Страница:
Неожиданно Вендель опять подумал о Джексоне. Вот тот никогда не напрягается. Легко встречает все, что угодно, будь то опасность, зной или холод. Ни одним мускулом даже не дрогнет. Между тем напряжение мышц приводит к усталости, ложится на мозг бременем беспокойства, а в конечном итоге сказывается на быстроте и точности движений. Нет, Джексон всегда пребывает в состоянии комфорта, слегка расслабленным и беззаботным. Ему, Венделю, не мешает поучиться у этого непревзойденного мастера искусству владеть собой.
Он все еще продолжал думать о Джексоне, когда услышал цокот железных подков, доносящийся откуда-то сверху. Помощник маршала поспешил укрыться вместе с мустангом в зарослях росшего поблизости кустарника.
Возможно, такая мера предосторожности была излишней и даже глупой, но как узнаешь заранее? Люди, которые обитают в такой глуши, где годами никого не бывает, могут оказаться кем угодно — честными старателями, мрачными аборигенами или же преступниками, не менее опасными, чем дикие звери, однако намного превосходящими их по сообразительности.
Вендель проверил револьвер, убрал и выхватил его несколько раз, чтобы убедиться, что после столь долгого пребывания на холоде гибкость пальцев восстановилась полностью. Потом бросил дымящуюся самокрутку на землю и придавил ее ногой. Иногда даже слабый запах табачного дыма может послужить отличным предостережением.
И тут он увидел одинокого всадника, медленно спускающегося по склону к сторожке.
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Он все еще продолжал думать о Джексоне, когда услышал цокот железных подков, доносящийся откуда-то сверху. Помощник маршала поспешил укрыться вместе с мустангом в зарослях росшего поблизости кустарника.
Возможно, такая мера предосторожности была излишней и даже глупой, но как узнаешь заранее? Люди, которые обитают в такой глуши, где годами никого не бывает, могут оказаться кем угодно — честными старателями, мрачными аборигенами или же преступниками, не менее опасными, чем дикие звери, однако намного превосходящими их по сообразительности.
Вендель проверил револьвер, убрал и выхватил его несколько раз, чтобы убедиться, что после столь долгого пребывания на холоде гибкость пальцев восстановилась полностью. Потом бросил дымящуюся самокрутку на землю и придавил ее ногой. Иногда даже слабый запах табачного дыма может послужить отличным предостережением.
И тут он увидел одинокого всадника, медленно спускающегося по склону к сторожке.
Глава 17
Когда всадник приблизился, у помощника маршала душа ушла в пятки, так как он увидел, что это женщина. Когда она подъехала еще ближе, он понял, что это именно та девушка, которую они ищут.
На вид ей было именно столько лет, сколько и должно было быть по рассказу маршала, и сразу же бросающаяся в глаза красота тоже соответствовала его описанию. Когда девушка оказалась уже совсем рядом, Вендель вспомнил последние слова Арнольда: «Как спелая вишенка, вся так и светится». Это сравнение тоже полностью подходило.
Девушка подстрелила оленя, причем довольно крупного. Его туша, разделенная на четыре части, свисала по бокам мустанга, на котором она ехала.
Спешившись, всадница развязала веревки и спустила нелегкий груз на землю.
Именно тогда помощник маршала Вендель вышел из кустов, ведя за собой в поводу лошадь. Девушка повернулась к нему, точь-в-точь как это делает кошка, и выхватила ружье из чехла, притороченного к седлу. При этом она вся подобралась, приготовившись к схватке.
Вендель широко улыбнулся и произнес:
— Я здесь не за тем, чтобы причинять неприятности, мэм.
— Вы меня напугали, вот так подкравшись, — объяснила она. — Но сейчас я уже не боюсь.
Немного смущенная, нахмурившаяся по-мужски, девушка внимательно оглядела Венделя. Затем, удовлетворенно кивнув, снова убрала ружье в чехол.
Вендель подошел к ней и помог в работе. Три части разделанной туши оленя он привязал к верхушкам трех молоденьких деревьев, которые тут же низко склонились под их тяжестью. И все-таки куски мяса повисли в воздухе достаточно высоко, чтобы в прыжке их не могли достать волк или дикая кошка. Четвертая часть осталась для готовки.
Потом они вместе так же молча, со сноровкой приступили к приготовлению пищи. Вендель не ждал для этого особого приглашения, просто стал колоть дрова и разжигать огонь, пока девушка очищала и резала мясо.
