означало умереть.
   Но она не могла рассказать добросердечной леди, что сама подписала себе приговор, влюбившись в Джулиана Дартиза.

Глава 17

   Вернувшись в свою спальню, Морин первым делом открыла окно. Но не для того, о чем мечтал Джулиан. Ей было необходимо предупредить его. Лорд-адмирал стал очень опасен.
   Минуты складывались в часы, а Джулиан все не приходил. Она мерила шагами маленькую комнату и думала о том, действительно ли Джулиан хочет помочь ей. А если он обманывает? У кого тогда просить помощи? У капитана Джонстона и леди Мэри? Нет. Они бессильны против лорд-адмирала.
   Нужны очень серьезные связи. Такие, как у Джулиана и его сестер.
   Морин остановилась и посмотрела в окно на лондонские крыши. Как много домов! И как много людей! И тут ее осенило. Если отец имел титул лорда, то наверняка жив кто-то из его родственников, кто согласится ей помочь. Но как их найти?
   Лишь один человек мог ответить на этот вопрос. Тетя Петтигру.
   Морин собиралась навестить ее еще месяц назад, когда разгружалась в Ширнессе. Но судьба распорядилась иначе.
   Вот уже скоро четыре месяца, как она не виделась с тетушкой. Даже для Морин это был слишком большой срок. Она планировала свои рейсы таким образом, чтобы иметь возможность периодически посещать пожилую женщину.
   Теперь у Морин появился еще один повод, чтобы проведать ее, и она решила во что бы то ни стало попасть в Гринвич.
   По крайней мере она исчезнет из поля зрения лорд-адмирала, а принять окончательное решение сможет и в доме тети Петтигру.
   Прилив начнется еще только через пару часов. Она вполне успеет найти перевозчика, добраться до Гринвича и выяснить то, что ей необходимо. А возвратиться назад она сможет и во время прилива.
   Морин быстро написала коротенькую записку для леди Мэри, пообещав вернуться до захода солнца, а затем выскользнула в окно, не пожелав воспользоваться черным ходом. Возможно, кому-то ее поступок мог показаться безрассудным, но она не рискнула столкнуться с гвардейцами лорд-адмирала.
   Морин надеялась, что посещение маленького домика, где она прожила когда-то пять лет, не будет последним. Кроме того, теперь этот домик вселял в нее надежду, давая ей еще один шанс на спасение.
 
   Джулиан видел, как Морин и ее компаньонка покинули бал задолго до завершения, и улыбнулся про себя. Он собирался примерно через час проститься с сестрой и отправиться вслед за своей женой.
   Но, к его великой досаде, к нему подошел лорд-адмирал и пригласил на поздний ужин у Уайта. Джулиан очень нуждался в сведениях, которыми, по его мнению, располагал лорд-адмирал. Да и роль примерного жениха тоже возлагала на него определенные обязательства. Ему не оставалось ничего другого, как принять это приглашение.
   Лорд-адмирал был большим любителем поболтать, и поэтому ужин сильно затянулся. Джулиан не услышал ничего существенного, кроме напыщенных намеков на то, что он, лорд-адмирал, до истечения месяца окажет Адмиралтейству какую-то неоценимую услугу.
   Джулиан великолепно знал, что все эти радужные проекты очень далеки от действительности. Если в ближайшее время в ходе войны с Америкой не произойдет никаких изменений, то на ступенях Адмиралтейства соберется толпа недовольных. Дело в том, что за последнее время непомерно вздорожали импортные товары. А цена некоторых продуктов, в том числе и сахара, даже утроилась.
   «Тайме» и другие лондонские газеты уже не раз печатали разгромные статьи и даже помещали карикатуры, высмеивающие неспособность властей оградить британский торговый флот от американских каперов во главе с пресловутым капитаном Де Райзом.
   На Адмиралтейство ежедневно сыпались сообщения о пропаже как минимум трех кораблей.
   Британская пресса требовала объяснить, каким образом группа наглых ублюдков на скрипучих сосновых посудинах так ловко расправляется с королевскими фрегатами, построенными из отборного дуба. Один только Де Райз за последние полтора месяца захватил несколько судов, а другой американец утопил шхуну прямо в дублинском порту.
