Лейверс с отвращением наморщил нос.
   — Мне все меньше нравится эта история. Вначале мы полагали, что все, кроме убийцы, — обычные люди. Когда же вплотную занялись ими, то обнаружили столько грязи! Пианист, который содержит бордель; миллионер, совращающий старшеклассниц; мать, желающая доказать, что ее дочь изнасиловали; и вот теперь — старик, который тратит свои последние дни, подглядывая за ничего не подозревающими парочками, полагающими, что за свои деньги они получили по крайней мере уединение!
   — Может, это не очень морально, — дрожащим голосом произнес Джонс, — но и не уголовно наказуемо.
   — Давайте вернемся в ваш офис, мистер Джонс, — предложил я. — Мы ведь еще не начали с вами разбираться. Так что вопрос об уголовщине пока открыт.
   Когда мы вошли в офис, он тяжело сел и неподвижно уставился в одну точку.
   — У вас ничего нет против меня! — не очень бодро сказал он. — А я вам ничего не скажу!
   — Кто делал фотокарточки, которые мы нашли в чемодане Марвина? — спросил я.
   — Конечно, Марвин! — Он сердито посмотрел на меня. — Любой дурак определит, что на конверте его почерк.
   — Как он их сделал?
   — Я не знаю.
   — Единственный возможный способ — это воспользоваться вашим приспособлением, — сказал я. — Он сам не мог попасть туда, даже узнать об этом не мог. Сколько он заплатил вам, Джонс?
   — Я не понимаю, о чем вы говорите!
   Шериф положил руки на стол и подался вперед. Теперь он сидел лицом к лицу со стариком.
   — Послушайте хорошенько, Джонс, — прорычал он. — Если вы будете сотрудничать с нами, я, возможно, облегчу вашу участь. В противном случае обещаю, что вы умрете в тюрьме!
   Голова старика внезапно дернулась, и он невидящим взглядом уставился в немигающие глаза шерифа.
   — Хорошо, — прошептал он. — Что вы хотите узнать?
   — Сначала здесь появились Рикки Уиллис и Анжела Саммерс, — сказал я. — Часом позже в такси приехал Марвин. Начните отсюда.
   — Ну, он зарегистрировался, — пробормотал Джонс, — потом задал мне несколько вопросов — он знал, что парочка уже здесь. Сказал, что он частный детектив и хотел, чтобы я ему помог. Он тут же выложил пятьдесят баксов.
   Я сказал, что, конечно, помогу по мере сил. Он сообщил мне, что девица при деньгах, а парень — бездельник. Ему нужны были конкретные доказательства, что они живут вместе. Для этого, считал он, нужно достать камеру и сфотографировать их ночью.
   — А вы спросили, сколько бы он дал за серию фотографий? — подсказал я.
   — Вы чертовски проницательный человек! — язвительно сказал он. — Он пообещал тысячу долларов. — Джонс презрительно рассмеялся. — Тоже мне детектив — сразу раскрыл карты! Тогда я показал ему установку, а когда он пришел от нее в восторг, я потребовал две тысячи и ни цента меньше. Сначала он ругался, потом остыл и согласился. Он дал мне триста долларов задатка и сказал, что утром позвонит своей клиентке в Нью-Йорк, чтобы она выслала остальные деньги телеграфом.
   — Как ее звали?
   — Саммерс. Миссис Джофри Саммерс.
   — Продолжайте.
   — Мы сделали снимки на следующее утро, около половины седьмого. — Он грязно захихикал. — Жаркое утреннее солнце делает молодых неутомимыми…
   — Можете опустить подробности, — разрешил я.
   — Я сразу проявил фотографии. Марвин был до смерти рад, когда увидел их, и попросил меня сделать еще один комплект снимков. Потом он пошел звонить в Нью-Йорк. Вскоре я увидел, как он спорил с парнем, после чего тот уехал и вернулся только около полуночи. Может, позже, я не уверен.
   — Что еще?
   — Вечером я напечатал еще фотографии. Я положил их в конверт и передал Марвину. Он был очень доволен и напоминал кота, проглотившего канарейку. Сказал, что я сделал большое дело.