Очаг находился снаружи и представлял собой круг, сложенный, видимо, из первых попавшихся под руку камней. Но тяга оказалась хорошей, огонь разгорелся отлично. Вскоре они уже сидели, поджаривая куски мяса, нанизанные на заостренные палочки. В центре очага, начиная уже закипать, стоял закопченный кофейник.
Все так же молча оба приступили к трапезе, состоявшей из жареного мяса, соли и черного кофе. Но на взгляд помощника маршала, еда была замечательной. Он был голоден, как только может быть голоден мужчина, целых два дня продержавшийся на сухарях и холодной воде, потому что странствовал налегке и думал лишь о том, как бы накрутить побольше миль. Так его напутствовал сам Текс Арнольд.
Когда они закончили есть, солнце уже быстро клонилось к западу. Поток розовато-золотистого света окрасил верхушки деревьев и находящиеся вровень с ними и выше каменистые склоны ложбины. Костер угасал. Тонкая струйка дымка поднималась от головешек вверх, где ее подхватывал воздушный поток, унося неизвестно куда.
Вендель предложил скрутить для девушки цигарку, но оказалось, что она не курит. Она прислонилась к камню, вытянула ноги и расслабилась.
Чувствовалось, что девушка устала. Она целый день провела в горах, стараясь подкрасться к оленю. И наконец ей улыбнулась удача. По ее словам, ей чертовски повезло, так как олень оказался от нее в двухстах ярдах. Она выстрелила навскидку, и пуля перебила ему позвоночник. Хорошо, что теперь у нее есть мясо, которого должно хватить надолго. И еще девушка сказала, что уже несколько дней не ела хорошего свежего мяса.
Вендель спросил:
— Вы здесь с мужем? Он отлучился?
Она застенчиво посмотрела ему в глаза.
— Я здесь одна.
— Как «здесь одна»? — повторил он словно эхо, с хорошо разыгранным изумлением. — Вот так, совсем одна? Здесь, на самом конце света?
— Ох, ну знаете, как бывает, — проговорила девушка. — Мой отец нашел этот рудник. Он всегда хотел сюда вернуться. Но потом умер, а я обещала ему, что наведаюсь и гляну, в каком он состоянии.
— И вы приехали одна?
— Со мной некому было ехать, — пояснила девушка.
Если перед Венделем была нареченная Джексона, то она, конечно, лгала, но его восхитила та лихость, с которой девушка это делала.
— Кто был ваш отец? — задал он новый вопрос.
— Пит Ваймен. Многие называли его Аризонским Питом. Возможно, вы его знали?
— Мне довелось провести в Аризоне немало времени, — сообщил он. — Думаю, я был знаком с полудюжиной человек с именем Аризонский Пит. Как он выглядел?
— Такой здоровенный с виду, — начала она объяснять. — Еще у него была светлая борода лопатой, которая делилась посередине. Когда он скакал, ветер раздувал бороду так, что каждая половинка ложилась на плечо. Вы бы наверняка его запомнили, если бы увидели хоть раз.
— Нет, не думаю, что когда-либо встречал такого человека, — признался Вендель. — Что же послужило причиной его смерти?
— Любопытство, — ответила девушка.
— Хм? — только и нашелся, как отреагировать помощник маршала.
— Он отправился в штольню, чтобы взглянуть, почему нет взрыва. А когда подошел вплотную, заряд сработал. Это и стало причиной его безвременного конца.
— Весьма печально, — посочувствовал Вендель.
Он прямо взглянул ей в глаза, и она ответила ему тем же.
— Все, что осталось, так это только память о нем, — сообщила девушка. — Мы собрали все, что могли, чтобы его похоронить.
Ее бесчувственность несколько покоробила Венделя, но он сказал себе, что все это чистейший вымысел, этим и объясняется та легкость, с которой она говорит о столь ужасных вещах.
— Ну и что за богатую руду вы тут нашли? — поинтересовался он.
— Золотоносную жилу, — ответил она. — В ней по идее должны были оказаться вкрапления золота, которого за месяц работы хватило бы на то, чтобы разбогатеть. Да только за все время набралось по крупинкам не больше горстки. Думаю, отец здорово ошибся насчет этого места.