   «Почему такая безнаказанность? — кричали газеты. — Если сегодня они грабят ирландское побережье, то что ждет нас завтра?»
   Несмотря на таинственность лорд-адмирала, Джулиан прекрасно понимал, какую услугу он собирается оказать Адмиралтейству.
   Лорд-адмирал доверительно сообщил Джулиану, что ход войны на море в ближайшее время круто изменится. И что через несколько дней жители Лондона будут восхищаться им, как в свое время восхищались Горацио Нельсоном[8].
   Уже близился рассвет, когда Джулиан, избавившись наконец-то от общества лорд-адмирала и рискуя быть замеченным, направился на встречу с Морин. Он должен был по крайней мере объяснить ей причину своей задержки.
   Но, прибыв к дому Джонстонов, он увидел, как Морин под самым носом у гвардейцев скользнула вниз по водосточной трубе и, быстро прокравшись вдоль стены, бесшумно выскочила на улицу.
   Оказавшись на мостовой, она тихо пошла, ступая как дикая кошка.
   Не имея возможности окликнуть ее, чтобы не выдать себя, Джулиан последовал за ней.
   «Дерзкая девчонка, видимо, решила найти меня и закатить скандал из-за того, что я не явился», — подумал Джулиан.
   Но Морин не повернула к его дому, а пошла по направлению к докам.
   «Куда, черт возьми, она держит путь?»
   Он продолжал идти следом, пытаясь отгадать, что замыслила его решительная и импульсивная жена. Должно быть, она снова поддалась безумному порыву в одиночку завладеть своим кораблем.
   Однако в доках она окликнула паромщика и двинулась вниз по течению мимо «Возмездия».
   Джулиану пришлось последовать примеру Морин. Только миновав Тауэр, он понял, что она направляется в Гринвич, к тетке Петтигру.
   Но с какой целью? Пожилой леди, наверное, перевалило за восемьдесят, и вряд ли она чем-нибудь поможет Морин в борьбе с лорд-адмиралом.
   Джулиан забрался уже слишком далеко, чтобы поворачивать назад. Кроме того, его согревала мысль, что в любой момент он сможет защитить Морин.
   Он проследовал за ней по улицам маленького городка, а затем по узкой тропинке на самую окраину, где стоял неприметный каменный дом. Солнце уже взошло, и была хорошо видна ровно подстриженная живая изгородь, окружавшая утопавший в цветах маленький дворик. От ворот к крыльцу вела мощеная дорожка.
   Джулиан улыбнулся, услышав, как зазвенел голос Морин в радостном приветствии, когда она взбежала на крыльцо.
   Он укрылся в узеньком проулке и минут двадцать наблюдал за домом. Неожиданно дверь открылась, и на крыльце появился мальчик лет семи-восьми.
   Он вышел на улицу с явной неохотой и оглянулся через плечо. Затем нахлобучил кепку на глаза, спустился с крыльца и пошел к воротам, шаркая ногами. В руке он держал половину домашнего пирога с начинкой и откусывал от него огромные куски.
   Джулиан присмотрелся к мальчику, и в душе шевельнулось какое-то предчувствие. Где же он видел этого малыша?
   Джулиан сделал несколько шагов по тропинке, чтобы лучше рассмотреть мальчика.
   — Ну, здравствуй, — сказал он малышу, остановившись возле ворот. Мальчик настороженно взглянул на него из-под кепки, которая была ему очень велика.
   — Здравствуйте, — ответил он, чуть помедлив.
   — Какой аппетитный пирог, — заметил Джулиан.
   Парнишка откусил очередной внушительный кусок от своего лакомства и широко улыбнулся:
   — Да. Миссис Ландон испекла его для меня.
   — Миссис Ландон? Она, должно быть, превосходная кухарка.
   — О, она больше чем кухарка, — ответил мальчуган. — Она заботится обо мне и тете Петтигру. Иногда они ссорятся, но мне все равно. Лишь бы миссис Ландон пекла пироги.
   Он поднял голову и снова улыбнулся. В этот миг Джулиан понял, почему мальчик показался ему таким знакомым. Он словно вернулся в детство и смотрел на себя в зеркало.
   У мальчика были зеленые глаза и рыжеватые волосы, которые с годами превратятся в темно-каштановые.
