. – Так точно, лейтенант, – отрапортовал Сэм в ответ на мой невысказанный, но очевидный вопрос. – Мистер Эверард и миссис О'Хара уехали вместе, но поодиночке, если вы понимаете, что я имею в виду.
   – Каждый в своей машине?
   – Правильно, – кивнул он.
   – Похоже, “Калкон” набрал настоящих работников, раз они трудятся допоздна, – заметил я.
   – И так почти каждый вечер на всей неделе, – подтвердил он. – Иной раз просто удивляюсь, чего их сюда тянет как будто магнитом?
   – А сейчас работает кто-нибудь?
   – Только мисс Спек. Хотите еще кофе, лейтенант?
   – Нет, спасибо. Пожалуй, зайду поприветствовать мисс Спек, если не возражаете.
   – Как пожелаете, лейтенант. – Он равнодушно пожал плечами. – Звякну Энди, предупрежу, что вы идете.
   – Кто такой Энди?
   – Другой дежурный, в самом здании.
   Я поставил автомобиль перед корпусом, и, когда подошел, второй ночной охранник успел открыть дверь. Он объяснил, где найти мисс Спек, и я зашагал бесконечными коридорами, добравшись в конце концов до стеклянной двери. Аккуратно выписанная табличка гласила:
   "Исследовательская лаборатория (мисс Спек). Служащим, не имеющим допуска, вход воспрещен”. Я подумал, что это относится и ко мне, так что вежливо постучал по стеклянной панели.
   – Входите, Энди, – донеслось изнутри контральто. – Надеюсь, вы принесли с собой кофе.
   Шагнув в лабораторию, я услыхал слабый щебет и писк, а потом разглядел огороженные клетки у дальней стены, битком набитые мириадами существ, смахивающих на мышей разных форм, цветов и размеров. Все же прочее в лаборатории напоминало остатки декораций после съемок фильма ужасов, откуда уже вынесли генератор “лучей смерти”, ушел Борис Карлофф[1], но еще стояли обыденные пробирки для анализов и всякий хлам.
   Эллен Спек была в том же белом комбинезоне, в котором я видел ее днем, и глаза ее, так старательно скрытые очками в тяжелой черной оправе, выражали сдержанное удивление.
   – Лейтенант Уилер? Что привело вас сюда в столь поздний час?
   – Невероятная преданность правосудию, а превыше всего – чувство долга, – отрапортовал я. – Кроме того, мне больше нечем заняться.
   – Я сразу и не соображу, день сейчас или ночь, – медленно улыбнулась она. – Думала, дежурный несет кофе.
   – Я просматривал график за прошлую ночь вместе с охранником на проходной. – Я сразу перешел к делу. – Вы ушли в 22.22.
   – Сэм должен был записать точно, – беззаботно сказала она. – Это имеет какое-то серьезное значение, лейтенант?
   – Я надеюсь, вы мне поможете прояснить небольшой вопрос. Эверард с миссис О'Хара вышли в 20.57. Вейл вернулся в 22.04 и через десять минут снова ушел. Он сказал, будто слышал, как Эверард расхаживал у себя в лаборатории. Но, согласно графику, в это время тут были лишь два человека, за исключением самого Вейла. Вы и Демарест. Я подумал, не вы ли, случайно, оказались в тот момент в лаборатории Эверарда?
   – Нет, меня там не было. – Она на пару секунд слегка прикусила нижнюю губу. – Я не вхожу в другие лаборатории и подняла бы ужасный скандал, если б застала кого-нибудь здесь, у себя. Знаю, Майлсу Браунингу нравится считать нас одной командой, только химики-экспериментаторы так не считают. По крайней мере, до тех пор, пока не получат существенных результатов.
   – Если там были не вы, то, наверное, Демарест.
   – Или Энди, ночной охранник.
   – Я забыл про него, – спохватился я. – Выясню на обратном пути.
   – Лейтенант! – Она снова на миг прикусила нижнюю губу. – Можно вас попросить об одолжении?
   – Разумеется, – сказал я.
   – Думаю, нам с вами надо поговорить, но не здесь. Может, поедем ко мне и чего-нибудь выпьем?
   – Отлично. А где вы живете?
   – На Морган-стрит. Дом номер 28, квартира 7-А. – Карие глаза бесстрастно взглянули на меня. – Я уйду первой. Дайте мне пять минут форы, чтобы поставить машину и наколоть лед.