   — Он сказал еще что-нибудь? — рявкнул Лейверс.
   — Конечно, — медленно кивнул Джонс. — Он был так доволен собой, что ему не терпелось поделиться своей радостью с кем-нибудь! А кроме меня, никого рядом не было. Он сказал, что с помощью этих фотографий сможет обеспечить свое будущее по крайней мере тремя способами.
   — Как он собирался это сделать?
   — Мать девчонки наняла его, чтобы он их нашел. Но она наняла его не сама, а с помощью своего деверя, который сам неравнодушен к девчонке. — Джонс позволил себе грубо расхохотаться, но, взглянув в лицо Лейверса, мгновенно оборвал смех. — Ну и дядя девчонки просил Марвина надавить на нее, чтобы она бросила своего повесу, вернулась в Нью-Йорк и снова сошлась с дядей.
   Марвин показал парню фотографии и пригрозил ему, что отнесет их шерифу и сообщит к тому же, что парень раньше сидел. Он обещал обвинить юнца в изнасиловании и нарушении закона Манна. Я как сейчас вижу его, — задумчиво продолжал Джонс, — сидящим напротив меня, где сейчас сидите вы, шериф, и глупо смеющимся. Он думал, что до смерти напугал мальчишку, пригрозив ему полицейским участком, и рассчитывал, что мать будет так довольна, что отвалит большие деньги.
   А через несколько лет, когда девчонка соберется замуж за кого-нибудь из высшего общества, Марвин полагал, сможет продать ее матери фотографии за огромную сумму.
   — Великий болтун Марвин! — сказал я. — Удивляюсь, как он прожил так долго?
   — Это была только разминка! — Старик усмехнулся почти с гордостью. — Я никогда не видел человека с таким количеством идей — для этого нужен талант!
   — Вы внимательно рассмотрели его затылок? — резко спросил Лейверс. — Для этого тоже нужен талант.
   Джонс в ответ только пожал плечами и продолжал:
   — Следующей в его списке была девчонка. Он полагал, что как только Уиллис слиняет, он сам сможет поразвлечься с ней. Он собирался показать ей снимки, рассказать, что ее дружок сбежал, а в Нью-Йорке ее ждет дядя. Поскольку ей все равно ничего не оставалось, как вернуться в семью, Марвин собирался уговорить ее быть с ним поласковее, чтобы он не отнес фотографии в полицию и не заложил Уиллиса со всем его прошлым.
   — Вы следите, какова логика, шериф! — сказал я. — Может быть, людям, убивающим таких ублюдков, как Марвин, выдавать медали?
   — Давайте дослушаем до конца и закончим с Джонсом! — предложил шериф. — У меня по спине уже мурашки ползают.
   — Затем Марвин хотел «позаботиться» о дядюшке, — скрипучим голосом продолжал Джонс. — Он позвонил Хиллари Саммерсу в гостиницу в Пайн-Сити. Марвин подробно описал ему фотографии и сказал, что из-за этих снимков у него возникла проблема: мать девчонки хочет использовать эти фотографии как улику против Уиллиса, а потом — когда мальчишка будет осужден — отправить девчонку куда-нибудь далеко и надолго, например, в дом отдыха. Дядюшку такая перспектива вряд ли устроит.
   — С твоей скоростью, старый козел, мы доберемся до цели только на следующей неделе! — взорвался Лейверс. — Итак, Марвин сказал Саммерсу, что отдаст фотографии тому, кто за них больше даст, так?
   — Если вы все уже знаете, — обиделся старик, — зачем спрашиваете?
   — Сколько предложил Саммерс? — быстро спросил я.
   — Тысячу долларов! — благоговейно сказал Джонс. — Так сказал Марвин.
   — Как он должен был заплатить?
   — Заверенным банковским чеком. Марвин сказал Саммерсу, что они могут обговорить детали той же ночью.
   — Повтори, что ты сказал! — почти вежливо попросил Лейверс.
   — Он велел Саммерсу быть здесь, в мотеле, в одиннадцать, — буркнул Джонс. — У вас проблемы со слухом?
