— Потом, — сказал высокий фарер. — Потом. — Он засмеялся, засмеялся и коротышка. Они стали со смехом толкать Байю друг к другу. Ее сопротивление только доставляло им удовольствие. Байя вытащила свою булавку и уколола обнаженного фарера, но неглубоко. Они засмеялись еще сильнее и отобрали у нее булавку. Затем они повалили ее и стали бить.
Крыша убежища была невысокой. Старк спрыгнул с нее. Фареры не слышали и не видели его. Они были очень заняты, а девушка кричала изо всех сил. Старк ударил высокого ребром ладони по затылку и тот упал. За ним со стоном рухнул и коротышка, роняя остатки травы. Старк отшвырнул тела в сторону. Байя смотрела на него снизу широко открытыми глазами, очень изумленная. Губы ее шевелились, вероятно она произнесла его имя. Но он не был в этом уверен. Старк нашел на ее шее нервный центр и нажал. Девушка вздрогнула, выпрямилась и затихла.
Старк увидел, как Ярод вышел из убежища и встал рядом, мрачный как туча.
— Плохо, — сказал он. — Ты дурак. Какое нам дело до этих фареров?
— Дурак ты, — ответил Старк. — Она хотела пойти к Гельмару и сказать, что хозяин стручка — обманщик.
Он мягко взял девушку за плечи и поставил на ноги.
— Она тебя видела?
— Думаю, да.
— А они?
Два фарера начали ворочаться и стонать. От них исходил какой-то приторный сладкий запах. Рты их были широко открыты в блаженных улыбках.
— Нет, — сказал Старк, — но они слышали Байю. То, что она говорила о тебе. Надо бежать, и как можно скорее.
Он посмотрел через реку на огни Скэйта и затем направился к убежищу.
Через несколько минут они уже были в пути. Пройдя через развалины, они углубились в джунгли. Звезды в небе спокойно улыбались им. Теплый воздух был влажен, смешан с запахом цветов, земли и гнили. Какие-то незнакомые животные шныряли под ногами. Птицы щебетали в ветвях деревьев. Старк поправил мягкое тело Байи у себя на плечах. Он нес ее на себе.
— Дороги закрыты для инопланетян, — сказал он. — Надеюсь, ты подумал над этим.
— Ты думаешь, что мы пришли сюда по дороге? Мы вышли из Ирнана под видом охотничьей экспедиции и оставили лошадей и все снаряжение в горах, а сами пошли сюда по джунглям. — Ярод смотрел в ночное небо. — Мы сможем добраться до места к полудню, если будем спешить изо всех сил.
— А может, Гельмар решит, что ты просто увел людей подальше от беспокойства? А Байя просто сбежала? Она ведь уколола одного из своих друзей, и ее оружие осталось там.
— Все может быть. У него ни в чем нет уверенности. Он даже не знает, жив ты или мертв. Если бы ты был на его месте, что бы ты сделал?
— Я бы послал письмо в Ирнан, чтобы они поджидали нас там, — и он выругался, вспомнив о Геррит, которой было бы лучше держать язык за зубами.
— Но она заплатила за это, — сказал Ярод. — Заплатила жизнью, а это достаточно суровое наказание.
— Меня беспокоит моя жизнь, — сказал Старк. — Если бы я заранее знал об этом пророчестве, я бы действовал по-другому.
Халк улыбнулся странной улыбкой.
— Но если это пророчество истинное, то твоя судьба определена и тебе нечего бояться.
— Человек, который ничего не боится, долго не живет. Я боюсь всего, даже этого, — и он похлопал рукой по голым ногам Байи.
— Но если это так, то лучше убей ее.
— Посмотрим, пока что можно не торопиться.
Они шли дальше, следуя за маленькой зеленой звездой, которую Ярод назвал Ночным Светильником.
— Если Гельмар отправит письмо в Ирнан, то отправит его обычным путем по дороге с посыльным. И если ничего не случится, то мы прибудем раньше него.
— Да, — сказал Халк, — если Темный Человек и его ноша не будут тормозить наше движение.
Старк криво усмехнулся, показав зубы.
— Халк, — сказал он, — мне кажется, что мы с тобой никогда не станем друзьями.
— Не обращай внимания, Старк, — сказал Ярод. — Он боец, а хороший меч нам важнее, чем мягкий, покладистый характер.
— Это верно, — сказал Старк и пошел дальше, стараясь экономить силы при ходьбе. А идти им было еще далеко.
Крыша убежища была невысокой. Старк спрыгнул с нее. Фареры не слышали и не видели его. Они были очень заняты, а девушка кричала изо всех сил. Старк ударил высокого ребром ладони по затылку и тот упал. За ним со стоном рухнул и коротышка, роняя остатки травы. Старк отшвырнул тела в сторону. Байя смотрела на него снизу широко открытыми глазами, очень изумленная. Губы ее шевелились, вероятно она произнесла его имя. Но он не был в этом уверен. Старк нашел на ее шее нервный центр и нажал. Девушка вздрогнула, выпрямилась и затихла.
Старк увидел, как Ярод вышел из убежища и встал рядом, мрачный как туча.
— Плохо, — сказал он. — Ты дурак. Какое нам дело до этих фареров?
— Дурак ты, — ответил Старк. — Она хотела пойти к Гельмару и сказать, что хозяин стручка — обманщик.
Он мягко взял девушку за плечи и поставил на ноги.
— Она тебя видела?
— Думаю, да.
— А они?
Два фарера начали ворочаться и стонать. От них исходил какой-то приторный сладкий запах. Рты их были широко открыты в блаженных улыбках.
— Нет, — сказал Старк, — но они слышали Байю. То, что она говорила о тебе. Надо бежать, и как можно скорее.
Он посмотрел через реку на огни Скэйта и затем направился к убежищу.
Через несколько минут они уже были в пути. Пройдя через развалины, они углубились в джунгли. Звезды в небе спокойно улыбались им. Теплый воздух был влажен, смешан с запахом цветов, земли и гнили. Какие-то незнакомые животные шныряли под ногами. Птицы щебетали в ветвях деревьев. Старк поправил мягкое тело Байи у себя на плечах. Он нес ее на себе.
— Дороги закрыты для инопланетян, — сказал он. — Надеюсь, ты подумал над этим.
— Ты думаешь, что мы пришли сюда по дороге? Мы вышли из Ирнана под видом охотничьей экспедиции и оставили лошадей и все снаряжение в горах, а сами пошли сюда по джунглям. — Ярод смотрел в ночное небо. — Мы сможем добраться до места к полудню, если будем спешить изо всех сил.