   Она вежливо выставила меня из лаборатории, заперла за нами дверь и ушла быстрым шагом. Упруго подрагивавшие ягодицы определенно свидетельствовали о спортивной форме, а ноги полностью лишили меня способности здраво мыслить. Я дал ей пару минут, после чего отыскал дорогу на пропускной пункт у центрального входа. Энди стоял там, заложив руки за спину, стараясь обрадовать меня бравым, деловым видом.
   – Вы ни разу не заходили вчера вечером в лабораторию Эверарда? – спросил я.
   – Нет, сэр. – Казалось, подобное предположение слегка шокировало его. – Это три сверхсекретные лаборатории. Я только проверяю, заперты ли двери.
   – А служебные ключи от них у вас имеются?
   – Конечно, но они просто лежат у меня в заднем кармане.
   – Мистер Вейл вчера вечером около десяти слышал чьи-то шаги в лаборатории Эверарда. Это не мог быть сам Эверард, потому что к тому времени он уже уехал.
   – Это точно. – Он пожал плечами. – Может, мистеру Вейлу почудилось?
   – Он сообщил мне об этом с полной уверенностью. Миссис Спек уверяет, что не входила туда, так что остается один Демарест.
   – Похоже, – с неудовольствием подтвердил он. – Этот тип держится так, будто лично владеет “Калкон”, а может, и всей растреклятой вселенной!

Глава 4

   Дом на Морган-стрит отличался достаточно высоким классом, чтобы убедить меня в дьявольском преимуществе заработков химика-экспериментатора перед жалованьем лейтенанта полиции. Пора бы мне стать капитаном, но когда я в последний раз намекнул на это шерифу Лейверсу, тот от хохота чуть не свалился с кресла. Я нажал кнопку дверного звонка, мысленно приказав неприятным воспоминаниям испариться, и старательно похоронил их в самых темных подвалах памяти.
   Эллен Спек отворила парадную дверь и широко улыбнулась, приглашая войти. На ней до сих пор был все тот же белый комбинезон, и я преисполнился разочарования. Надеялся, что она облачится во что-нибудь попросторнее, болтающееся на фигуре на манер ожерелья. Мы прошли в гостиную, обставленную в ярко выраженном восточном стиле, с бамбуковой мебелью и гигантскими вазами цвета бычьей крови.
   – Я приготовила целое море мартини, – объявила она, – с капелькой перно.
   Я смотрел, как она наливает два бокала невиданной величины, куда были брошены кубики льда, и пришел к прозорливому подозрению, что в ее жизни есть потаенные глубины. Один она подала мне и опустилась в кресло.
   – Полагаю, в таких ситуациях, когда речь идет об убийстве, почти все лгут, лейтенант.
   – Включая вас? Она кивнула.
   – Включая меня. Как по-вашему, я привлекательно выгляжу, лейтенант?
   – Да, – честно ответил я.
   В ее глазах вспыхнуло изумление.
   – Думаю, что должна принять это за комплимент. Когда бы я ни взглянула на себя в зеркало, вижу лишь эти чудовищные очки. Как минимум четырежды пробовала перейти на контактные линзы, но у меня от них только слезы текут. Моя мать умерла, когда я была совсем маленькой, и меня растил отец. Он был ученым и ко всем вопросам подходил в высшей степени рационально. “Кем бы ты ни был, в первую очередь будь реалистом”, – таково было его кредо, и я, наверно, лет с четырнадцати тоже стала считать его своим собственным. И вот пару лет назад, в двадцать пятую годовщину со дня рождения, решила провести нечто вроде инвентаризации. Я – химик-экспериментатор, люблю свое дело, говорила я себе. Замужество, мысль о создании семьи абсолютно не занимают меня. С другой стороны, ясно, что у меня есть определенные физические потребности, которые необходимо удовлетворять. Не так уж я привлекательна для мужчин, чтобы чересчур привередничать. Буду искать родственную душу.
   – Вы пытаетесь дать мне понять, что спали с Эверардом?
   – Благодарю вас, лейтенант, – медленно улыбнулась она. – Вы весьма облегчили мне дело. Джастин был очень серьезно мыслящим человеком, сосредоточенным исключительно на карьере. Вариант для меня идеальный, оставалось надеяться, что он думает обо мне точно так же. В последний раз мы были вместе в его квартире недели две назад. Я провела там всю ночь. Он был сильно взволнован новым поворотом в своей исследовательской работе. “Открытие Эверарда” – так он его называл и определенно считал, будто стоит на грани прорыва.
   – Что за открытие? – спросил я. Она пожала плечами.
