И он снова улыбнулся.
   — Слушай, а как давно ты прячешься здесь от мистера Робинсона?
   — У меня нет часов. Давно... Мистер Робинсон заставил нас играть в какую-то дурацкую игру в колючем кустарнике, а я смылся. Честно говоря, я хочу побывать в пещере. Знаете, там наверняка водятся привидения! Но мистер Робинсон не хочет вести нас в пещеру. Он говорит, что это частная собственность. Ну разве такое возможно, а? Вообще этот зануда действует мне на нервы. Чуть что интересное — сразу «нельзя».
   Услышав про привидения, я сразу почувствовала, что мой ночной кошмар может иметь под собой кое-какие основания.
   — А где находится эта пещера?
   — Мне кажется, что она — под тем старым домом с башенками. Я знаю, где потайной вход в пещеру, и думаю, что из пещеры есть ход в дом. Именно это и пугает мистера Робинсона. Он боится, что хозяин дома спустится вниз, в подвал, обнаружит в своих владениях отряд скаутов и вызовет полицию.
   — А откуда тебе стало известно про пещеру?
   Этот вопрос я постаралась задать как можно более равнодушно, чтобы мальчишка ничего не заподозрил.
   Вместо ответа толстячок сказал:
   — Хотите там побывать? Я могу провести вас.
   — А что скажет мистер Робинсон?
   — Вот здорово будет, если он взбесится и выгонит меня из отряда. То, что надо! Как он меня достал, этот зануда!
   Я глянула на него: врет или нет.
   — Разве можно так ненавидеть своего вожатого?
   — Можно. Есть, правда, еще одна зануда — моя сестричка Дебора. Фифа еще та! Чуть старше меня, а нос задирает к облакам. Воображает себя женщиной, а у самой только-только свитер начал топорщиться на груди.
   — Что ты говоришь, Альфред! — покачала я головой. — Это некрасиво.
   — Извините, — сказал он как ни в чем не бывало. — Но может, вы не хотите идти к пещере? Тогда я крикну, и примчится мистер Робинсон...
   — Не надо! Идем!
   — Идите первой.
   Я внимательно посмотрела на подростка, пытаясь разгадать его мысли. В глазах за толстыми стеклами очков не было ничего, кроме спокойствия. Никаких грешных мыслей.
   — Ты действительно не понимаешь значения картинок в «Плейбое»? — спросила я с недоверием.
   — Да, и это меня беспокоит. Поэтому я хочу, чтобы вы шли впереди.
   Пожав плечами, я ступила на тропинку. Альфред шел сзади. Так мы продвигались до тех пор, пока не показался дом. Альфред снова цапнул меня за бедро.
   — Остановитесь, мисс.
   — Что такое?
   — Теперь — вот сюда.
   Он указал на кусты. Я сошла с тропинки и, раздвигая ветки руками, потащилась за мальчишкой куда-то в глубь зарослей. Альфред, надо отдать должное, старался оградить меня от наиболее колючих веток.
   Наконец мы вышли на полянку, которую можно было называть так чисто условно: клочок травы перед отверстием в стене. Была ли это стена дома, не знаю.
   Альфред лучился от удовольствия, показывая мне:
   — Видите! Вход в пещеру!
   Отверстие было довольно большим, чтобы человек мог свободно пройти сквозь него, не касаясь грязной выщербленной стены, а дальше... Дальше все тонуло во тьме.
   — Спасибо, Альфред, — сказала я без всякого энтузиазма.
   — Не за что.
   — Ты уже побывал в пещере? Как там?
   Мальчишка вздохнул.
   — Нет, не попал я в пещеру, и все из-за этого мистера Робинсона.
   — Да-да, помню: он боится, что хозяин дома вызовет полицию.
   — Я вам больше скажу... — Альфред понизил голос. — Я боюсь. Этот дом такой неприятный... В нем что-то происходит... Наверное, мистер Робинсон знает, что.
   — Это он сказал, что пещера соединена с подвалами дома?
   — Да. Из его слов я понял, что дом стоит над пещерой.