   — Они встретились в одиннадцать? — спросил я.
   — Я не знаю, — вяло произнес он. — Я взял бутылку хорошей выпивки и устроился в одном из незанятых номеров. Это было около половины десятого, и до рассвета следующего утра я ничего не видел и не слышал.
   — Тогда откуда вы знаете, что Уиллис вернулся не раньше полуночи? — раздраженно спросил я.
   — Один из клиентов пожаловался утром, что его разбудил среди ночи шум мотора, — торжествующе сказал Джонс.
   — Мы услышали достаточно, — сказал Лейверс. — Отведите его в мою машину, Полник. И не дырявьте его шкуру без необходимости.
   — Разумеется, шериф, — буркнул Полник. Он поднял старика и вывел его из офиса.
   — У меня ощущение, что воздух стал чище, — проговорил Лейверс, когда за ними закрылась дверь.
   — Вы имеете в виду мистера Джонса? — ухмыльнулся я.
   — Ну, Уилер. — Голос шерифа заметно потускнел. — Я полагаю, наша версия оказалась верной.
   — Только потому, что старый проныра рассказал, как Марвин договаривался о встрече с Саммерсом? — усмехнулся я. — Но вы не сможете доказать, что Хиллари вообще здесь был.

Глава 13

   Илона Брент встретила меня приветливой улыбкой.
   К сожалению, эта улыбка была чисто платонической.
   На ней был свитер из орлона и облегающие серые спортивные брюки, что делало ее похожей на героинь английских романов, которых всегда почему-то зовут Памелой.
   — Я проголодался, — первым делом сообщил я. — Почему бы вам не покормить меня?
   — Ленч — это прекрасная мысль, Эл, — сказала Илона. — Почему бы не поесть здесь? Я могу заказать еду в номер. Чего бы вам хотелось?
   — Мы все еще говорим о еде?
   — Ну конечно!
   — Толстый бифштекс с кровью и французский салат на гарнир.
   — Это все?
   — Мне будет достаточно, — заверил я.
   Она заказала завтрак и пошла к бару, чтобы налить чего-нибудь.
   — Я нашла его, Эл, — произнесла она с нарочитой небрежностью.
   — А когда он потерялся? — рассеянно спросил я.
   — Не будьте идиотом! Нотариус! Я нашла нотариуса.
   — О! — Мой интерес вдруг резко возрос.
   — Вы были правы, — быстро проговорила она. — За предоставленные услуги Рэю Уиллису должны быть выплачены семьдесят пять тысяч долларов в течение шести месяцев с момента достижения Анжелой Саммерс двадцати одного года.
   — Вы действительно очень быстро работаете, Илона! — поздравил я.
   — Я очень умна, — самодовольно ответила она.
   — Или станете таковой, если бросите работать на Саммерсов, — добавил я.
   Ее лицо вспыхнуло.
   — То, что вы говорите, отвратительно!
   — Почему? Потому что это правда?
   В этот момент принесли еду, и это избавило ее от необходимости отвечать. После ленча я кратко описал ей устройство для подглядывания, которое обнаружил в мотеле, и работу скрытой камеры, а также изложил рассказ Джонса о вариантах шантажа, придуманных Марвином.
   — Фантастика, Эл! — выдохнула она. — Невозможно представить, чтобы в одном человеке было столько гадости!
   — Ему было с кого брать пример, — рассудительно сказал я. — Вы все еще хотите помочь Саммерсам?
   — Конечно, хочу, — решительно ответила она. — Помните, я говорила вам прошлой ночью, что точно знаю:
   Хиллари не убивал Марвина?
   — Может статься, потом вы будете жалеть, что он этого не сделал, — предупредил я.
   — И все-таки я рискну, — вызывающе сказала она.
   — Хорошо, — мрачно усмехнулся я. — Тогда перейдем к делу.
   Она оперлась подбородком на руку, серьезно глядя на меня, а я с сожалением подумал, что она лет на двадцать моложе, чем нужно для трюка, который я задумал.