   – Не знаю. Даже то, что мы спали вместе, нисколько не отражалось на основополагающем факте, что мы представляем собой ревностных конкурентов в науке. Джастин скорей отдал бы на отсечение правую руку, чем открылся мне, и я на его месте поступила бы точно так же. Я, разумеется, пробовала что-нибудь из него выкачать, но он только корчил самодовольную мину и держал язык за зубами. Обронил одну вещь, но она прозвучала как плохая шутка. Будто бы его открытие в случае успеха произведет революцию в производстве “микки финна”. Я не увидела тут ни малейшего смысла.
   – А дальше? – поднажал я.
   – Вчера вечером… – Ее лицо залилось нежно-розовой краской. – Тим Вейл слышал в лаборатории Джастина не мои шаги, но я заходила туда вчера вечером.
   – Искали записи? Она кивнула.
   – Я, естественно, рационально оценила ситуацию в целом. Я, пожалуй, была ему ближе любого другого в “Калкон” и в определенной степени была посвящена в его исследования. Так что часа через два после окончания рабочего дня пробралась в лабораторию и обнаружила пустой письменный стол. Никаких записей.
   – Может быть, он забрал их с собой, уходя прошлым вечером?
   – На мой взгляд, это возможно, лейтенант, но весьма маловероятно. Зачем ему рисковать, зная, что бумаги в “Калкон” в полнейшей сохранности под присмотром ночных охранников?
   – Может быть, их в какой-то момент в тот день взял Браунинг?
   – И об этом я думала, – угрюмо призналась она, – и звонила ему домой. Он сказал, что осматривал лабораторию Джастина во второй половине дня, сразу после встречи с вами, и ничего не нашел. Стало быть, либо он лжет, либо этот болтун Чарльз Демарест подоспел туда первым.
   – Вы имеете в виду вчерашний вечер?
   – Ну конечно.
   Мартини был просто великолепен. Возможно, весь фокус в капельке перно. Я поставил опустошенный бокал, и Эллен моментально наполнила его снова. И свой тоже, отметил я, задавая следующий вопрос:
   – По-вашему, Демарест обладает даром ясновидения или чем-нибудь в этом роде?
   – Что вы хотите сказать?
   – Если он прошлым вечером забрал записи Эверарда, значит, должен был знать, что они Эверарду никогда больше не понадобятся.
   Она на секунду уставилась на меня широко вытаращенными глазами.
   – Боже мой, в самом деле! Он должен был знать, что Джастина убьют!
   – Если это он взял бумаги, – оговорился я. – У нас остается еще несколько логичных альтернатив. Скажем, Эверард по какой-то причине унес их с собой вчера вечером, или Браунинг лжет, будто ничего не нашел в лаборатории нынче днем.
   – Или я лгу, тогда как на самом деле успела забрать их первой?
   – Правильно, – подтвердил я.
   – Меня еще кое-что беспокоит, – продолжала она. – Джастин с миссис О'Хара тайно скрылись в мотеле, чтобы провести ночь в любовных забавах. Тут нет смысла. Джастин не стал бы так рисковать. Наши с ним отношения были совсем другими. Мы оба – высококвалифицированные специалисты одной профессии, и при любом скандале я пострадала бы наравне с ним. Поэтому мы и держали все в страшной тайне. Но чтобы Джастин вдруг на одну ночь поехал в мотель с личной секретаршей директора? – Она решительно затрясла головой. – Не поверю, лейтенант!
   Я отхлебнул мартини.
   – Возможно, к таким ситуациям логика просто неприменима. Миссис О'Хара была весьма привлекательной женщиной и, как мне говорили, нимфоманкой. Все шансы за то, что она его соблазнила.
   – Вы не знали Джастина, – совершенно непоколебимым тоном заявила она. – А я знала. Это просто не тот человек, который сделал бы что-нибудь по сиюминутному побуждению. В нашу первую ночь он целый час излагал свою точку зрения на эту связь! Дело должно оставаться чисто физическим, без каких-либо обязательств с обеих сторон, причем обе заинтересованные стороны должны заниматься им с крайней осторожностью и хранить все в полной тайне. Он говорил так, словно цитировал наизусть юридические бумаги, оформляющие сверхъестественно предусмотрительную страховку от несчастных случаев!
   – Есть и другая теория, – медленно проговорил я.
   – Да? – Она нетерпеливо подалась в мою сторону с засверкавшими от любопытства глазами. – Продолжайте, лейтенант.