— Никогда нельзя утверждать заранее, — возразил Вендель. — Опытные старатели угадывают не чаще одного раза из четырех. Но и этого большинству из них хватило, чтобы разбогатеть. А он был золотоискателем со стажем?
— Пожалуй, да, — кивнула девушка и зевнула.
— И как долго вы собираетесь здесь пробыть? — полюбопытствовал он.
— Ох, даже не знаю. А вы чем занимаетесь? Ищете пропавшую овцу?
— Нет, — уклонился от ответа Вендель, чувствуя, что теперь настала его очередь лгать. — Я сам и есть та заблудшая овечка, которую разыскивают.
— Погодите! — вырвалось у нее. — Что вы хотите этим сказать?
— А то вы не знаете? — подковырнул Вендель. -Слишком много лошадей и целая куча ружей — вот что это значит!
Он глубоко затянулся самокруткой, потом поднял лицо кверху и осторожно выпустил дымок в небо. Вендель был горд своей ложью. Здорово у него получилось, он и не знал за собой такой способности.
— Выходит, вы кого-то убили? — спросила девушка.
— Никакой я не убийца, — возразил он. — Но по тому, как за мной охотятся, можно и впрямь поверить в такое. А я скажу вам, он сам, этот Кейнак, нарывался на неприятности. Так и лез на рожон, пер на меня, как на буфет, пока не схлопотал порцию свинца. Я был огорчен, что так вышло. Я не забияка, со мной легко ладить. Но он поливал меня такими последними словами, что мне ничего не оставалось, как вынуть пушку и взяться за него всерьез.
— Уложили его? — уточнила она со странным любопытством.
— Да! Уложил, это точно. Но самое худшее было впереди. Оказалось, у него с собой не было оружия. Ну, мне стало ясно как день, что ни о какой самообороне не может быть и речи, когда я предстану перед Большим жюри. Поэтому сделал ноги. Теперь жалею, что пустился в бега. Лучше бы мне оставаться на месте и дать им себя сцапать. Но я вскочил на лошадь и дал деру. И вот я здесь!
— Как вас зовут? — поинтересовалась девушка.
— Вендер, — соврал он.
— Да, вашу байку вполне можно назвать «бендер-вендер», — с издевкой заметила она. И больше не сдерживая себя, расхохоталась прямо ему в лицо.
— В чем дело? — недоуменно уставился на нее Вендель. — Вы что, пропустили мимо ушей все, что я говорил?
— А теперь послушайте! — Она прекратила смеяться. — Я столько перевидала на своем веку крутых мужчин, что кое в чем разбираюсь. Вы еще никогда и никого не уложили наповал. И не убеждайте меня в обратном!
— Кто, я? — рассердился Вендель. Он воспринял ее слова как вызов его мужскому достоинству.
— Держу пари, что абсолютно права, — стояла на своем девушка. — Вы не похожи на человека, который может выйти из себя до такой степени, что утратит над собой всякий контроль. По моему разумению, вы полностью стерильны.
Он сурово поглядел ей прямо в глаза. Девушка выдержала его взгляд без всякого смущения.
— Ладно, мистер Вендер. Мне не следовало говорить вам последнюю фразу. Ляпнула, не подумав. Прошу извинить меня!
— Чего уж там извиняться? Хватит об этом!
Но он уже почувствовал себя не в своей тарелке. Вендель хмуро уставился на все уменьшающуюся струйку дыма от угасшего костра и ощутил, как у него полыхают щеки и уши.
— Ну а все-таки, — не отставала девушка. Ее явно забавляло его смущение. — Что же привело вас сюда, на самый край света, как вы недавно выразились?
— Нечто такое, о чем я говорить не могу, — решился он наконец. — Давайте выберем другую тему для разговора. Об этом руднике, например.
— Руднике? — удивилась она.
— Да!
— Вы что, знали о нем раньше? — Девушка не сводила с него внимательных глаз.
— А вы? Сами-то вы хоть раз в него спускались?
Она вздрогнула, затем села прямо.
— Почему вы спрашиваете об этом? — В ее голосе слышалась тревога.
Он показал на горловину рудника и видневшуюся в ней старую подъемную клеть.
— Уж не хотите ли сказать, что вы спускались вниз в этой клети?
— Конечно, — осторожно произнесла она.
— И поднимались, и опускались?
— Да, но не так много раз.
— Мэм, я не хочу вгонять вас в краску, но эту лебедку никто не крутил вот уже много лет. И канат весь сгнил. Как же вы могли пользоваться ею?