— А может, Гельмар решит, что ты просто увел людей подальше от беспокойства? А Байя просто сбежала? Она ведь уколола одного из своих друзей, и ее оружие осталось там.
— Все может быть. У него ни в чем нет уверенности. Он даже не знает, жив ты или мертв. Если бы ты был на его месте, что бы ты сделал?
— Я бы послал письмо в Ирнан, чтобы они поджидали нас там, — и он выругался, вспомнив о Геррит, которой было бы лучше держать язык за зубами.
— Но она заплатила за это, — сказал Ярод. — Заплатила жизнью, а это достаточно суровое наказание.
— Меня беспокоит моя жизнь, — сказал Старк. — Если бы я заранее знал об этом пророчестве, я бы действовал по-другому.
Халк улыбнулся странной улыбкой.
— Но если это пророчество истинное, то твоя судьба определена и тебе нечего бояться.
— Человек, который ничего не боится, долго не живет. Я боюсь всего, даже этого, — и он похлопал рукой по голым ногам Байи.
— Но если это так, то лучше убей ее.
— Посмотрим, пока что можно не торопиться.
Они шли дальше, следуя за маленькой зеленой звездой, которую Ярод назвал Ночным Светильником.
— Если Гельмар отправит письмо в Ирнан, то отправит его обычным путем по дороге с посыльным. И если ничего не случится, то мы прибудем раньше него.
— Да, — сказал Халк, — если Темный Человек и его ноша не будут тормозить наше движение.
Старк криво усмехнулся, показав зубы.
— Халк, — сказал он, — мне кажется, что мы с тобой никогда не станем друзьями.
— Не обращай внимания, Старк, — сказал Ярод. — Он боец, а хороший меч нам важнее, чем мягкий, покладистый характер.
— Это верно, — сказал Старк и пошел дальше, стараясь экономить силы при ходьбе. А идти им было еще далеко.
6
На восходе солнца они остановились для отдыха. Ярод выбрал место на высоком, заросшем растительностью холме. Сонное море лежало далеко позади и его мертвый, угрожающий покой скрадывался расстоянием и утренним туманом, окрашенным в фантастические цвета лучами восходящей рыжей звезды. Все ирнанцы повернулись к востоку и каждый молился про себя. Даже Байя поклонилась в ту сторону.
— О, Старое Солнце, благодарю тебя за еще один день, — пропели они хором. И это прозвучало искренне. Затем Халк, как обычно, испортил весь эффект. Он с неприязнью повернулся к Старку:
— Мы никогда не были нищими, и не всегда у нас было такое слабое солнце. Из всего того, что у нас было, остались только ножи, которыми мы режем мясо. У нас были большие корабли, плавающие по морям. Машины, летающие по воздуху. И многое другое, что теперь осталось лишь в легендах. Раньше Скэйт был также богат, как и другие планеты.
— Наш мир слишком стар, — сказал Ярод, — он уже потерял разум от дряхлости. И он все глупеет с каждым новым поколением. Впрочем, давайте поедим.
Они уселись и разделили скудные запасы пищи и легкого вина. Когда дошла очередь до Байи, ей не дали ничего.
Старк спросил:
— А для девушки ничего нет?
— Мы кормили ее и подобных ей всю жизнь, — ответила Брека. — Сейчас она обойдется.
— И к тому же, — сказал Халк, — мы ее не приглашали.
Старк разделил свою порцию и дал ей половину. Она, не говоря ни слова, взяла еду и быстро съела. Она уже вполне пришла в себя и шла сама, только изредка всхлипывая. Старк вел ее как собаку, накинув веревку на шею. Он понимал, что девушка боится, потому что окружена людьми, не скрывающими своей ненависти к ней, и рядом нет Бендсмена с кнутом, который поставил бы их на место. Глаза ее были большие и глубокие. Краска сошла с потного, испачканного грязью тела.
— Древние цивилизации, — сказал Ярод, борясь с куском черствого хлеба, — при всей своей технологии не смогли взлететь в космос. Думаю, что они были заняты более важными проблемами. Так что возможности бегства отсюда не было ни для них, ни для нас. Никакой надежды на бегство. И внезапно пошли слухи о том, что другие миры заселены, что существует Галактический Центр и многое другое. Ты понимаешь, как мы обрадовались, когда узнали, что все это правда. Появилась надежда, что мы сможем бежать отсюда.
Старк кивнул.
— Я понимаю, почему Бендсменам все это не понравилось. Ведь, если улетят те, кто производит материальные блага, то вся их система лопнет.
Халк наклонился к Байе.
— Конечно лопнет. И что ты сможешь поделать с этим, девочка? А?
Она отвернулась от него, но Халк крепко держал ее, пока в ней не разгорелась ярость.
— Этого не будет никогда! — крикнула она. — Защитники не допустят этого! Они вас затравят и убьют!
Байя с ненавистью взглянула на Старка.
— Инопланетянам здесь делать нечего. Они только вносят смуту. Им запрещен вход сюда.
— Но они уже здесь, — заметил Старк. — И обратного пути нет и не будет. — Он улыбнулся. — Если бы я был на твоем месте, я бы думал, как выкарабкаться самой. Ты ведь тоже можешь эмигрировать.
— Эмигрировать? Ха! — издевательски воскликнул Халк. — Но тогда ей нужно научиться делать что-нибудь самой, кроме любви и наслаждения.
— Скэйт умирает, — сказала Байя. — Чем еще можно заниматься, когда конец предопределен?
Старк покачал головой.
— Скэйт проживет гораздо больше тебя и твоих детей и внуков. Так что это не причина.
Она обругала его и начала плакать.
— Вы преступники, вы все преступники. Вы все умрете, как эта женщина Геррит. Лорды Защитники покарают вас. Они защищают слабых, они кормят голодных, они дают кров…
— Заткнись, — сказал Халк и ударил ее. Она замолчала, но глаза ее горели, как угли. Халк снова замахнулся.
— Оставь ее, — сказал Старк, — не она изобрела эту систему. — Он повернулся к Яроду. — Если Ирнан действительно так строго охраняется, то как я смогу войти туда и выйти незамеченным?
— Тебе это и не нужно. Пещера Геррит находится на холмах у края долины.
— Но за ней тоже следят?
— Да. Как ястребы. — Затем он угрюмо добавил: — Но мы все устроим.
Халк все еще злобно смотрел на Байю.
— А что мы будем делать с ней?
— Выпустим, когда ее язык не сможет причинить нам вреда.
— А когда это будет? Нет, дай ее мне, Темный Человек. Я позабочусь, чтобы она не принесла нам вреда.