   – “Открытие Эверарда” представляет собой какой-нибудь нервный газ, – пояснил я. – Одна капля, попавшая в городской водопровод, способна парализовать все население, начиная миллионов с пятнадцати и выше. Миссис О'Хара на самом деле – русская шпионка. Она силой заставила его принести записи и под дулом пистолета препроводила в мотель, где намеревалась прикончить его, забрать формулы и бежать к поджидающей ее подводной лодке. Но вы тоже знали про формулы и последовали за ними. Раздобыли где-нибудь по дороге пару ножей, потом прошмыгнули в номер мотеля и зарезали обоих насмерть. Потом где-то припрятали записи и вернулись сюда, в собственную квартиру, нахально решив, будто вышли сухой из воды.
   – Вы разочаровали меня, лейтенант, – бесцветным тоном заявила она. – Я, естественно, подозревала, что вы сукин сын, но не догадывалась, что настолько дешевый.
   – Копу трудно сберечь даже дешевое чувство юмора, – заметил я. – Предположим, “открытие Эверарда” имеет огромную потенциальную ценность в коммерческом отношении. Оно стало бы собственностью “Калкон”, правильно?
   – Теоретически, – сказала она.
   – Объясните, пожалуйста.
   – Приступая к научным исследованиям в “Калкон” или любой другой крупной организации подобного рода, вы подписываете толстенный юридический документ, где указано, что любое ваше открытие автоматически становится собственностью компании. Но, конечно, всегда есть обходные пути. Можно выйти в отставку, выждать разумный период времени, скажем, год, а потом неожиданно заявить о своем открытии. Или, если у вас есть талант организатора, открыть где-нибудь на Багамах или в другом подходящем месте собственную компанию через подставных лиц, замещающих подлинного владельца.
   Иными словами, если как следует постараться, особых проблем не возникнет.
   – А что, Эверард создал собственную компанию?
   – Если и так, никогда не докладывал мне об этом.
   – Где он жил?
   – Этажом ниже, – равнодушно сообщила она. – Квартира 6-Б.
   – Полагаю, ключа у вас не осталось?
   – До чего каверзный и типичный для копа вопрос, верно? – Она осушила последние капли второго бокала мартини. – Да, случайно остался. Желаете получить его прямо сейчас?
   – Хорошо бы, когда соберусь уходить, – ответил я.
   – Я ни в чем не нахожу ни капли смысла, – раздраженно сказала она. – Во-первых, не понимаю, почему Джастин отправился с миссис О'Хара, во-вторых, не могу вообразить никакого разумного основания, по которому кому-то вздумалось убить их обоих.
   – Я тоже, – признался я.
   Она снова как бы автоматически наполнила оба бокала.
   – Я хочу сказать, эта сучка, Джуди Трент, ревновала, догадываясь о существовавших между нами с Джастином отношениях, но не могу представить, как она тащит их с миссис О'Хара в мотель и приканчивает обоих!
   – А у нее никогда ничего не было с Эверардом?
   – Ничего. – В ее взгляде сквозило самодовольство. – Тут я разбила ее в пух и прах, будьте уверены!
   – Ас другими сотрудниками “Калкон” у нее были связи?
   – Насколько я знаю, нет. – Она опустила плечи и тихо вздохнула. – Вот в этот момент почти всегда начинаешь вдруг чувствовать. Сразу после того, как возьмешься за третий.
   – За третий? – осторожно переспросил я.
   – Мартини, – терпеливо растолковала она. – Вы не чувствуете, лейтенант? Восхитительное тепло, разгорающееся где-то глубоко в желудке, которое все разливается и разливается, пока не охватит тебя целиком с головы до пят. И мир быстро превращается в дивное место для красивой и чувственной пары, вроде нас с вами.
   – И все это у вас получается после пары бокалов мартини? – с неприкрытым восхищением взглянул я на нее.
   – Это пер но, – с наслаждением проговорила она. – Близкий родственник абсента, а поклонники Афродиты почитают абсент за особые любовные свойства. Вы не знали?
   – Вы хотите сказать, что теперь мне пора ловить шанс? – недоверчиво уточнил я.
   – Безусловно, надеюсь на это, – подтвердила она. – Перно не проходит даром.
   – Если я правильно понял, мы готовы вступить в определенные отношения?
   – Ну, – язвительно проговорила она, – я не стала б готовить свои фирменные мартини для первого встречного-поперечного! – Еще раз от души хлебнула из бокала и осторожно установила его на ручке кресла. – Не замечаете, как тут становится жарко?