Девушка молчала. Вендель испытал удовлетворение, заметив, как она в свою очередь покраснела.
— Ну вот мы и квиты! На каждого по одной лжи! — внезапно рассмеялась девушка.
Вендель мог бы без зазрения совести посмеяться вместе с ней, но, наблюдая, как в ней борются смущение и гордость, вдруг почувствовал, что его душа возликовала. Последние сомнения исчезли — девушка была та самая, которую они ищут, а он, Вендель, в этом преуспел больше всех остальных из отряда шерифа и самого маршала!
Да, это была девушка Джексона, то есть в их руках — для него приманка. Теперь дело за малым — устроить западню, чтобы поймать знаменитого преступника.
На вид ей было именно столько лет, сколько и должно было быть по рассказу маршала, и сразу же бросающаяся в глаза красота тоже соответствовала его описанию. Когда девушка оказалась уже совсем рядом, Вендель вспомнил последние слова Арнольда: «Как спелая вишенка, вся так и светится». Это сравнение тоже полностью подходило.
Девушка подстрелила оленя, причем довольно крупного. Его туша, разделенная на четыре части, свисала по бокам мустанга, на котором она ехала.
Спешившись, всадница развязала веревки и спустила нелегкий груз на землю.
Именно тогда помощник маршала Вендель вышел из кустов, ведя за собой в поводу лошадь. Девушка повернулась к нему, точь-в-точь как это делает кошка, и выхватила ружье из чехла, притороченного к седлу. При этом она вся подобралась, приготовившись к схватке.
Вендель широко улыбнулся и произнес:
— Я здесь не за тем, чтобы причинять неприятности, мэм.
— Вы меня напугали, вот так подкравшись, — объяснила она. — Но сейчас я уже не боюсь.
Немного смущенная, нахмурившаяся по-мужски, девушка внимательно оглядела Венделя. Затем, удовлетворенно кивнув, снова убрала ружье в чехол.
Вендель подошел к ней и помог в работе. Три части разделанной туши оленя он привязал к верхушкам трех молоденьких деревьев, которые тут же низко склонились под их тяжестью. И все-таки куски мяса повисли в воздухе достаточно высоко, чтобы в прыжке их не могли достать волк или дикая кошка. Четвертая часть осталась для готовки.
Потом они вместе так же молча, со сноровкой приступили к приготовлению пищи. Вендель не ждал для этого особого приглашения, просто стал колоть дрова и разжигать огонь, пока девушка очищала и резала мясо.
Очаг находился снаружи и представлял собой круг, сложенный, видимо, из первых попавшихся под руку камней. Но тяга оказалась хорошей, огонь разгорелся отлично. Вскоре они уже сидели, поджаривая куски мяса, нанизанные на заостренные палочки. В центре очага, начиная уже закипать, стоял закопченный кофейник.
Все так же молча оба приступили к трапезе, состоявшей из жареного мяса, соли и черного кофе. Но на взгляд помощника маршала, еда была замечательной. Он был голоден, как только может быть голоден мужчина, целых два дня продержавшийся на сухарях и холодной воде, потому что странствовал налегке и думал лишь о том, как бы накрутить побольше миль. Так его напутствовал сам Текс Арнольд.
Когда они закончили есть, солнце уже быстро клонилось к западу. Поток розовато-золотистого света окрасил верхушки деревьев и находящиеся вровень с ними и выше каменистые склоны ложбины. Костер угасал. Тонкая струйка дымка поднималась от головешек вверх, где ее подхватывал воздушный поток, унося неизвестно куда.
Вендель предложил скрутить для девушки цигарку, но оказалось, что она не курит. Она прислонилась к камню, вытянула ноги и расслабилась.
Чувствовалось, что девушка устала. Она целый день провела в горах, стараясь подкрасться к оленю. И наконец ей улыбнулась удача. По ее словам, ей чертовски повезло, так как олень оказался от нее в двухстах ярдах. Она выстрелила навскидку, и пуля перебила ему позвоночник. Хорошо, что теперь у нее есть мясо, которого должно хватить надолго. И еще девушка сказала, что уже несколько дней не ела хорошего свежего мяса.
Вендель спросил:
— Вы здесь с мужем? Он отлучился?
Она застенчиво посмотрела ему в глаза.
— Я здесь одна.