   — Вперед! — вдруг сказала она. — Выкладывайте план кампании, генерал!
   — Давайте начнем с Хиллари. Если это не было самоубийством, то его должны были убить. И сделать это мог убийца Марвина, которого, возможно, вычислил Хиллари.
   — Я вас слушаю, — кивнула Илона.
   — Сейчас убийца чувствует себя в безопасности — шериф считает, что Хиллари убил Марвина и со страху покончил жизнь самоубийством. Теперь некому задавать вопросы, негде искать улики, и так далее. Единственный способ поймать убийцу — подложить ему под хвост бомбу и ждать, когда он сам себя разоблачит.
   — Блестяще, генерал! — шутовски отсалютовала она.
   — Слушайте дальше, — сухо продолжил я. — Вы еще сможете изменить свое мнение. Закладывая бомбу, нам нужно создать видимость, что эту бомбу убийца сможет без особых хлопот и риска обезвредить. Ясно?
   Внезапно я окунулся в тепло, излучаемое ее глазами.
   — Я по-настоящему восхищаюсь вами, Эл! — прошептала она. — Нужно иметь массу мужества, чтобы выставить себя в качестве мишени.
   — Не меня, милая. — Я печально покачал головой. — А вас!
   — Меня?!
   — Прошу прощения, но типаж превосходен! Никто другой так не сыграет.
   — О мой герой! — горько произнесла она. — Я тут сижу, думаю о вашем благородстве, а вы готовите мне роль… — Вдруг она выпрямила спину. — Эй! В мишень обычно стреляют!
   — Вы можете отказаться, — напомнил я. — Никто не подумает про вас плохо, как говорят парашютистам-десантникам перед тем, как вытолкнуть их из самолета.
   — Я еще подумаю, — осторожно сказала она. — А теперь продолжайте излагать, что состряпал ваш изворотливый, трусливый ум.
   — Версия будет следующей, — начал я. — Вчера к вам, как к адвокату семьи, пришел Хиллари, вручил запечатанный конверт и сказал, что вы должны его вскрыть только в случае его внезапной смерти, если таковая наступит в течение следующих семи дней.
   — Звучит скверно, — поморщилась Илона.
   — Сегодня утром вы открыли конверт. Внутри него лежал другой запечатанный конверт и листок с инструкциями. Согласно им вам нужно позвонить четырем лицам, указанным в списке, и сказать, что второй конверт в соответствии с его волей будет вскрыт через двадцать четыре часа после его смерти, а содержание обнародовано в мотеле «Отдых путешественников».
   — Теперь я точно знаю, что вы — сумасшедший! — воскликнула она.
   — Я был бы сумасшедшим, если бы предположил, что кто-то осмелится стрелять по мишени в кабинете шерифа округа. Это должно произойти в таком месте, где у убийцы, по его мнению, есть реальный шанс.
   — Я догадалась, Эл! — живо сказала она. — Мне надлежит вскрыть конверт в восемь или девять вечера, а за пару часов до этого вы спрячете вокруг команду из людей шерифа…
   — Вы опять не поняли. — Я сокрушенно покачал головой. — Тогда у нас не будет шансов! Убийца почует засаду за милю. Там будете только вы, та четверка и.., я. Надеюсь, что никто, кроме вас, об этом не догадается.
   — Вы так все рассчитали, что мне не остается ничего, кроме как смириться, — уныло сказала она.
   — Хотя бы один из них спросит, почему вы не отдали этот конверт полиции, — предупредил я. — Вы скажете, что инструкции Хиллари требуют строжайшей секретности, и, как его поверенный, вы будете следить, чтобы его желания были исполнены.
   Илона мрачно кивнула:
   — Когда мы начнем?
   — Прямо сейчас, — ответил я. — Звоните им, пока у них еще нет конкретных планов на вечер.
   — Кому им?
   — Лин и Анжеле Саммерс, Рикки и Рэю Уиллисам.
   — Один из них — убийца? — нервно спросила она.
   — У меня нет других подозреваемых, кроме разве еще вас и меня.
   — Где мне найти Рэя Уиллиса?