   – Нет, – сказал я, но ничуть не охладил ее пыл.
   – Я задыхаюсь! – вскричала она. – Мое тело жаждет освобождения от тяжелых оков повседневной работы. А раз оно жаждет свободы, пускай получает свободу!
   Она встала, старательно держась ко мне спиной, расстегнула на белом комбинезоне “молнию”, и он упал к ее ногам. Остался один лифчик и черные трусики, низко сидевшие на ягодицах классической формы. Онемев и не веря своим глазам, я следил, как она расстегнула лифчик и он полетел на пол, потом сунула большие пальцы за пояс трусиков и спустила их вниз по ляжкам. Слегка наклонилась, перешагивая через трусики, и гладкие, словно мраморные, ягодицы чуть-чуть разошлись по разделяющей их линии. Она выпрямилась и повернулась ко мне. На ней все еще были очки.
   – Не возражаете, если останусь в очках? – мило спросила она. – Я чертовски близорука и без них даже вас не увижу.
   – Конечно, валяйте, – охотно согласился я. – Они вносят в ваш облик очаровательный экзотический штрих.
   Глазея на нее, я ощутил в животе быстрое щекотание. Тело ее было гладким и безупречным, коралловые соски торчащих полных грудей уже набухли от желания. Темный треугольник лобка между ляжками, застенчиво выглядывающий из розоватых створок клитор казались воротами в рай. Мой дружок мощно отреагировал на картину и открывающуюся перспективу.
   – Эллен Спек, – провозгласил я, – в одежде вы привлекательны. В обнаженном виде прекрасны. А уж учитывая очки, вообще не знаю, сумею ли я устоять.
   – Благодарю вас, лейтенант, – задумчиво проговорила она, а потом вдруг хихикнула. – Я вот стою перед вами совсем голая и даже не знаю, как вас зовут.
   – Эл, – сообщил я, встал и начал расстегивать рубашку.
   – По правде сказать, меня это не впечатляет, но все-таки лучше, чем “лейтенант”. – Она схватила бокал и проглотила остатки мартини, пока я быстро сбрасывал одежду, оставив на полу громоздкую кучу вещей. Налитой жезл гордо реял передо мной, опровергая все законы тяготения.
   – Пошли в спальню, – предложила она, медленно расплываясь в сладострастной улыбке, рассматривая меня с головы до ног и останавливая взгляд на самом существенном. – Всему свое место, а для таких вещей спальня, по-моему, – наилучшее.
   – Единственно подходящее, – согласился я, позволяя ей взять меня за руку и препроводить, как послушного маленького мальчика, в спальню.
   Все время, пока мы занимались любовью, она оставалась в очках – и на стадии предварительных игр, когда мы ласкались и ощупывали друг друга, обменивались влажными крепкими поцелуями, взаимно исследуя языками рты, и потом, когда она завалила меня на спину, села верхом и, поймав раскаленный, отвердевший шомпол, направила его меж атласными ляжками в сырое, мягкое, пульсирующее лоно, крепко и жарко объявшее меня.
   Она пустилась вскачь со знанием дела, приподнималась, и моя бьющаяся, напряженная плоть чуть не выскакивала изнутри, потом вновь приседала, так что я погружался почти до самого донышка. Ускоряя движения, она целенаправленно и неустанно подводила обоих нас к потрясающему, всепоглощающему моменту. От того, что все время на ней красовались очки, происходящее становилось еще слаще.
***
   Я ушел от нее чуть позже двух, с ключом от квартиры Эверарда в кармане. В тот момент, как за мною закрылась дверь, показалось, будто я из волшебной страны шагнул в неприкрашенную реальность. Спускаясь на другой этаж в лифте, я вновь в полной мере проникся чувством долга и через несколько секунд входил в квартиру Эверарда. Кроме прочего, я надеялся сэкономить днем лишнюю поездку.
   Гостиная выглядела по-настоящему аккуратной и чистой, равно как кухня и ванная. Даже в спальне царил полный порядок, за исключением кучи одежды, валявшейся на полу. Я опустился на четвереньки и тщательно ее рассортировал. Мужская спортивная куртка и брюки, рубашка и нижнее белье, носки и ботинки. Потом женский черный свитер, потертые джинсы, белый лифчик и парные к нему трусики, поношенные сандалии. Во внутреннем кармане спортивной куртки оказался бумажник с водительскими правами Эверарда, парой кредитных карточек и примерно шестьюдесятью долларами наличными. В одном из брючных карманов лежала скомканная бумажка. Я осторожно расправил ее и увидел, что она исписана непонятными значками, которые на мой невежественный взгляд показались химическими формулами. Может быть, я держал в своих везучих руках “открытие Эверарда”? Или, скорее, какую-нибудь машинально нацарапанную абракадабру. Я заглянул в шкаф, в ящики комода и не нашел больше ничего интересного.