   Меня раздирали противоречивые чувства: идти или не идти? На всякий случай, зная, что скауты хорошо экипированы, я спросила:
   — Не одолжишь мне фонарика?
   — Мисс, сейчас светло, — ухмыльнулся подросток. — Днем мы не берем с собой ничего лишнего.
   Внезапно где-то совсем рядом раздался свист и послышался шум ломаемых веток.
   — Это мистер Робинсон, — мой провожатый сразу скис.
   — Он идет сюда?!
   Я вспомнила, что стою в костюме Евы, и поежилась.
   Альфред сплюнул.
   — Да, он «вычислил» меня. Мистер Робинсон обшарил окрестности и догадался, что я нахожусь именно здесь.
   — Только его мне и не хватало!
   — Знаете, мисс... Я придумал, что надо сделать, чтобы меня наверняка выгнали из отряда. Но вы должны помочь в этом деле...
   — Как я тебе помогу?
   — Мистер Робинсон появится и увидит, что один из его скаутов — то есть я — целуется с обнаженной девушкой.
   — Маленький негодник! Вообразил, что я с ним...
   Я щелкнула его по носу. Альфред покраснел, надулся и мстительно произнес:
   — В таком случае я скажу мистеру Робинсону чистую правду...
   — Какую правду? — я насторожилась.
   — Скажу, что вы встретили меня в лесу, затащили сюда, разделись и предложили поиграть в пещере в кошки-мышки.
   — Сукин сын! Ты не только маленькое чудовище, но самый мерзкий шантажист, какого я только встречала! И если ты...
   Тут свист повторился, но уже значительно ближе. Мистер Робинсон вот-вот должен был появиться здесь. Что я скажу этому типу? Вот влипла: мало того, что голая, мало того, что в кустах, так еще с каким-то сосунком!
   Я рванула в пещеру и довольно быстро продвинулась вперед. Но уже через несколько секунд тьма окружила меня со всех сторон. Ну и что я выиграла, загнав себя под землю?
   Вытянув руки и ощупывая стены, я медленно пошла «туда, не знаю куда», боясь только одного: встречи со змеей или крысой.

Глава 6

   Чем дальше продвигалась я в глубь пещеры, тем больше меня глодали сомнения: надо ли было ввязываться в эту авантюру? Мистер Робинсон уже казался мне премилым существом, с которым я могла бы легко найти взаимопонимание, а потом мы вдвоем отшлепали бы Альфреда и отправили его совершать пробежку вдоль пляжа... Вместо этого я иду прямо к черту в зубы. От темноты и неизвестности мое воображение разыгралось, подсовывая кошмары, один страшнее другого. Ударившись лодыжкой о какой-то выступ, я громко вскрикнула и, испугавшись своего крика, завизжала.
   Придя в себя, принялась растирать лодыжку. Заодно выяснила, что ударилась о ступеньку. Ощупав ее, нашла вторую... Ага, значит, передо мной — лестница, ведущая вверх. На четвереньках я поползла по лестнице, чувствуя себя Христофором Колумбом, открывающим Америку. Я ползла целую вечность, пока рука не коснулась чего-то деревянного. Исследовав дерево, я поняла, что нашла дверь! Хороший признак!
   Однако где же ручка? Никогда еще так тщательно не гладила я доски, пытаясь понять, как же открывается или сдвигается эта чертова панель. Обидно, если из-за такой ерунды придется повернуть назад.
   Минут через пять ручка была обнаружена. Располагалась она почему-то на уровне моего пупка. Уж я и дергала ее, и толкала, и трясла, и вращала... Тщетно! Почему-то вспомнился дорогой компаньон Джонни Рио, который из всех моих достоинств признавал только одно — умение находить выход из любого безвыходного положения. Думай, Мэвис, думай! Может, поддеть ручку ногой? Я попыталась это проделать и едва не покатилась по лестнице кубарем вниз. Не помогло и испытанное женское средство — слезы в два ручья. Выплакавшись, я принялась колотить по двери кулаками. Никакого эффекта. В полном отчаянии, выбившись из сил, я оперлась обеими руками о ручку, навалилась всем телом, чтобы хоть немного передохнуть, и... Дверь раскрылась!