— Нет.
— Почему ты так заботишься о ее жизни? Она при первой же возможности заберет твою.
— У нее есть причины бояться и ненавидеть меня. — Старк взглянул на искаженное страхом лицо девушки и улыбнулся. — Кроме того, она же действует из благородных побуждений.
Когда они поели, то опять пошли вперед. Шли они очень долго, истощив свои силы до предела. Этот предел был далеко за возможностями Байи. Старку временами приходилось нести ее на руках. Он тоже начал спотыкаться, так как сильно устал и каждый шаг отдавался болью во всем его теле, пострадавшем во время схватки с сыном Моря. Они шли и рыжее солнце передвигалось вместе с ними. В конце концов они перевалили через хребет и начали спуск. Спускаться было легче, чем подниматься, но потом, когда спуск стал более пологим, идти стало труднее. Тропа петляла между холмами и Ярод кое-где вел их напрямик, чтобы сэкономить время.
Но они все же не выдохлись до полного изнеможения, и к полудню добрались до того места, куда шли. Наверное через час после того, как солнце зашло за горизонт, Ярод приказал остановиться.
Они остановились в густой чаще странных деревьев со светлыми стволами и причудливо переплетенными ветвями. Темная листва была такой густой, что совершенно закрывала небо. Ярод осторожно двинулся вперед. Халк пошел за ним. Старк поручил Байю заботам Бреки и пошел с ними. Эти ирнанцы великолепно ходили по лесу, отметил он, и все же его чуткие уши услышали шум, который производили они при движении. Когда они дошли до опушки, то стали двигаться еще осторожнее, внимательно всматриваясь вперед между стволами.
Старк увидел широкий, залитый солнцем луг. Вдали виднелась какая-то разрушенная башня. Очевидно раньше здесь была крепость. Два человека в ярких туниках сидели у входа в башню. Они лениво развалились на солнце. Их оружие было сложено у башни рядом с ними, на таком расстоянии их лиц было не рассмотреть. На лугу между башней и лесом паслись какие-то животные. Было тихо и тишина нарушалась только естественными звуками. Шумом листвы, хрустом травы под копытами животных, криками птиц.
Ярод был вполне удовлетворен. Он не стал больше ждать, повернулся и повел остальных.
Старк железной рукой схватил его за плечи.
— Тихо!
Некоторое время все было тихо и спокойно, но затем в лесу послышался шум.
— Люди… там… и там…
Они теперь слышали скрип кожаных сандалий, звяканье металла, быстрый торопливый бег.
Ярод крикнул. Ирнанцы, поняв, что они в ловушке, бросились бежать. Байя споткнулась и упала. Никто не стал ее поднимать.
Вслед ним неслись крики, приказания остановиться, слышался громкий топот ног. Ирнанцы бежали через луг к башне, где хранилось их оружие.
Луг был широк и пуст, ярко освещенный солнцем. Теперь уже из башни навстречу им полетели стрелы, втыкаясь в землю между ними. Ярод остановился, но укрытия нигде не было. Надежды не оставалось. Люди уже выбежали из леса вслед за ними, пуская на ходу стрелы. Из башни, оттолкнув в сторону два трупа, загораживающие дверь, высыпали еще люди.
Их вел маленький рыжий человечек. Он был одет в темно-красную тунику и был без оружия. Но в руке у него был жезл. Халк сказал только одно слово, но оно прозвучало как ругательство:
— Мордах!
Старк пришел к определенному решению. Стрелы были длинными и острыми, укрыться от них было невозможно. И он тоже остановился, не желая погибать бессмысленной смертью под этой рыжей звездой.
— Кто этот Мордах? — спросил он.
— Главный Бендсмен Ирнана, — ответил Ярод тоном, в котором отчетливо слышались ярость и негодование. — Нас кто-то предал.
Люди окружили беглецов плотным кольцом. Мордах прошел внутрь его. Он встал, смеясь, перед ирнанцами.
— Охотнички, — сказал он. — В странных одеяниях и без оружия. — Его глаза остановились на Старке, и тот подумал, что может быть лучше было бы погибнуть от стрелы.
— Инопланетянин, — сказал Мордах. — Здесь, где ему запрещено быть. И в компании преступников. Что ты хочешь найти здесь? Кого-нибудь, кто подтвердит, что ты из пророчества?
— Может это он и есть. Мордах, — сказал со злобой Халк. — Гельмар тоже пытался убить его и не смог.
— Спасибо, друг, — со злостью подумал Старк. Все его внутренности сжались в тревожном ожидании.
Подошли еще двое, таща за собой Байю.
— Мы нашли ее в лесу. Не похоже, что она из этих.
— Я из фареров, — сказала Байя и упала на колени перед Мордахом. — Во имя Защитников… Они силой увели меня из Скэйта.
— Они?
— Этот человек. Инопланетянин. Эрик Джон Старк.
— Зачем?
— Потому что он жив, хотя должен был умереть. — Она взглянула на Старка, дрожа от злобы. — Он бежал от нас в море. Вы знаете, что это означает. Но он жив, и я видела это, — ее глаза сверкнули и она дико выкрикнула: — Это Темный Человек из пророчества! Убей его! Убей!
— Ясно, — рассеянно сказал Мордах. Он погладил ее спутанные волосы и рассеянно поглядел на Старка холодными глазами. — Так… но может Гельмар ошибаются?
— Убей его! — вопила Байя. — Убей его!
— Убийство — это торжественное деяние. И поучительное. Оно угодно богу и Защитникам. — Он кивнул одному из своих людей. — Свяжи их. Покрепче. Особенно инопланетянина. — Он поднял Байю на ноги.
— Идем дитя. Теперь ты в безопасности.
— Мордах, кто предал нас? — спросил Ярод.
— Вы, — ответил Бендсмен. — Вы сами. Все ваши приготовления требовали времени и их заметили. Известно, что ты и Халк самые активные деятели движения эмиграции, а все остальные ваши помощники. Когда вы все вместе ушли на охоту, мы заинтересовались, что же кроется за этим. И стали следить за вами. А после того как мы пришли сюда, к башне, и нашли оружие, то нам осталось только подождать вас.
Его взгляд вернулся к Старку.
— А его вы вели к дочери Геррит?
Ярод не ответил, но Мордах кивнул.
— Конечно к ней. И они должны встретиться. Я обещаю, что они встретятся открыто, при всех.
Он пошел прочь с Байей, которая все оглядывалась назад. Вооруженные люди подошли с веревками и начали связывать пленников. Они не были ни грубы, ни вежливы — они только старательно исполняли приказ. Людей такого типа Старк раньше не видел. У них были почти светлые волосы, скошенные скулы, желтые глаза щелочками и они очень походили на волков. Это конечно же, были не фареры.