   — Не знаю. Его клуб уже не работает. Спросите у Рикки, может, он знает.
   — Что мы будем делать до восьми вечера?
   — Сначала позвоните, — предложил я. — Помните, все должно звучать естественно! Если хотя бы один из них почувствует подвох, мы проиграли.
   — Я все сделаю, — уверенно произнесла она.
   — Молодчина, — похвалил я. — Вероятно, им захочется взглянуть на конверты и инструкции, поэтому лучше изготовить их заранее.
   — Может, мне следует сказать, что никому из них не могу дать преимущества перед остальными? — предложила Илона.
   — Чудесно! Так и действуйте.
   Сначала она позвонила миссис Джофри Саммерс. Следующей была Анжела, потом Рикки, который сообщил ей, как связаться с братом, переехавшим в гостиницу «Центральная». Я вспомнил, что это еще один клоповник, расположенный недалеко от «Гранда».
   Разговаривая с Рэем Уиллисом, Илона уже совсем вошла в роль. Она четко изложила факты и быстро положила трубку, не позволив ему задать ни одного вопроса.
   — Прекрасно! — оценил я. — Вы действовали прекрасно.
   — Я рада, по крайней мере, что это уже позади. — Она обессиленно упала на кушетку. — Я уверена, что они все приняли за чистую монету. Что будем делать сейчас?
   — Может, мне налить вам чего-нибудь?
   — Чудесно, а потом?
   — Мы просто сядем и еще выпьем, — ответил я. — Если мы правы и один из этих людей убийца, то он или она считает, что у вас есть конверт, изобличающий его.
   Примите это за отправную точку.
   — Мне кажется, у меня ничего не выйдет, — осторожно произнесла она. — Может, вы возьмете это на себя?
   Я налил нам по бокалу и вернулся к кушетке.
   — Убийца знает, что сегодня в начале девятого вы вскроете конверт. Поэтому он постарается не допустить этого.
   Илона закрыла глаза, ее била мелкая дрожь.
   — Вы хотите сказать, что он придет за ним сюда? Не уходите далеко от меня, Эл!
   Тут она внезапно взвизгнула и широко открыла глаза.
   — Так достаточно близко? — невинно спросил я.
   Около половины пятого внезапно раздался громкий стук в дверь. Илона вздрогнула.
   — Не волнуйтесь, — прошептал я. — Я буду в спальне. — Играйте хладнокровно, а если дело примет неожиданный оборот, я буду начеку.
   — Не медлите, Эл! — с жаром воскликнула она. — Даже если кто-то просто мигнет, я хочу, чтобы вы бегом мчались сюда.
   Я на цыпочках прошел в спальню и прикрыл за собой дверь, оставив узкую щелку, через которую мне была видна большая часть комнаты. Илона открыла дверь, и до меня донесся голос Рикки Уиллиса.
   Они оказались у меня в поле зрения, когда Илона провела его через комнату к кушетке и села.
   — Не хотите присесть? — вежливо предложила она.
   Рикки почесал свою стриженую макушку и бросил на Илону враждебный взгляд.
   — Я пришел сюда не для развлечений. — В его голосе слышалась глухая угроза. — Мне нужен конверт.
   — Конверт? — слабым голосом переспросила Илона.
   — Не притворяйтесь глухой, — проскрежетал он. — Пару часов назад вы позвонили нам с Анжи и рассказали о конверте. Я хочу его получить!
   — Для чего?
   — У меня есть на то причины!
   Илона с сомнением покачала головой:
   — Я не могу дать его вам, Рикки. Хиллари Саммерс написал, как с ним следует поступить, и я должна выполнить его посмертную волю. Надеюсь, вы понимаете.
   — Хиллари Саммерс! — прорычал он. — Он был психом — вы наверняка знали об этом! Один Бог знает, что он там мог написать!
   — Потерпите, — успокаивающе проговорила Илона, — мы все узнаем сегодня вечером.
   — Этого не будет! — Он зловеще посмотрел ей прямо в глаза. — Вы сейчас отдадите конверт мне, и я его сожгу!