   Это было так неожиданно, что я упала на пол как раз поперек порога.
   Поднявшись на ноги, обнаружила, что где-то впереди брезжит свет. Какое счастье! Я побрела на этот свет, который казался мне путеводной звездой, и, когда узкий коридор, которым я шла, сделал поворот направо, шагнула направо и оказалась в более просторном коридоре. Теперь стало понятно, что я нахожусь в подвале, и где-то над головой у меня — гостиная, кухня... Хорошо бы выйти прямо туда. Тогда я попросила бы Ахмеда принести из моей комнаты какую-нибудь одежду. Для него это не будет представлять большого труда.
   Вот так я шла на свет, и на душе у меня становилось спокойнее. Ну и что с того, что Ахмед увидит меня голой. Вряд ли это вызовет у него протест. Ну, а то, что он подумает, меня мало волнует. Ахмед — всего лишь слуга.
   Я еще раз повернула — теперь уже налево. И остолбенела.
   Передо мной находился паук. Огромный паучище с лицом человека. Это лицо было искажено злобой и ненавистью, налитые кровью глаза пылали. Голову паука украшала корона из человеческих костей. На одном плече сидел черный кот, на втором — жаба. Туловище заросло мохнатой шерстью, длинные волосатые лапы цепко держались за паутину, которая больше напоминала сетку, сплетенную из каната. Паук слегка шевелился...
   Я стояла и смотрела на него довольно долго. Потом осторожно перевела взгляд и поняла, что нахожусь в просторном помещении, напоминающем склеп или часовню. Горели свечи в высоких канделябрах, колеблющееся пламя создавало иллюзию, что нарисованный паук — живое существо. Да это всего лишь рисунок. Я перевела дух.
   Все стены подвала были разрисованы такими же чудовищными картинами. Под пауком я увидела огромный алтарь, а на полу перед ним — подозрительные коричневые пятна. Уж не засохшая ли это кровь? И вдруг сердце мое вздрогнуло: здесь же, на полу, лежала чья-то одежда. Наконец-то! Я двинулась к одежде и вышла на середину помещения, как вдруг раздался скрип открываемой двери и чьи-то шаги. Стремглав метнулась я назад, в тот коридор, из которого вышла. Если бы кто-то мог засечь мою скорость секундомером, то мне наверняка вручили бы олимпийскую медаль.
   Зажав ладонью рот, чтобы никто не слышал моего прерывистого хриплого дыхания, я осторожно выглянула из своего укрытия. Из боковой двери в подвал вошли двое. Селестину я узнала сразу. Она была так же обнажена, как и я, но двигалась медленно, в сомнамбулическом трансе. Ее спутник — или спутница? — поддерживал девушку под локоть и направлял, куда идти. На нем — или на ней? — был длинный черный балахон с капюшоном, а на лице — козлиная маска.
   Странная парочка вышла к алтарю. Человек в черном отпустил Селестину и заговорил низким голосом. Маска мешала распознать голос. Я даже не поняла, мужской он или женский.
   — Когда пробьет час и все соберутся, ты, кроткий агнец, тоже будешь здесь...
   — Буду здесь, — подтвердила Селестина. Ее глаза невидяще глядели куда-то вдаль, руки висели вдоль тела, как плети.
   — Ты — дитя, предназначенное Астароту, ты — кроткий агнец, ты — его невеста. Приближается час, когда ты станешь верховной жрицей и получишь власть. Ты будешь править обряды и давать нам силу.
   — Буду, — покорно повторила Селестина.
   — Возляг на алтарь, почувствуй приближение этого часа. Я принесу мазь из красных цветов и натру твое тело. Ты, кроткий агнец, будешь слышать только мой голос и исполнять мои приказания...
   — Да, — прошептала Селестина.
   — Ложись.
   Селестина мигом растянулась на алтаре, словно всю жизнь только и делала, что отдыхала в таком «славном» месте.