— Фареры просто толпа для охоты и травли, — сказал Ярод. — Бендсмены в городах-государствах стараются иметь отряд наемников для серьезной работы. Они набирают их возле границы. Это жители Изванда, из внутренней пустыни. — Он опустил голову от стыда перед Старком, но тут же гордо вскинул ее, когда один из наемников накинул ему на шею петлю. — Мне очень жаль, — сказал он, стараясь не встречаться взглядом со Старком.
И теперь наступила очередь Старка с петлей на шее идти по пыльной дороге, так как раньше шла Байя.
Вот так Темному Человеку было суждено прибыть в Ирнан.
— О, Старое Солнце, благодарю тебя за еще один день, — пропели они хором. И это прозвучало искренне. Затем Халк, как обычно, испортил весь эффект. Он с неприязнью повернулся к Старку:
— Мы никогда не были нищими, и не всегда у нас было такое слабое солнце. Из всего того, что у нас было, остались только ножи, которыми мы режем мясо. У нас были большие корабли, плавающие по морям. Машины, летающие по воздуху. И многое другое, что теперь осталось лишь в легендах. Раньше Скэйт был также богат, как и другие планеты.
— Наш мир слишком стар, — сказал Ярод, — он уже потерял разум от дряхлости. И он все глупеет с каждым новым поколением. Впрочем, давайте поедим.
Они уселись и разделили скудные запасы пищи и легкого вина. Когда дошла очередь до Байи, ей не дали ничего.
Старк спросил:
— А для девушки ничего нет?
— Мы кормили ее и подобных ей всю жизнь, — ответила Брека. — Сейчас она обойдется.
— И к тому же, — сказал Халк, — мы ее не приглашали.
Старк разделил свою порцию и дал ей половину. Она, не говоря ни слова, взяла еду и быстро съела. Она уже вполне пришла в себя и шла сама, только изредка всхлипывая. Старк вел ее как собаку, накинув веревку на шею. Он понимал, что девушка боится, потому что окружена людьми, не скрывающими своей ненависти к ней, и рядом нет Бендсмена с кнутом, который поставил бы их на место. Глаза ее были большие и глубокие. Краска сошла с потного, испачканного грязью тела.
— Древние цивилизации, — сказал Ярод, борясь с куском черствого хлеба, — при всей своей технологии не смогли взлететь в космос. Думаю, что они были заняты более важными проблемами. Так что возможности бегства отсюда не было ни для них, ни для нас. Никакой надежды на бегство. И внезапно пошли слухи о том, что другие миры заселены, что существует Галактический Центр и многое другое. Ты понимаешь, как мы обрадовались, когда узнали, что все это правда. Появилась надежда, что мы сможем бежать отсюда.
Старк кивнул.
— Я понимаю, почему Бендсменам все это не понравилось. Ведь, если улетят те, кто производит материальные блага, то вся их система лопнет.
Халк наклонился к Байе.
— Конечно лопнет. И что ты сможешь поделать с этим, девочка? А?
Она отвернулась от него, но Халк крепко держал ее, пока в ней не разгорелась ярость.
— Этого не будет никогда! — крикнула она. — Защитники не допустят этого! Они вас затравят и убьют!
Байя с ненавистью взглянула на Старка.
— Инопланетянам здесь делать нечего. Они только вносят смуту. Им запрещен вход сюда.
— Но они уже здесь, — заметил Старк. — И обратного пути нет и не будет. — Он улыбнулся. — Если бы я был на твоем месте, я бы думал, как выкарабкаться самой. Ты ведь тоже можешь эмигрировать.
— Эмигрировать? Ха! — издевательски воскликнул Халк. — Но тогда ей нужно научиться делать что-нибудь самой, кроме любви и наслаждения.
— Скэйт умирает, — сказала Байя. — Чем еще можно заниматься, когда конец предопределен?
Старк покачал головой.
— Скэйт проживет гораздо больше тебя и твоих детей и внуков. Так что это не причина.
Она обругала его и начала плакать.
— Вы преступники, вы все преступники. Вы все умрете, как эта женщина Геррит. Лорды Защитники покарают вас. Они защищают слабых, они кормят голодных, они дают кров…
— Заткнись, — сказал Халк и ударил ее. Она замолчала, но глаза ее горели, как угли. Халк снова замахнулся.
— Оставь ее, — сказал Старк, — не она изобрела эту систему. — Он повернулся к Яроду. — Если Ирнан действительно так строго охраняется, то как я смогу войти туда и выйти незамеченным?
— Тебе это и не нужно. Пещера Геррит находится на холмах у края долины.
— Но за ней тоже следят?
— Да. Как ястребы. — Затем он угрюмо добавил: — Но мы все устроим.
Халк все еще злобно смотрел на Байю.
— А что мы будем делать с ней?
— Выпустим, когда ее язык не сможет причинить нам вреда.
— А когда это будет? Нет, дай ее мне, Темный Человек. Я позабочусь, чтобы она не принесла нам вреда.
— Нет.
— Почему ты так заботишься о ее жизни? Она при первой же возможности заберет твою.
— У нее есть причины бояться и ненавидеть меня. — Старк взглянул на искаженное страхом лицо девушки и улыбнулся. — Кроме того, она же действует из благородных побуждений.
Когда они поели, то опять пошли вперед. Шли они очень долго, истощив свои силы до предела. Этот предел был далеко за возможностями Байи. Старку временами приходилось нести ее на руках. Он тоже начал спотыкаться, так как сильно устал и каждый шаг отдавался болью во всем его теле, пострадавшем во время схватки с сыном Моря. Они шли и рыжее солнце передвигалось вместе с ними. В конце концов они перевалили через хребет и начали спуск. Спускаться было легче, чем подниматься, но потом, когда спуск стал более пологим, идти стало труднее. Тропа петляла между холмами и Ярод кое-где вел их напрямик, чтобы сэкономить время.
Но они все же не выдохлись до полного изнеможения, и к полудню добрались до того места, куда шли. Наверное через час после того, как солнце зашло за горизонт, Ярод приказал остановиться.
Они остановились в густой чаще странных деревьев со светлыми стволами и причудливо переплетенными ветвями. Темная листва была такой густой, что совершенно закрывала небо. Ярод осторожно двинулся вперед. Халк пошел за ним. Старк поручил Байю заботам Бреки и пошел с ними. Эти ирнанцы великолепно ходили по лесу, отметил он, и все же его чуткие уши услышали шум, который производили они при движении. Когда они дошли до опушки, то стали двигаться еще осторожнее, внимательно всматриваясь вперед между стволами.