   — Зачем?
   — У вас что, тоже шариков не хватает? — с отвращением выговорил он. — Я же сказал: этот идиот Хиллари мог написать там что угодно. Например, свалить всю вину на кого-то другого!
   — С какой стати ему сваливать ее на вас? — Голос Илоны слегка дрожал.
   — На меня?! — На его лице было выражение полного изумления. — Пошлите кого-нибудь за людьми в белых халатах! Вам нужна помощь, леди! Какого черта я стал бы убивать сыщика? Он мне не мешал.
   — Тогда зачем вам письмо Хиллари, если вы уверены, что там нет обвинений в ваш адрес? — спросила Илона.
   Рикки вытащил из кармана кожаной куртки смятую пачку, достал оттуда сигарету, закурил и глубоко затянулся.
   — Я не хочу быть с вами грубым, леди, без крайней необходимости, — глухо сказал он. — Поэтому я объясняю вам медленно — еще раз: я хочу уничтожить это письмо, потому что Хиллари был не в своем уме — он сох по Анжи, а когда она сбежала со мной, он совсем свихнулся! Теперь вы поняли? Поэтому, перед тем как выброситься из окна, он написал письмо и дал его вам, так? Это лучший путь, чтобы отомстить Анжи! Он мог написать, что это она убила сыщика, а не он! Мертвому всегда больше веры!
   — Это так, — тихо сказала Илона.
   — Тут вы опять ошибаетесь, — прохрипел он; — Это не так, потому что я сожгу его прямо сейчас!
   Снова раздался стук в дверь. Рикки беспокойно повел плечами под кожаным пиджаком.
   — Пойдите посмотрите, кто там, — сказал он.. — Скажите, чтобы убирались, кто бы там ни был.
   Илона встала с кушетки и пошла к двери. Минутой позже она отпрянула от нее, потому что в комнату с пистолетом в руках ворвался Рэй Уиллис.
   За ним вошла Анжела, одетая в черные облегающие брюки и яркий желтый свитер. Прическа выглядела немного аккуратнее, чем обычно, а большие темные глаза горели возбуждением.
   При виде этих двоих у Рикки от удивления отвисла челюсть.
   — Что происходит? — сердито спросил он. — Кто вас звал? Я сам справлюсь!
   — Я не успел тебя застать, — огрызнулся Рэй. — Анжела сказала мне, куда ты пошел. Зачем ты полез в это дело, тупица?
   — Прекрати, Рэй! — Рикки недовольно посмотрел на брата. — Ты тоже не семи пядей во лбу, если позволил этому вонючему лейтенанту накрыть свое заведение.
   Анжела медленно, с кошачьей грацией, проплыла мимо Рэя к Рикки. Глядя на нее, можно было понять Хиллари Саммерса. Она положила локоть на плечо Рикки и демонстративно прижалась к нему, глядя на Илону.
   — Она уже отдала тебе письмо, милый? — спросила она, по-детски растягивая слова.
   Углы рта Рикки опустились.
   — Еще нет.
   — Видишь? — презрительно усмехнулся Рэй. — Я говорил тебе, малыш, что ты не знаешь, как делаются такие вещи.
   — А не пошел бы ты…
   — Не сердись на Рэя, любимый, — возбужденно хихикнула Анжела. — Давай возьмем у нее письмо.
   — Я это и пытался сделать! — Рикки глубоко вздохнул. — Но эта женщина не хочет по-хорошему! Я пытался говорить с ней вежливо, потому что я не грубиян, а…
   — Рассказывать будешь потом, — обрезал Рэй. — Берем то, за чем пришли, и убираемся отсюда!
   Анжела протянула руку к Илоне:
   — Письмо, пожалуйста.
   — Я не могу дать его вам, — упрямо ответила Илона. — Я должна следовать указаниям Хиллари, а…
   — Он вам тоже указывал? — Анжела понимающе хихикнула. — А как он вам указывал: «Ляг так, повернись эдак»? Он знал много трюков, не так ли?
   — Заткнись! — заорал Рикки.