— Как «здесь одна»? — повторил он словно эхо, с хорошо разыгранным изумлением. — Вот так, совсем одна? Здесь, на самом конце света?
— Ох, ну знаете, как бывает, — проговорила девушка. — Мой отец нашел этот рудник. Он всегда хотел сюда вернуться. Но потом умер, а я обещала ему, что наведаюсь и гляну, в каком он состоянии.
— И вы приехали одна?
— Со мной некому было ехать, — пояснила девушка.
Если перед Венделем была нареченная Джексона, то она, конечно, лгала, но его восхитила та лихость, с которой девушка это делала.
— Кто был ваш отец? — задал он новый вопрос.
— Пит Ваймен. Многие называли его Аризонским Питом. Возможно, вы его знали?
— Мне довелось провести в Аризоне немало времени, — сообщил он. — Думаю, я был знаком с полудюжиной человек с именем Аризонский Пит. Как он выглядел?
— Такой здоровенный с виду, — начала она объяснять. — Еще у него была светлая борода лопатой, которая делилась посередине. Когда он скакал, ветер раздувал бороду так, что каждая половинка ложилась на плечо. Вы бы наверняка его запомнили, если бы увидели хоть раз.
— Нет, не думаю, что когда-либо встречал такого человека, — признался Вендель. — Что же послужило причиной его смерти?
— Любопытство, — ответила девушка.
— Хм? — только и нашелся, как отреагировать помощник маршала.
— Он отправился в штольню, чтобы взглянуть, почему нет взрыва. А когда подошел вплотную, заряд сработал. Это и стало причиной его безвременного конца.
— Весьма печально, — посочувствовал Вендель.
Он прямо взглянул ей в глаза, и она ответила ему тем же.
— Все, что осталось, так это только память о нем, — сообщила девушка. — Мы собрали все, что могли, чтобы его похоронить.
Ее бесчувственность несколько покоробила Венделя, но он сказал себе, что все это чистейший вымысел, этим и объясняется та легкость, с которой она говорит о столь ужасных вещах.
— Ну и что за богатую руду вы тут нашли? — поинтересовался он.
— Золотоносную жилу, — ответил она. — В ней по идее должны были оказаться вкрапления золота, которого за месяц работы хватило бы на то, чтобы разбогатеть. Да только за все время набралось по крупинкам не больше горстки. Думаю, отец здорово ошибся насчет этого места.
— Никогда нельзя утверждать заранее, — возразил Вендель. — Опытные старатели угадывают не чаще одного раза из четырех. Но и этого большинству из них хватило, чтобы разбогатеть. А он был золотоискателем со стажем?
— Пожалуй, да, — кивнула девушка и зевнула.
— И как долго вы собираетесь здесь пробыть? — полюбопытствовал он.
— Ох, даже не знаю. А вы чем занимаетесь? Ищете пропавшую овцу?
— Нет, — уклонился от ответа Вендель, чувствуя, что теперь настала его очередь лгать. — Я сам и есть та заблудшая овечка, которую разыскивают.
— Погодите! — вырвалось у нее. — Что вы хотите этим сказать?
— А то вы не знаете? — подковырнул Вендель. -Слишком много лошадей и целая куча ружей — вот что это значит!
Он глубоко затянулся самокруткой, потом поднял лицо кверху и осторожно выпустил дымок в небо. Вендель был горд своей ложью. Здорово у него получилось, он и не знал за собой такой способности.
— Выходит, вы кого-то убили? — спросила девушка.
— Никакой я не убийца, — возразил он. — Но по тому, как за мной охотятся, можно и впрямь поверить в такое. А я скажу вам, он сам, этот Кейнак, нарывался на неприятности. Так и лез на рожон, пер на меня, как на буфет, пока не схлопотал порцию свинца. Я был огорчен, что так вышло. Я не забияка, со мной легко ладить. Но он поливал меня такими последними словами, что мне ничего не оставалось, как вынуть пушку и взяться за него всерьез.
— Уложили его? — уточнила она со странным любопытством.
— Да! Уложил, это точно. Но самое худшее было впереди. Оказалось, у него с собой не было оружия. Ну, мне стало ясно как день, что ни о какой самообороне не может быть и речи, когда я предстану перед Большим жюри. Поэтому сделал ноги. Теперь жалею, что пустился в бега. Лучше бы мне оставаться на месте и дать им себя сцапать. Но я вскочил на лошадь и дал деру. И вот я здесь!