Старк увидел широкий, залитый солнцем луг. Вдали виднелась какая-то разрушенная башня. Очевидно раньше здесь была крепость. Два человека в ярких туниках сидели у входа в башню. Они лениво развалились на солнце. Их оружие было сложено у башни рядом с ними, на таком расстоянии их лиц было не рассмотреть. На лугу между башней и лесом паслись какие-то животные. Было тихо и тишина нарушалась только естественными звуками. Шумом листвы, хрустом травы под копытами животных, криками птиц.
Ярод был вполне удовлетворен. Он не стал больше ждать, повернулся и повел остальных.
Старк железной рукой схватил его за плечи.
— Тихо!
Некоторое время все было тихо и спокойно, но затем в лесу послышался шум.
— Люди… там… и там…
Они теперь слышали скрип кожаных сандалий, звяканье металла, быстрый торопливый бег.
Ярод крикнул. Ирнанцы, поняв, что они в ловушке, бросились бежать. Байя споткнулась и упала. Никто не стал ее поднимать.
Вслед ним неслись крики, приказания остановиться, слышался громкий топот ног. Ирнанцы бежали через луг к башне, где хранилось их оружие.
Луг был широк и пуст, ярко освещенный солнцем. Теперь уже из башни навстречу им полетели стрелы, втыкаясь в землю между ними. Ярод остановился, но укрытия нигде не было. Надежды не оставалось. Люди уже выбежали из леса вслед за ними, пуская на ходу стрелы. Из башни, оттолкнув в сторону два трупа, загораживающие дверь, высыпали еще люди.
Их вел маленький рыжий человечек. Он был одет в темно-красную тунику и был без оружия. Но в руке у него был жезл. Халк сказал только одно слово, но оно прозвучало как ругательство:
— Мордах!
Старк пришел к определенному решению. Стрелы были длинными и острыми, укрыться от них было невозможно. И он тоже остановился, не желая погибать бессмысленной смертью под этой рыжей звездой.
— Кто этот Мордах? — спросил он.
— Главный Бендсмен Ирнана, — ответил Ярод тоном, в котором отчетливо слышались ярость и негодование. — Нас кто-то предал.
Люди окружили беглецов плотным кольцом. Мордах прошел внутрь его. Он встал, смеясь, перед ирнанцами.
— Охотнички, — сказал он. — В странных одеяниях и без оружия. — Его глаза остановились на Старке, и тот подумал, что может быть лучше было бы погибнуть от стрелы.
— Инопланетянин, — сказал Мордах. — Здесь, где ему запрещено быть. И в компании преступников. Что ты хочешь найти здесь? Кого-нибудь, кто подтвердит, что ты из пророчества?
— Может это он и есть. Мордах, — сказал со злобой Халк. — Гельмар тоже пытался убить его и не смог.
— Спасибо, друг, — со злостью подумал Старк. Все его внутренности сжались в тревожном ожидании.
Подошли еще двое, таща за собой Байю.
— Мы нашли ее в лесу. Не похоже, что она из этих.
— Я из фареров, — сказала Байя и упала на колени перед Мордахом. — Во имя Защитников… Они силой увели меня из Скэйта.
— Они?
— Этот человек. Инопланетянин. Эрик Джон Старк.
— Зачем?
— Потому что он жив, хотя должен был умереть. — Она взглянула на Старка, дрожа от злобы. — Он бежал от нас в море. Вы знаете, что это означает. Но он жив, и я видела это, — ее глаза сверкнули и она дико выкрикнула: — Это Темный Человек из пророчества! Убей его! Убей!
— Ясно, — рассеянно сказал Мордах. Он погладил ее спутанные волосы и рассеянно поглядел на Старка холодными глазами. — Так… но может Гельмар ошибаются?
— Убей его! — вопила Байя. — Убей его!
— Убийство — это торжественное деяние. И поучительное. Оно угодно богу и Защитникам. — Он кивнул одному из своих людей. — Свяжи их. Покрепче. Особенно инопланетянина. — Он поднял Байю на ноги.
— Идем дитя. Теперь ты в безопасности.
— Мордах, кто предал нас? — спросил Ярод.
— Вы, — ответил Бендсмен. — Вы сами. Все ваши приготовления требовали времени и их заметили. Известно, что ты и Халк самые активные деятели движения эмиграции, а все остальные ваши помощники. Когда вы все вместе ушли на охоту, мы заинтересовались, что же кроется за этим. И стали следить за вами. А после того как мы пришли сюда, к башне, и нашли оружие, то нам осталось только подождать вас.
Его взгляд вернулся к Старку.
— А его вы вели к дочери Геррит?
Ярод не ответил, но Мордах кивнул.
— Конечно к ней. И они должны встретиться. Я обещаю, что они встретятся открыто, при всех.
Он пошел прочь с Байей, которая все оглядывалась назад. Вооруженные люди подошли с веревками и начали связывать пленников. Они не были ни грубы, ни вежливы — они только старательно исполняли приказ. Людей такого типа Старк раньше не видел. У них были почти светлые волосы, скошенные скулы, желтые глаза щелочками и они очень походили на волков. Это конечно же, были не фареры.
— Фареры просто толпа для охоты и травли, — сказал Ярод. — Бендсмены в городах-государствах стараются иметь отряд наемников для серьезной работы. Они набирают их возле границы. Это жители Изванда, из внутренней пустыни. — Он опустил голову от стыда перед Старком, но тут же гордо вскинул ее, когда один из наемников накинул ему на шею петлю. — Мне очень жаль, — сказал он, стараясь не встречаться взглядом со Старком.
И теперь наступила очередь Старка с петлей на шее идти по пыльной дороге, так как раньше шла Байя.
Вот так Темному Человеку было суждено прибыть в Ирнан.
7
Это был серый город, окруженный каменными стенами и расположенный в центре долины, которая вся расцвела с приходом весны.
Мордах с пленниками и наемниками долго ехал на север через горы, где непрерывно шел дождь. Они оставили тропическое лето далеко позади. Вокруг Ирнана расстилались широкие поля, пастбища, фруктовые сады в цвету. Белые и розовые цветы казались очень старинными в призрачном свете рыжего солнца.
Дорога вела в город. На ней было оживленное движение. Фермерские повозки, люди, идущие на работу и возвращающиеся в город, пастухи со стадами, купцы с караванами вьючных животных с колокольчиками на шее, отряды солдат. Им встретился даже передвижной публичный дом с представителями обеих полов. Он был украшен яркими вывесками, на которых были указаны цены. Кроме того, на дороге они встретили огромное количество разношерстных бездельников — бродяг, которых на Скэйте, вероятно, было очень много.