   — Я не знала, что он стал падок на пожилых. — В голосе Анжелы послышались истерические нотки. — Вам нравилось, как он проводил прелюдию, мисс Брент? Я находила ее несколько однообразной. Знаете, сначала он…
   Она внезапно скривилась от резкой боли. Рикки точным ударом под ребра заставил ее замолчать.
   — Я просил тебя заткнуться! — От возбуждения речь Рикки стала нечленораздельной и напоминала рев животного. — Эта свинья не сходит у тебя с языка. К чему бы это? Может, ты сама пришла к нему и, когда он от страсти забыл все и вся, подвела его к окну и вытолкнула?
   Он вдруг резко замолчал, пораженный неожиданной догадкой.
   — Идиот! — воскликнул Рэй. — Ты понимаешь, что сделал?
   — Да, — раздраженно сказал Рикки. — Она сама виновата — дразнит меня, сука! Она нарочно доводит меня так, что я не соображаю, что говорю.
   — Теперь у нас будет проблема с ней. — Рэй кивнул в сторону Илоны.
   Анжела глубоко вздохнула. Она дрожала, потирая рукой ушибленное место.
   — Рэй! — Ее глаза сверкали, зубы обнажились в жесткой гримасе. Сейчас она напоминала хищное животное, готовое вонзить клыки в тело жертвы. — Что ты собираешься делать? Я помогу тебе, Рэй. Ну пожалуйста!
   Он устало покачал головой:
   — Иногда я спрашиваю себя: с какой стати меня угораздило связаться с такими идиотами? Я, наверное, был не в своем уме!
   — Тебя свела с ума цена — семьдесят пять тысяч! — ухмыльнулся Рикки.
   Рэй медленно приблизился к Илоне и так же медленно начал поднимать пистолет, пока его дуло не коснулось ее лба.
   — У нас больше нет времени на препирательства, леди, — произнес он притворно мягким голосом. — Письмо!
   Она дважды сглотнула, прежде чем смогла проговорить:
   — Оно.., в спальне.
   — Мы сами возьмем его, — сказал он.
   — Нет, — растерянно произнесла она. — Я сейчас принесу!
   — Вот еще! — сказал он, качая головой. — Может, вы собираетесь выкинуть какой-нибудь фокус? Например, подменить письмо, а?
   — Что вы! — Голос Илоны неподдельно дрожал. — Я просто думала…
   — Плохая привычка! — укоризненно покачал головой Рэй. — Она доведет вас до беды. Итак, где письмо?
   — Оно во втором ящике комода, под вечерней сумкой! — отчаянно сказала она.
   — Так-то лучше, — сказал Рэй с усмешкой. — Возьми его, Рикки!
   Я прижался к стене. Поэтому, когда Рикки входил, дверь скрыла меня от его глаз. Я услышал его тяжелые шаги, а затем, когда дверь захлопнулась, увидел его идущим прямиком к комоду.
   Я шел за ним, шаг в шаг, держа в руке пистолет. Секундой позже, увидев мое отражение в зеркале комода, он остановился как вкопанный.
   — Тихо, Рикки, — предупредил я. — Повернись.
   Он встал ко мне лицом, покорно опустив руки. Свободной рукой я ощупал его, убедившись, что он безоружен.
   — Вот так-то лучше, — похвалил я его. — А теперь нам стоит вернуться в компанию. Я иду сразу за тобой, Рикки. Поэтому если у тебя возникнут фантастические надежды, что твой братец Рэй выстрелит прежде меня, то его пуля достанется тебе.
   — Я понял, — пробормотал он.
   Он вышел в гостиную, закрыв меня спиной.
   — Ты взял письмо? — Рэй повернул голову и увидел нас.
   — Брось пушку, Рэй! — немедля приказал я. — У тебя есть две секунды!
   Он разжал пальцы, и оружие упало на ковер.
   — Как он там оказался? — растерянно пробормотал он.
   — Должно быть, он был там все время, — ответил Рикки.
   — Ты хочешь сказать, что даже не проверил комнаты, когда зашел? — заорал Рэй. — Почему, ты, безмозглый, тупой…