   Происхождение мальчика не вызывало никаких сомнений.
   У Джулиана захватило дух.
   Это невозможно, Морин сказала бы ему.
   Он с трудом перевел дыхание и произнес первое, что пришло в голову:
   — Как тебя зовут?
   — Этан Хоторн, сэр.
   — Прекрасное имя, — одобрительно произнес Джулиан.
   — Так звали моего деда, — торопливо пояснил Этан, явно обрадованный, что нашел нового слушателя, и притом мужчину. — Я никогда не видел его, но мама говорит, что он был настоящим храбрецом и отличным моряком. Когда я вырасту, тоже стану капитаном, как дедушка.
   Вспомнив о гибели Хоторна, Джулиан вдруг испугался за мальчика. Он и так уже потерял столько времени, которое мог бы провести с ним.
   — У тебя есть еще несколько лет в запасе, — произнес он.
   Этан-младший нахмурился.
   — Вы говорите точно как моя мама. В следующем феврале мне исполнится восемь.
   Восемь. Значит, мальчик родился в феврале тысяча восемьсот шестого года. Через девять месяцев после того, как…
   Этан Хоторн был их сыном. Его и Морин.
   Сердце Джулиана затопила обида. Как она посмела умолчать об этом? Он готов был пожертвовать жизнью, чтобы помочь ей, а она скрывала от него существование их сына.
   — Хотите посмотреть на модель корабля, которую я смастерил? Я принесу ее. — Мальчик взглянул в сторону дома. — Но вам придется подождать. Я не могу пойти в дом сейчас. Мама разговаривает с тетей Петтйгру.
   Мальчик тяжело вздохнул и картинно закатил глаза, ясно давая понять, сколь ничтожна женская болтовня по сравнению с их мужской беседой.
   — Ничего, Этан. Я вскоре заеду, и ты покажешь мне свою модель. Если захочешь, мы прогуляемся в доки, посмотрим на корабли. Ты сможешь смастерить еще одну модель.
   Этан широко улыбнулся:
   — Честное слово?
   Джулиан молча кивнул, опасаясь, что скажет мальчику правду.
   Нет ничего, что я не сделал бы для тебя, сынок. Но сначала я должен объясниться с твоей матерью.
 
   — Ну, вспоминайте, тетя Петтигру, должен же остаться кто-то, — просила Морин, наливая себе очередную чашку чаю.
   Гостиная тети Петтигру совсем не изменилась с тех пор, когда Морин жила здесь. Солнечная и нарядная, она была почти до отказа набита тетушкиными сокровищами.
   Здесь были маленький индийский комод с множеством ящичков и затейливой резьбой, подаренный ее отцом; многочисленные вышивки, сделанные тетушкой за долгие годы; фарфоровые безделушки, теснившиеся на огромном камине, и многое, многое другое. Два окна, выходившие в сад, были украшены кружевными занавесками.
   Рыжая кошка, неизменная принадлежность тетушкиной гостиной, вальяжно развалилась на подоконнике и нежилась в солнечных лучах.
   — Тетя Петтигру, пожалуйста, подумайте хорошенько.
   Тетушка упрямо поджала губы.
   — Я — это все, что осталось от семьи твоей матери.
   Но Морин не сдавалась:
   — Неужели отцовский род прекратился? Кто унаследовал титул после его смерти?
   Тетя Петтигру собралась было что-то сказать, но затем ее глаза снова погасли.
   — Титул твоего отца? — Она покачала головой. — Увы, дорогая. Все перешло короне.
   — А как же семья, дом, друзья?
   Тетушка провела дрожащей рукой по лбу.
   — Я не помню, Морин. Это было так давно. В моем возрасте я счастлива уже тем, что могу найти дорогу домой после воскресной службы. Что же говорить об истории семьи твоего отца?
   Морин обессиленно откинулась на спинку дивана.
   — Все так плохо? — спросила тетя Петтигру. — Это связано с делом, в которое тебя втянули?
   Она протянула руку и дотронулась до кровоподтека на щеке Морин, оставшегося после удара лорд-адмирала. Хотя тетя Петтигру великолепно знала, чем приходится заниматься Морин, чтобы поддерживать их, она называла это противозаконное занятие исключительно «делом».