Отряд Мордаха двигался посреди дороги. Впереди ехало четыре солдата и стучало копьями по щитам. Люди уступали им дорогу и потом долго стояли, глядя вслед. Затем поворачивали за ними, тыча в них пальцами и перешептывались.
Два Бендсмена в зеленых туниках, что указывало на низший ранг, вышли из ворот, чтобы встретить Мордаха. Их сопровождала свора фареров. И тут же раздались крики, которые неслись со всех сторон:
— Темный Человек! Они схватили Темного Человека! Они схватили предателей!
Как из-под земли появились еще Бендсмены. Толпа собралась вокруг отряда, жужжа, как встревоженный улей. Наемники сомкнули плотные ряды, выставив вперед копья, чтобы защитить пленников от толпы.
— Держитесь на ногах! — сказал капитан извандинцев. — Если вы упадете, то мы не сможем вам помочь.
Отряд прошел через арку больших ворот. Старк заметил, что камни все в трещинах и щербинах. Все уже потемнело от времени. Над воротами было прикреплено изображение крылатого чудовища с мечом в когтистых лапах. Пасть у него была разинута, как будто оно хотело схватить острыми зубами весь мир. Стены были такими толстыми, что казалось будто они идут по темному туннелю, где сгущаются все звуки. Так что шум и крики толпы буквально оглушили их. Затем они вышли на площадь и прошли к установленному в центре помосту. Помост был собран из толстых досок и бревен. Он возвышался над толпой. Часть отряда наемников встала на охрану, а остальные спешились и повели пленников вверх по ступенькам. Старк решил, что площадь — единственное открытое место в городе, и этот помост используется для публичных казней и прочих поучительных зрелищ.
На помосте были установлены столбы, отполированные до черноты от долгого употребления. Старк, Ярод и остальные были мгновенно привязаны к ним. Наемники встали по краям помоста лицом к толпе. Два Бендсмена в зеленом куда-то пошли, видимо, по поручению Мордаха. Сам он обратился к толпе, но многое из того, что он сказал, утонуло в криках, свисте, улюлюкании. Но, однако, в смысле его речи пленникам сомневаться не приходилось. Ирнан погряз в грехах и виновные будут платить за это.
Старк напрягся, но веревки впились в тело и не поддавались. Столб тоже был вбит на совесть. Тогда он полностью расслабился и стал смотреть на площадь, где он, очевидно, умрет.
— О чем ты думаешь, Темный Человек? — спросил Халк. Он был привязан слева от Старка, а Ярод — справа.
— Я думаю, — ответил Старк, — что мы скоро узнаем, права ли Геррит в своем пророчестве. — И он снова обругал Геррит, но уже про себя.
Толпа все росла. Народ шел и шел. Казалось, что площадь уже никого не вместит, но народ все прибывал на нее. Площадь была окружена домами, узкими и высокими, тесно примыкающими друг к другу. Крыши их заканчивались острыми шпилями, сверкающими на солнце. В окнах верхних этажей виднелись лица, жадно глядевшие вниз, на площадь. Некоторые забрались на крыши, облепили редкие деревья.
В толпе четко различались две несмешивающиеся между собой группы. Первая группа жалась прямо к помосту и она же создавала весь шум. В нее входили фареры и прочее отребье Скэйта. За ними в полной тишине стоял народ Ирнана.
— На них можно надеяться? — спросил Старк.
Ярод попытался пожать плечами.
— Не все они с нами. Мы живем здесь очень долго и пустили глубокие корни. И Скэйт со всеми его недостатками все-таки наша родина. Некоторые считают идею об эмиграции чуть ли не святотатством. Они и пальцем не пошевелят, чтобы выручить нас. Да и на остальных я бы не делал ставку.
Мордах призвал толпу к терпению, но люди кричали и требовали крови. Несколько женщин пробилось сквозь охрану и начало карабкаться вверх по ступенькам. На их головах были черные маски, закрывавшие лица. Остальные части их тела были полностью обнажены. Кожа их была темной, потрескавшейся, шершавой от долгого пребывания на солнце и ветру.
— Дай нам Темного Человека, Мордах, — кричали они. — Позволь нам взять его в горы и накормить его силой старое солнце.
Мордах поднял жезл, чтобы остановить их. Он говорил с ними очень мягко и ласково.
— Кто они? — спросил Старк.
— Они живут далеко в горах. Только иногда, когда они голодны, они спускаются вниз. Они поклоняются солнцу и любого мужчину, которого захватят, они приносят в жертву солнцу. Они верят, что только так они могут сохранить жизнь умирающему светилу.
— Посмотри-ка на этих жадных тварей. Они хотели бы взять нас всех, — засмеялся Халк.
Руки с длинными кривыми ногтями, извиваясь тянулись к ним.
— Они умрут, сестры, — сказал Мордах. — Они все накормят старое светило, а вы будете смотреть и петь гимн жизни.
Он ласково, но непреклонно теснил их и в конце концов они неохотно вернулись в толпу. Тут же Старк услышал барабанную дробь и крики, доносящиеся из одного из самых больших домов, находившихся на площади.
Двери дома распахнулись и появилась процессия, которую вели два Бендсмена, одетые в зеленое. Процессию окружили со всех сторон вездесущие фареры. В центре процессии шли десять или двенадцать мужчин и женщин, весьма красиво одетых, на их шеях висели тяжелые золотые цепи. Они шли очень странной походкой. Когда они приблизились, Старк увидел, что это не золотые цепи, а металлические, и они все вместе связаны этими цепями.
Глубокий вздох пронесся по площади, и Ярод сказал сквозь зубы:
— Наши вожди и старейшины.
Старк увидел какое-то движение в толпе и решил, что ирнанцы сейчас силой освободят своих вождей и начнется восстание. Но движение постепенно заглохло и толпа снова стояла неподвижно и молчаливо. Процессия подошла к ступеням и начала подниматься на помост под крики фареров и бродяг. Старейшины поднялись на помост и остановились. Мордах указал на них своим жезлом. В его жесте был гнев и обвинение.
— Вы преступили закон, — крикнул он и его голос разнесся по всей площади. — Теперь вы должны заплатить за это.
Толпа закричала. Полетели комья земли, гнилые фрукты. Граждане Ирнана беспокойно заворочались. Они что-то бормотали, но не двигались.