   — Думай о том, что скоро ты станешь невестой Астарота!
   Фигура в черном указала на паука. Глаза Селестины были широко распахнуты.
   — Думай о нем! Он жаждет тебя! Он защитит! Спамет! И даст власть!
   Селестина лежала не шевелясь, и пламя свечей бросало на ее тело жутковатые отблески. Все было настолько нереально, что я ущипнула себя за щеку.
   — Расслабься, кроткий агнец, — человек в черном заговорил потише, — ты должна подготовиться к своему величию.... И тогда те, кто сейчас над нами, падут ниже нас...
   По-видимому, Селестина уснула. Тихими шагами человек в черном ушел, осторожно притворив дверь, а я метнулась к алтарю.
   Прежде всего я осуществила задуманное: оделась. Кучка одежды оказалась нашими с Селестиной вещами. Раздумывать, как вещи попали с пляжа в подвал, не было времени.
   Я подошла к Селестине. Глаза закрыты, дыхание ровное, но очень медленное...
   — Просыпайся! — крикнула я ей прямо в ухо.
   Селестина даже не вздрогнула. Очевидно, ее погрузили в состояние глубокого транса. Что бы я ни делала, все — впустую. Я трясла ее, даже посадила, но она тут же завалилась набок.
   — Просыпайся!
   Селестина не открывала глаза.
   И тогда я ударила ее — сначала по одной щеке, потом по второй. По одной, по второй. Веки Селестины дрогнули и приподнялись. Селестина смотрела на меня, не узнавая.
   — Мне больно, — произнесла она отрешенно.
   — Нам надо бежать, пока не вернулся этот козел.
   — Не трогайте меня.
   И закрыла глаза. Я снова принялась тормошить Селестину, приговаривая:
   — Милочка, если мы не уйдем, случится нечто ужасное... Не сопротивляйся, доверься мне...
   Селестина отвечала, не поднимая век:
   — Не трогайте меня.
   Я принялась хлестать ее по щекам, стянула с алтаря и попыталась поставить на ноги.
   — Идем, Селестина! Ну идем же!
   Ноги не держали ее. Когда Селестина чуть не упала на алтарь, я просто-напросто заехала ей кулаком в бок. Девица встрепенулась и ткнула меня локтем. О, это уже неплохо. Пусть бьется или ругается, но побыстрее выходит из транса. Однако активность Селестины быстро сменилась апатией, и место на алтаре снова оказалось занято.
   И тут я поняла, как спасу и себя, и Селестину. Джонни Рио всегда недоверчиво относился к моим идеям, но это обычная предубежденность закомплексованного человека. А идея у меня была просто блестящая: заставить Селестину поверить, что человек в черном балахоне вернулся.
   Сделав свой голос как можно более низким, я произнесла:
   — Встань, кроткий агнец. Ты отдохнула. Тебе пора на свежий воздух.
   Селестина приподнялась, все еще не открывая глаз. Я схватила ее за руку и потащила за собой. Ноги Селестины передвигались, и это было хорошо. Подведя девушку к одежде на полу, я остановилась.
   — Обуйся, кроткий агнец.
   Я подняла сандалии и сунула их Селестине. Веки ее оставались сомкнуты. Конечно, если бы я не помогла, Селестина сама не обулась бы. Одежду я связала в узел и прихватила с собой.
   — А теперь, кроткий агнец, следуй за мной.
   Я крепко держала ее за локоть — так, как это делал человек в черном. Не буду рассказывать, как мы миновали все коридоры и вышли к деревянной двери, которая все это время оставалась раскрытой. Я вытолкнула Селестину в пещеру и захлопнула дверь. Осторожно свела девушку по лестнице вниз.
   — Здесь темно, — прошептала она.
   — Значит, ты уже раскрыла глаза? — обрадовалась я, но, вспомнив о своей роли, добавила чуть ли не басом: — Кроткий агнец, потерпи, скоро будет совсем светло.
   — Что?
   — Идем вперед, к свету!