   — Не тревожьтесь, тетушка, — ответила Морин, ласково поглаживая ее руку и улыбаясь. — Ничто не помешает мне встречаться с вами и Этаном.
   — Этан… — произнесла тетя Петтигру с улыбкой. — Он мое счастье. Мальчик так скрашивает мою старость!
   — Это я должна благодарить вас. Вы водите его в школу. С вами он в безопасности, не то что со мной.
   До пяти лет Этан находился на корабле, но потом Морин поняла, что море не место для ребенка, особенно такого смышленого и любознательного, как ее сын. Морин стало ясно, почему отец оставлял ее у тети Петтигру, и она решила поступить точно так же. И хотя очень скучала по сыну, уходя в море, знала, что у тети ему будет лучше. Она тайком посещала их почти каждый месяц.
   Как будто услышав, что говорят о нем, в гостиную вбежал Этан.
   — Я встретил на улице мужчину. Он хочет сходить со мной в доки, посмотреть корабли!
   Морин вскочила как ошпаренная. Она еще не забыла свою встречу с вербовщиками.
   — Сколько раз я говорила тебе не подходить к докам!
   — Я не ходил туда, — возразил Этан. — Я пойду в доки с другом.
   — С каким еще другом? — спросила Морин и, не дожидаясь ответа, вышла на улицу, чтобы дать резкую отповедь человеку, пытавшемуся заманить малыша в доки. Она прошла к воротам. На тропинке не было никого, кроме нескольких заблудившихся цыплят. Этан шел за ней следом. Окинув взглядом тропинку, он разочарованно протянул:
   — Ма-а, он ушел.
   Упав на колени, Морин крепкб сжала сынишку в объятиях.
   — Этан, милый, не смей ходить к докам ни один, ни с незнакомыми людьми. Не смей!
   Я не переживу, если потеряю тебя! — хотелось ей закричать.
   Малыш высвободился из ее объятий.
   — Мама, не надо! Мальчишки увидят.
   — Конечно, конечно, — ответила она, поднимаясь с земли. Как жаль, что прошли те дни, когда он, выбежав ей навстречу, бросался в ее распростертые объятия, не думая, что скажут другие мальчики!
   — Хорошо. Если мне нельзя обнимать тебя, то расскажи хотя бы, как твои дела в школе.
   Пока Этан с недовольством говорил о дополнительных уроках, которые вел местный священник, Морин смотрела на сына так, словно видела впервые.
   Он очень походил на Джулиана. Как она не замечала этого раньше? Может быть, ей просто не хотелось признавать очевидного?
   У Этана была горделивая аристократическая осанка Джулиана и его уверенная походка; зеленые глаза сверкали тем же огнем, когда сын рассказывал о недавнем посещении королевской обсерватории. А еще так хорошо знакомая ей обаятельная, мальчишеская улыбка!
   Долгое время она считала Этана только своим, но сейчас вдруг поняла, что он и сын Джулиана. Что будет с Этаном, если с ней что-нибудь случится? Тете Петтигру немало лет. Кто позаботится о мальчике?
   Значит, ей остается только молиться, чтобы Джулиан не отказал в покровительстве своему сыну. Кроме того, были еще сестры Джулиана. Если Этан попадет в семейный круг Уэстонов или Траернов, он будет недосягаем для лорд-адмирала. Но пока она жива, она никому не отдаст сына.
   Она еще не закончила свои дела с Джулианом. И ей очень хотелось бы знать, обманет ли он на сей раз ее доверие, как это было восемь лет назад.
   Морин ласково улыбнулась сыну:
   — Не полакомиться ли нам пирожками миссис Ландон?
   Мальчуган опрометью кинулся к дому. Морин не отставала от него ни на шаг. В этой гонке она не заметила, как от стены одного из ближайших домов отделился мужчина и быстро направился к докам.

Глава 18

   В течение последующих трех дней Морин не видела Джулиана и не получала от него никаких известий.
   Леди Мэри была очень сердита на нее за самовольный отъезд в Гринвич, но, увидев на ее щеке след от удара, обрушила свой гнев на лорд-адмирала.
   Тем не менее она заявила, что расписание их светских выходов должно неукоснительно соблюдаться. Щедро используя крем и рисовую пудру, леди Мэри быстро замаскировала синяк Морин.