— Они боятся, — сказал Ярод. — Бендсмены наводнили город фарерами. Одно слово — и фареры разнесут весь город по камешку.
— Но ирнанцев больше.
— Наших последователей нет. И Бендсмены взяли заложников. — Он указал подбородком на женщин и мужчин, стоявших на коленях на помосте.
В воздухе появился какой-то запах. Горячий, едкий, пугающий запах толпы. Толпы возбужденной, голодной, жаждущей крови и смерти. То, что в Старке было от зверя, хорошо знало этот запах, это едкий, кислый запах крови. Веревка крепко держала его, столб стоял незыблемо. Рыжая звезда обжигала его своими медными лучами. Пот тек по лицу, по груди, между лопаток.
Кто-то закричал.
— Где Мудрая женщина?
Все подхватили этот крик и он стал биться, неоднократно отражаясь от стен домов, окружающих площадь.
— Где Мудрая женщина? Где Геррит?
Мордах успокоил всех.
— За ней уже послали. Она скоро будет.
— Ты и ее хочешь убить, как убил ее мать? — свирепо спросил Ярод.
Мордах только засмеялся и сказал:
— Жди.
Они ждали. Толпа становилась все более агрессивной. Некоторые, особенно буйные, уже стали грабить лавки, расшвыривая товар. А затем стали крушить и сами лавки, делая себе дубинки. Вино и наркотики раздавались всем желающим. Старк подумал, долго ли Мордах сможет сдерживать эту толпу.
Но вот от ворот раздались крики.
— Мудрая женщина Геррит едет!
Выжидательная тишина воцарилась на площади, как будто все одновременно затаили дыхание.
Появились солдаты, они силой расчищали путь. За ними ехала телега, обыкновенная фермерская телега, грязная и разболтанная, сзади нее тоже шли солдаты.
В телеге были два Бендсмена. Каждый из них одной рукой держался за брус телеги, а другой держал высокую женщину, которая стояла между ними.
Мордах с пленниками и наемниками долго ехал на север через горы, где непрерывно шел дождь. Они оставили тропическое лето далеко позади. Вокруг Ирнана расстилались широкие поля, пастбища, фруктовые сады в цвету. Белые и розовые цветы казались очень старинными в призрачном свете рыжего солнца.
Дорога вела в город. На ней было оживленное движение. Фермерские повозки, люди, идущие на работу и возвращающиеся в город, пастухи со стадами, купцы с караванами вьючных животных с колокольчиками на шее, отряды солдат. Им встретился даже передвижной публичный дом с представителями обеих полов. Он был украшен яркими вывесками, на которых были указаны цены. Кроме того, на дороге они встретили огромное количество разношерстных бездельников — бродяг, которых на Скэйте, вероятно, было очень много.
Отряд Мордаха двигался посреди дороги. Впереди ехало четыре солдата и стучало копьями по щитам. Люди уступали им дорогу и потом долго стояли, глядя вслед. Затем поворачивали за ними, тыча в них пальцами и перешептывались.
Два Бендсмена в зеленых туниках, что указывало на низший ранг, вышли из ворот, чтобы встретить Мордаха. Их сопровождала свора фареров. И тут же раздались крики, которые неслись со всех сторон:
— Темный Человек! Они схватили Темного Человека! Они схватили предателей!
Как из-под земли появились еще Бендсмены. Толпа собралась вокруг отряда, жужжа, как встревоженный улей. Наемники сомкнули плотные ряды, выставив вперед копья, чтобы защитить пленников от толпы.
— Держитесь на ногах! — сказал капитан извандинцев. — Если вы упадете, то мы не сможем вам помочь.
Отряд прошел через арку больших ворот. Старк заметил, что камни все в трещинах и щербинах. Все уже потемнело от времени. Над воротами было прикреплено изображение крылатого чудовища с мечом в когтистых лапах. Пасть у него была разинута, как будто оно хотело схватить острыми зубами весь мир. Стены были такими толстыми, что казалось будто они идут по темному туннелю, где сгущаются все звуки. Так что шум и крики толпы буквально оглушили их. Затем они вышли на площадь и прошли к установленному в центре помосту. Помост был собран из толстых досок и бревен. Он возвышался над толпой. Часть отряда наемников встала на охрану, а остальные спешились и повели пленников вверх по ступенькам. Старк решил, что площадь — единственное открытое место в городе, и этот помост используется для публичных казней и прочих поучительных зрелищ.
На помосте были установлены столбы, отполированные до черноты от долгого употребления. Старк, Ярод и остальные были мгновенно привязаны к ним. Наемники встали по краям помоста лицом к толпе. Два Бендсмена в зеленом куда-то пошли, видимо, по поручению Мордаха. Сам он обратился к толпе, но многое из того, что он сказал, утонуло в криках, свисте, улюлюкании. Но, однако, в смысле его речи пленникам сомневаться не приходилось. Ирнан погряз в грехах и виновные будут платить за это.
Старк напрягся, но веревки впились в тело и не поддавались. Столб тоже был вбит на совесть. Тогда он полностью расслабился и стал смотреть на площадь, где он, очевидно, умрет.
— О чем ты думаешь, Темный Человек? — спросил Халк. Он был привязан слева от Старка, а Ярод — справа.
— Я думаю, — ответил Старк, — что мы скоро узнаем, права ли Геррит в своем пророчестве. — И он снова обругал Геррит, но уже про себя.
Толпа все росла. Народ шел и шел. Казалось, что площадь уже никого не вместит, но народ все прибывал на нее. Площадь была окружена домами, узкими и высокими, тесно примыкающими друг к другу. Крыши их заканчивались острыми шпилями, сверкающими на солнце. В окнах верхних этажей виднелись лица, жадно глядевшие вниз, на площадь. Некоторые забрались на крыши, облепили редкие деревья.
В толпе четко различались две несмешивающиеся между собой группы. Первая группа жалась прямо к помосту и она же создавала весь шум. В нее входили фареры и прочее отребье Скэйта. За ними в полной тишине стоял народ Ирнана.
— На них можно надеяться? — спросил Старк.
Ярод попытался пожать плечами.
— Не все они с нами. Мы живем здесь очень долго и пустили глубокие корни. И Скэйт со всеми его недостатками все-таки наша родина. Некоторые считают идею об эмиграции чуть ли не святотатством. Они и пальцем не пошевелят, чтобы выручить нас. Да и на остальных я бы не делал ставку.
Мордах призвал толпу к терпению, но люди кричали и требовали крови. Несколько женщин пробилось сквозь охрану и начало карабкаться вверх по ступенькам. На их головах были черные маски, закрывавшие лица. Остальные части их тела были полностью обнажены. Кожа их была темной, потрескавшейся, шершавой от долгого пребывания на солнце и ветру.