   Весьма любопытный вопрос не давал мне заснуть за рулем по дороге домой. Зачем было убийце трудиться забрасывать одежду своих жертв на квартиру к Эверарду и почему он не позаботился забрать этот клочок бумаги, если он имеет какую-то ценность?

Глава 5

   Я бодро вошел в офис пораньше – еще одиннадцати не стукнуло, – и медово-блондинистая сердцеедка, выступающая в роли личной секретарши шерифа, отвесила мне приветственный упрек.
   – В девять часов, – изрекла Аннабел Джексон, – день для него начинается светло и радостно. Десять часов – и он принимается бурчать сквозь зубы и пиявить меня всевозможными мелочами, не имеющими никакого значения. Десять тридцать – и он превращается в дикого бешеного быка. Почему вы, Эл Уилер, работая над убийством, не способны хоть раз явиться сюда в разумное время?
   – Я остановил машину перед офисом, – невинно пустился я в объяснения, – в пять минут девятого. Вдруг с четвертого этажа дома напротив долетел жуткий вопль. Свихнувшийся буян снова затеял драку. С бедной малюткой старушкой, которой стукнуло шестьдесят семь лет и восемьдесят три зимы. Когда я подоспел на четвертый этаж, она только что кокнула его насмерть старым обухом от топора, который случайно валялся поблизости. Я арестовал ее за убийство первой степени, а потом – неужели вы не слыхали? – свихнувшийся поджигатель поджег дом, швырнув бомбу в подземный гараж! Ну, я…
   – Ох! – с нескончаемым омерзением вздохнула она. – Заткнитесь!
   Я окинул ее одобрительным взглядом и любезно заметил:
   – Я смотрю, слово “лифчик” до сих пор тут считается неприличным.
   – Это тут не единственное неприличное слово, – весьма нелюбезно отрезала она, метнув в меня красноречивый взгляд, чтобы я не ошибся в истолковании смысла.
   – Шериф хочет видеть меня? – смиренно спросил я.
   – С девяти часов нынешнего утра, – зловеще улыбнулась она. – Не забудьте сообщить письмом, когда подыщете другую работу!
   Я стукнул в дверь кабинета шерифа, услыхал изнутри утробный рык доисторического чудовища и вошел. С первого взгляда было отчетливо видно, что шериф Лейверс пребывает в очередном припадке ярости. Массивные брыли тряслись, словно взбесившийся мусс “Джелло”, а кончик большой толстой сигары раскалился добела. Я сразу же интуитивно почуял, что сейчас неподходящий момент затевать разговор о перспективах моего продвижения по службе.
   – Очень мило, что заглянули, лейтенант, – хрюкнул он. – Полагаю, вам больше нечем заняться?
   – Вы же знаете, как обстоит дело с двойными убийствами, шериф, – проговорил я с бледной улыбкой. – День начинается утром часов в одиннадцать, а заканчивается в три следующего утра.
   – И как же ее звали? – прорычал он. Я сел в кресло для посетителей и изобразил для него трижды искреннюю улыбку, понадеявшись, что она ясно и четко демонстрирует полное понимание его проблем с моей стороны и единственное стремление прийти на помощь. Видя перед собой Лейверса в таком настроении, можно выйти из положения лишь одним способом – завести непрерывный монолог, пока он не начнет лихорадочно искать возможность от вас избавиться. Поэтому я преподнес ему подробный отчет обо всем деле в целом с самого что ни на есть начала, на ходу там и сям внося редакторские поправки. Закончив, я даже сам устал от звука собственного голоса.
   – Вы, должно быть, шутите, лейтенант! – Шериф вперил в меня остекленевший взгляд. – Для начала у вас двойное убийство, само по себе из ряда вон выходящее. Два абсолютно голых трупа, исчезнувшая одежда и прочее. А теперь вы мне докладываете, будто этот Эверард – химик-экспериментатор, возможно открывший некий способ уничтожения всего живущего на земле, и обоих убили именно из-за этого?
   – Ну… – Я окинул его столь же бесстрастным взглядом. – Я не совсем то хотел сказать, шериф, но есть вероятность, что работа Эверарда имеет существенное значение.