   Голос мой захрипел: я поняла, что долго разговаривать басом не смогу, поэтому дальше изъяснялась не словами, а толчками и легкими пинками.
   Выход из пещеры показался делом куда более приятным, чем вход. Я издали заметила пробившийся свет и вскоре вывела Селестину на поверхность. Прежде, чем покинуть пещеру, выглянула наружу: не болтаются ли здесь скауты и их очаровательный вожатый? Мне не хотелось встречаться и уж тем более объясняться ни с Альфредом, ни с мистером Робинсоном. Я не знала, как мой «кроткий агнец» отреагирует на чужих людей и как скауты отреагируют на голую Селестину. Не нанесет ли это непоправимый удар по скаутскому движению?
   Яркий свет неприятно поразил Селестину.
   — Очень светло. Моим глазам больно, — сказала она морщась.
   — Потерпи.
   Но Селестина морщилась, отворачивалась, стонала. Только теперь я поняла, что не имею ни малейшего понятия, как вывести бедную девочку из сомнамбулического состояния. Бороться с чужой волей хуже, чем странствовать по пещере нагишом.
   — Идем к побережью, кроткий агнец, — сказала я, решив, что, быть может, вода очистит Селестину и вернет ей память.
   К счастью, мистер Робинсон увел своих подопечных куда-то, и мы никого не встретили на тропинке. На пляже я приказала Селестине снять сандалии, а затем скомандовала:
   — Плыви, кроткий агнец.
   — Я не умею, — захныкала та.
   Я поверила бы ей, если бы не видела своими глазами, как еще часа два назад она чуть не уплыла в Австралию.
   — Плыви!
   — Я хочу вернуться на алтарь! Я невеста Астарота!
   — Ты — несовершеннолетняя дура!
   Я не выдержала, заорала и что есть силы влепила ей пониже спины — так, что рука заныла.
   Селестина тоже заорала, встрепенулась и бросилась в воду. Я со страхом ждала, что будет дальше. Если Селестина все еще находится в трансе и убеждена, что она — невеста Астарота, а это существо не умеет плавать, то неминуемо начнет тонуть. Спасу ли я ее? Успею ли?
   Однако то ли мой шлепок по мягкому месту подействовал, то ли холодная вода, но движения Селестины стали все более точными, слаженными. Она плыла! А это означало только одно — мы победили силы тьмы!
   Я с удовольствием растянулась на песке.
   Через несколько минут стало ясно, что Селестина пришла в себя. Океанская купель оказалась действенным средством. На берег Селестина вышла прежней — такой, какой я ее знала прежде. И сразу закричала:
   — Зачем ты ударила меня, Мэвис?
   — Извини, но так было нужно.
   — Почему у меня здесь болит? — Она потрогала свой бок. — И щеки горят... Ты била меня?
   Ее глаза смотрели со страхом и недоверием.
   — Что это было, Мэвис? Ты ведь знаешь, да?
   Она опустилась рядом со мной на песок.
   — Что-то случилось... Где я была? Ничего не помню...
   — Ну и не надо.
   — Мэвис, что ты говоришь! Со мной произошло... нечто. Я хочу понять, что именно.
   — Ладно, скажу, — пробурчала я. — Тебя чем-то напичкали. А может, загипнотизировали. Я сама еще не во всем разобралась.
   — Кто это сделал?!
   — Не знаю.
   Я подробно рассказала обо всем, что происходило с того момента, когда я проснулась и обнаружила, что исчезла вся одежда. Вначале Селестина слушала невнимательно, поглаживая затылок, который, надо полагать, побаливал. Про боли в тех местах, к которым прикасалась я, Селестина больше не заикалась. Но когда я стала рассказывать про пещеру, Селестина вскочила на ноги, а, услышав мое описание подвала и алтаря, чуть не заплакала. Руку от затылка она не отнимала: наверное, боль усилилась.
   — Я кое-что вспомнила, — прошептала Селестина, снова садясь на песок. — Я вспомнила этого чудовищного паука на стене... Но тогда... там... он не казался мне чудовищным. Наоборот, он мне нравился. Я хотела уснуть на алтаре...