— Дай нам Темного Человека, Мордах, — кричали они. — Позволь нам взять его в горы и накормить его силой старое солнце.
Мордах поднял жезл, чтобы остановить их. Он говорил с ними очень мягко и ласково.
— Кто они? — спросил Старк.
— Они живут далеко в горах. Только иногда, когда они голодны, они спускаются вниз. Они поклоняются солнцу и любого мужчину, которого захватят, они приносят в жертву солнцу. Они верят, что только так они могут сохранить жизнь умирающему светилу.
— Посмотри-ка на этих жадных тварей. Они хотели бы взять нас всех, — засмеялся Халк.
Руки с длинными кривыми ногтями, извиваясь тянулись к ним.
— Они умрут, сестры, — сказал Мордах. — Они все накормят старое светило, а вы будете смотреть и петь гимн жизни.
Он ласково, но непреклонно теснил их и в конце концов они неохотно вернулись в толпу. Тут же Старк услышал барабанную дробь и крики, доносящиеся из одного из самых больших домов, находившихся на площади.
Двери дома распахнулись и появилась процессия, которую вели два Бендсмена, одетые в зеленое. Процессию окружили со всех сторон вездесущие фареры. В центре процессии шли десять или двенадцать мужчин и женщин, весьма красиво одетых, на их шеях висели тяжелые золотые цепи. Они шли очень странной походкой. Когда они приблизились, Старк увидел, что это не золотые цепи, а металлические, и они все вместе связаны этими цепями.
Глубокий вздох пронесся по площади, и Ярод сказал сквозь зубы:
— Наши вожди и старейшины.
Старк увидел какое-то движение в толпе и решил, что ирнанцы сейчас силой освободят своих вождей и начнется восстание. Но движение постепенно заглохло и толпа снова стояла неподвижно и молчаливо. Процессия подошла к ступеням и начала подниматься на помост под крики фареров и бродяг. Старейшины поднялись на помост и остановились. Мордах указал на них своим жезлом. В его жесте был гнев и обвинение.
— Вы преступили закон, — крикнул он и его голос разнесся по всей площади. — Теперь вы должны заплатить за это.
Толпа закричала. Полетели комья земли, гнилые фрукты. Граждане Ирнана беспокойно заворочались. Они что-то бормотали, но не двигались.
— Они боятся, — сказал Ярод. — Бендсмены наводнили город фарерами. Одно слово — и фареры разнесут весь город по камешку.
— Но ирнанцев больше.
— Наших последователей нет. И Бендсмены взяли заложников. — Он указал подбородком на женщин и мужчин, стоявших на коленях на помосте.
В воздухе появился какой-то запах. Горячий, едкий, пугающий запах толпы. Толпы возбужденной, голодной, жаждущей крови и смерти. То, что в Старке было от зверя, хорошо знало этот запах, это едкий, кислый запах крови. Веревка крепко держала его, столб стоял незыблемо. Рыжая звезда обжигала его своими медными лучами. Пот тек по лицу, по груди, между лопаток.
Кто-то закричал.
— Где Мудрая женщина?
Все подхватили этот крик и он стал биться, неоднократно отражаясь от стен домов, окружающих площадь.
— Где Мудрая женщина? Где Геррит?
Мордах успокоил всех.
— За ней уже послали. Она скоро будет.
— Ты и ее хочешь убить, как убил ее мать? — свирепо спросил Ярод.
Мордах только засмеялся и сказал:
— Жди.
Они ждали. Толпа становилась все более агрессивной. Некоторые, особенно буйные, уже стали грабить лавки, расшвыривая товар. А затем стали крушить и сами лавки, делая себе дубинки. Вино и наркотики раздавались всем желающим. Старк подумал, долго ли Мордах сможет сдерживать эту толпу.
Но вот от ворот раздались крики.
— Мудрая женщина Геррит едет!
Выжидательная тишина воцарилась на площади, как будто все одновременно затаили дыхание.
Появились солдаты, они силой расчищали путь. За ними ехала телега, обыкновенная фермерская телега, грязная и разболтанная, сзади нее тоже шли солдаты.
В телеге были два Бендсмена. Каждый из них одной рукой держался за брус телеги, а другой держал высокую женщину, которая стояла между ними.
8
Она была одета во все черное. Огромная вуаль покрывала ее с головы до пят. Лицо ее тоже было покрыто вуалью, но не такой густой. На ее голову была одета диадема старой слоновой кости.
— Платье и Корона Судьбы, — сказал Ярод.
Народ Ирнана одновременно выдохнул, тем самым выражая протест Бендсменам и их подручным.
Фареры и бродяги утонули в собственном крике.
Солдаты и повозка пересекли площадь и остановились у помоста. Женщина вышла и стала подниматься по ступеням. Сначала над помостом показалась диадема. Она выглядела очень старой и хрупкой. Ее орнамент был выполнен в виде маленьких ухмыляющихся черепов. Затем над помостом появилась волна черной материи, и Геррит — Мудрая женщина Ирнана, встала перед Мордахом. По ее бокам встали два Бендсмена.
Из-под вуали — Старк не был уверен, но ему показалось, — Геррит смотрела мимо Мордаха, прямо на Старка.
Но говорила она с Мордахом и голос ее был чистым, мягким, звенящим, без всяких признаков страха.
— Ты плохо сработал. Мордах.
— Да? — сказал он. — Посмотрим. — Он отвернулся и стал через головы фареров говорить с народом Ирнана.
— Платье и Корона Судьбы, — сказал Ярод.
Народ Ирнана одновременно выдохнул, тем самым выражая протест Бендсменам и их подручным.
Фареры и бродяги утонули в собственном крике.
Солдаты и повозка пересекли площадь и остановились у помоста. Женщина вышла и стала подниматься по ступеням. Сначала над помостом показалась диадема. Она выглядела очень старой и хрупкой. Ее орнамент был выполнен в виде маленьких ухмыляющихся черепов. Затем над помостом появилась волна черной материи, и Геррит — Мудрая женщина Ирнана, встала перед Мордахом. По ее бокам встали два Бендсмена.
Из-под вуали — Старк не был уверен, но ему показалось, — Геррит смотрела мимо Мордаха, прямо на Старка.
Но говорила она с Мордахом и голос ее был чистым, мягким, звенящим, без всяких признаков страха.
— Ты плохо сработал. Мордах.
— Да? — сказал он. — Посмотрим. — Он отвернулся и стал через головы фареров говорить с народом Ирнана.