   В светской суматохе Морин не переставала высматривать Джулиана, но его нигде не было. Она не могла расспрашивать о нем, чтобы не вызвать ненужных подозрений. Ей оставалось только одно — ждать.
   Она очень надеялась, что Джулиан появится на маскараде леди Траерн, но этот маскарад должен был состояться через несколько дней.
   Угроза лорд-адмирала отправить ее на виселицу с каждым днем становилась все реальнее, Морин уже подумывала о том, как бежать на побережье и покинуть Англию. Но что делать потом? За ее голову все еще назначена награда. Она не сможет посещать сына и тетушку, не подвергая их жизни опасности.
   Вскоре и этот путь к спасению был отрезан. Лорд-адмирал удвоил охрану дома Джонстонов и даже приставил двух верховых к карете леди Мэри, чтобы Морин не удрала по дороге с одного из светских раутов.
   Каждую ночь, возвращаясь с бала, Морин спешила в свою спальню, надеясь застать там Джулиана. Но ее встречала пустая комната.
   Она лелеяла надежду, что Джулиан освободит ее людей и корабль, но с каждым днем и эта надежда становилась все слабее. Морин боялась, что удача все-таки отвернулась от Джулиана Дартиза, а значит, и от нее.
   В ночь перед маскарадом у леди Траерн Морин и леди Мэри вернулись домой пораньше. Поднявшись в свою комнату, Морин открыла окно, как делала это каждую ночь после бала у Уэстонов, и юркнула в постель.
   Прошло немало времени, прежде чем темная фигура скользнула в ее окно. Скрип половиц заставил Морин моментально вскочить с кинжалом в руке.
   Рослый незнакомец стоял в изножье кровати, молча смотрел на нее. В лунном сиянии она не могла разглядеть его лица, но знала, что это Джулиан. Всем своим видом он внушал ей необъяснимый страх.
   Когда Джулиан заговорил, в его голосе было столько злобы и отчужденности, что тело Морин покрылось гусиной кожей.
   — И как долго ты собиралась хранить от меня этот секрет?
   Секрет? Какие у нее могут быть секреты? Ветер, ворвавшись в окно, надул занавески. И тут ей все стало понятно.
   — Этан… — прошептала она, — ты узнал об Этане?
   — Да, дорогая моя. Наш сын Этан. Я еще раз спрашиваю: ты намеревалась когда-нибудь рассказать мне о нем?
   Злясь на мужа за его исчезновение, Морин завернулась в одеяло и вскочила с кровати. Взглянув ему в лицо, она выпалила:
   — Нет. Только в случае крайней необходимости.
   — Что это значит?
   — Если бы ничего не получилось. Если бы меня отправили на виселицу. Тогда я рассказала бы о сыне тебе или кому-нибудь из твоей семьи. Чтобы кто-то смог защитить малыша.
   Он долго молчал, а затем осведомился:
   — А почему ты не собиралась рассказать мне о нем при благоприятном исходе дела?
   Она затрясла головой:
   — Я не хотела. Этан мой, Джулиан. Он все, что осталось у меня в этой жизни. Я не откажусь от него.
   — А тебе никогда не приходило в голову, что я не стал бы просить об этом?
   Она молча отвернулась. Не дождавшись ее ответа, Джулиан продолжал:
   — Я не мог бы взять его и бросить тебя. Даже теперь, зная обо всем, я не сделаю этого.
   — Нет. С тебя станется. Ты уже бросил меня однажды.
   В комнате повисла тишина. Он сделал несколько шагов к двери.
   — Откуда я знал, что ты жива и носишь моего ребенка? Я думал, что ты погибла.
   — И почему же ты так думал? — спросила Морин, не скрывая сарказма. — Не потому ли, что сам добивался этого, готовя заговор против моего отца?
   Джулиан схватил ее и прижал к груди.
   — Я ошибся. С тех пор я не переставал жалеть об этом. Увы, никому не дано повернуть время вспять и изменить прошлое.
   Он закрыл глаза, и Морин увидела, как его лицо исказила гримаса боли.
   — Почему ты не сообщила мне? — Джулиан резко оттолкнул ее. — Я бы нашел вас. Я бы помог. — В его требовательном тоне была злость. Сколько лет потеряно по ее милости!