   Тихие слезы полились из ее глаз.
   — Я что... испорченная?
   — Не сходи с ума! — прикрикнула я на нее. — Тебя загипнотизировали или вкололи какой-нибудь дряни. Лучше расскажи, что было, когда я уснула.
   — Да, ты уснула... Я лежала рядом. Потом подумала, что для первого раза солнца может оказаться слишком много, и встала. Пошла к скале, где лежала наша одежда. Нагнулась, чтобы взять юбку... А дальше... Ничего не помню... Нет, был чей-то голос. Мне говорили, что я должна делать. И я делала. Я была уверена, что поступаю так, как надо. Понимаешь? Никто меня не принуждал.
   Неожиданно она опять вскочила на ноги.
   — Мэвис! Я боюсь! Кто-то взялся за меня всерьез!
   — В таком случае тебе надо уехать отсюда.
   Я тоже поднялась.
   — Но... как же мюзикл?
   — Уложи вещи и отправляйся немедленно. Я поеду с тобой. А мюзикл мы пошлем к чертям собачьим.
   — Нет, я не могу подвести маму и остальных... — жалобно сказала Селестина.
   — Но ты сама говорила мне, что карьера кинозвезды тебя не прельщает, что ты боишься выходить на сцену, тебя трясет от одной мысли о сотнях зрителей...
   — Это так, но, Мэвис, я ведь поклялась, что выясню все про своего отца. Сегодня мы обе были в подвале... В том подвале, где, очевидно, была убита Мэри Блендинг. Ты разве не поняла этого? Я лежала на алтаре, на котором когда-то лежала несчастная Мэри... Я уже начинаю верить, что ночью с тобой действительно разговаривал сам мистер Олтон Эсквит. Он утверждал, что Джон Меннинг был тогда в подвале. Не убивал, но присутствовал. Значит, видел, кто убивал. Я должна во всем этом разобраться и понять... Виновен мой отец или нет? А что если убийца заставил моего отца держать язык за зубами? Что если он его шантажировал? Призрак Олтона Эсквита уверен, что мой отец виновен. Поэтому он предупреждал: за грехи отцов ответят их дети. Вот видишь, все сбывается: кто-то уже приучает меня к алтарю. К тому, что я — агнец на заклание...
   Она замолчала. И несмотря на то, что день был жаркий, по спине моей прокатилась судорога.
   — Я не могу уехать отсюда, Мэвис, — печально произнесла Селестина.
   — Да... Наверное, ты права. Но если ты останешься, то подвергнешь свою жизнь опасности.
   — Опасность... — Селестина вздохнула. — Это касается нас обеих. Вспомни предупреждение Агаты.
   — Я не отношусь к нему серьезно.
   — И зря... Агата говорила про некие святыни. Возможно, про алтарь в подвале? А паук, который уже сплел свою паутину?
   — Астарот! — ахнула я.
   — Агате что-то известно. Если бы только нам удалось вытянуть из нее хоть немного сведений об этом доме... Старуха еще не совсем выжила из ума и знает много.
   — Как ты заставишь ее говорить? Будешь пытать? — невесело усмехнулась я.
   — А почему бы и нет, — проворчала Селестина.
   — Ладно... Если ты не собираешься уезжать, пора возвращаться в дом. Сделаем вид, что ничего не случилось.
   — Ты права, Мэвис.
   — Как ты себя чувствуешь?
   — Затылок побаливает, а в остальном — ничего. Однако меня мучает то, что я все время пытаюсь вспомнить происшедшее, и... не могу.
   — Со временем — вспомнишь, — пообещала я. — Одевайся.
   — Знаешь, Мэвис... Во мне поселился страх — кто-то умеет управлять мной, может оказывать влияние, заставляет совершать поступки... Это такое неприятное ощущение, что я готова завыть, как собака.
   — Можешь повыть немного, пока на пляже никого, кроме меня, нет. А потом соберись с силами и выкинь всю эту дурь из головы.
   — Ты права.
   Она оделась, и по тропинке мы направились к дому. Судя по солнцу, время близилось к обеду.
   — У тебя кошмар ночью, у меня кошмар днем... — Селестина попробовала рассмеяться. — Во что мы, Мэвис, вляпались?
   — Такое чувство, что ты и я стали персонажами какой-то книги.
   — "Приключения Мэвис в Стране чудес"?
   — Или «Селестина в Стране ошибок».
   Настроение наше с каждым шагом поднималось, страхи отступали.
   — Ну и кого мы встретим сейчас на этой тропинке? Джинна? Фею?
   — Бойскаута! — ответила Селестина и звонко рассмеялась.
   — Причем голого, — добавила я.

Глава 7

   Мы вернулись в дом без приключений. Повезло: ни в гостиной, ни на лестнице никого не было. Селестина сказала, что хочет немного полежать, а я — что хочу принять душ, и мы разошлись по своим комнатам.
   Растираясь после душа полотенцем, я поняла, что сожгла и спину, и плечи, и... все остальное. Кожа покраснела и саднила. Это была расплата за воздушные ванны голышом. Я поняла, что сегодня и завтра мне придется очень осторожно садиться на стулья и в кресла.
   У меня в запасе был один классный наряд, выдержанный в морском стиле: полосатые шорты и майка-тельняшка. То, что надо. Я даже представить себе не могла, что моя обгорелая попка будет зажата мини-юбкой. А ведь еще придется скрещивать ноги, как только Бэнкрофт повернется в мою сторону. Нет, сейчас мне нужны свободные одежды! Я надела шорты, расправила майку, расчесала свою гриву и вышла.
   Проходя мимо комнаты Нины Фарр, я неожиданно остановилась и, подчиняясь внутреннему импульсу, постучала:
   — Можно к вам?
   — А, это вы, Мэвис... Входите.
   Нина и Уолтер, сидя за небольшим столиком, играли в карты. Впрочем, подойдя поближе, я обнаружила, что карты у них необычные — большие, да и картинки какие-то диковинные.
   — Мисс Зейдлиц, вы не знаете, где Селестина? — холодно спросила Нина, не отрываясь от игры. — Я не видела ее с самого утра.
   — Мы были с Селестиной на пляже, купались... А сейчас она отдыхает в своей комнате.
   — Вот как!
   Нина соизволила взглянуть на меня. Голос ее потеплел.
   — Значит, вы, Мэвис, все-таки присматриваете за ней... Похвально.
   — А же говорил тебе! — воскликнул мистер Томчик. — Мисс Зейдлиц весьма ответственно относится к своей работе. Ты слышала, что сказала Селестина за завтраком? Мэвис даже спала в ее комнате!
   — Именно об этом я и хочу поговорить с вами, милочка.
   Нина искоса взглянула на меня и отложила карты. Я присела на пуфик, стоявший возле столика.
   — Говорят, вы видели призрак Олтона Эсквита. Это правда?
   — Не знаю, кого я видела... Призрак или живое существо... Возможно, это был ночной кошмар, и ничего более.
   — Я все хочу услышать из ваших уст. Расскажите обо всем подробно. И не упускайте ни одной детали, какой бы ничтожной она вам ни казалась.
   Нина откинулась на спинку кресла. Я описала свое ночное видение, вспомнила, что говорил призрак Эсквита и даже упомянула, что он растаял в синей дымке. Несколько раз на протяжении моего монолога Нина и Уолтер обменялись многозначительными взглядами.
   Я закончила и замолчала. Фарр и Томчик тоже молчали. Пауза затягивалась. Наконец Уолтер изрек:
   — Все-таки она видела Олтона... Описание очень точное.
   — Точнее не бывает... Мэвис, вы видели хоть один фильм с участием Эсквита?
   Ее резкий тон насторожил меня.
   — Нет, — робко ответила я.
   — За последние тридцать лет немые фильмы с Эсквитом не крутили ни в одном кинотеатре, это мне известно доподлинно, — заметил Уолтер.