— Как вас зовут? — поинтересовалась девушка.
— Вендер, — соврал он.
— Да, вашу байку вполне можно назвать «бендер-вендер», — с издевкой заметила она. И больше не сдерживая себя, расхохоталась прямо ему в лицо.
— В чем дело? — недоуменно уставился на нее Вендель. — Вы что, пропустили мимо ушей все, что я говорил?
— А теперь послушайте! — Она прекратила смеяться. — Я столько перевидала на своем веку крутых мужчин, что кое в чем разбираюсь. Вы еще никогда и никого не уложили наповал. И не убеждайте меня в обратном!
— Кто, я? — рассердился Вендель. Он воспринял ее слова как вызов его мужскому достоинству.
— Держу пари, что абсолютно права, — стояла на своем девушка. — Вы не похожи на человека, который может выйти из себя до такой степени, что утратит над собой всякий контроль. По моему разумению, вы полностью стерильны.
Он сурово поглядел ей прямо в глаза. Девушка выдержала его взгляд без всякого смущения.
— Ладно, мистер Вендер. Мне не следовало говорить вам последнюю фразу. Ляпнула, не подумав. Прошу извинить меня!
— Чего уж там извиняться? Хватит об этом!
Но он уже почувствовал себя не в своей тарелке. Вендель хмуро уставился на все уменьшающуюся струйку дыма от угасшего костра и ощутил, как у него полыхают щеки и уши.
— Ну а все-таки, — не отставала девушка. Ее явно забавляло его смущение. — Что же привело вас сюда, на самый край света, как вы недавно выразились?
— Нечто такое, о чем я говорить не могу, — решился он наконец. — Давайте выберем другую тему для разговора. Об этом руднике, например.
— Руднике? — удивилась она.
— Да!
— Вы что, знали о нем раньше? — Девушка не сводила с него внимательных глаз.
— А вы? Сами-то вы хоть раз в него спускались?
Она вздрогнула, затем села прямо.
— Почему вы спрашиваете об этом? — В ее голосе слышалась тревога.
Он показал на горловину рудника и видневшуюся в ней старую подъемную клеть.
— Уж не хотите ли сказать, что вы спускались вниз в этой клети?
— Конечно, — осторожно произнесла она.
— И поднимались, и опускались?
— Да, но не так много раз.
— Мэм, я не хочу вгонять вас в краску, но эту лебедку никто не крутил вот уже много лет. И канат весь сгнил. Как же вы могли пользоваться ею?
Девушка молчала. Вендель испытал удовлетворение, заметив, как она в свою очередь покраснела.
— Ну вот мы и квиты! На каждого по одной лжи! — внезапно рассмеялась девушка.
Вендель мог бы без зазрения совести посмеяться вместе с ней, но, наблюдая, как в ней борются смущение и гордость, вдруг почувствовал, что его душа возликовала. Последние сомнения исчезли — девушка была та самая, которую они ищут, а он, Вендель, в этом преуспел больше всех остальных из отряда шерифа и самого маршала!
Да, это была девушка Джексона, то есть в их руках — для него приманка. Теперь дело за малым — устроить западню, чтобы поймать знаменитого преступника.
Глава 18
А пока больше тут Венделю делать было нечего. Необходимо было поторопиться в Нииринг, так как солнце уже почти село. Он попрощался с девушкой. Она предложила ему взять на дорогу оленины, но помощник маршала отказался.
Его и так уже мучила совесть, потому что в награду за гостеприимство девушки он собирался ее предать. Ну, если не ее лично, то по крайней мере Джексона.
Когда одна нога уже была в стремени и мустанг, прижав уши, готовился ощутить тяжесть его тела в седле, Вендель сказал девушке:
— Вы тут в полном одиночестве…
— Меня это вполне устраивает, — ответила она. — Я сыта по горло людскими толпами. Мне нравится быть одной, правда.
Вендель еще раз окинул взглядом утопающую в сумерках ложбину. Место казалось таким диким, что вполне могло бы подойти самому строгому отшельнику, а самый мрачный фантаст признался бы, что природа здесь превзошла его воображение и сама сгустила краски так, что ему осталось только развести руками. Даже закоренелый абориген и тот не раз почесал бы в затылке, прежде чем решил бы тут обосноваться.
— К тому же, — словно прочитав его мысли, добавила девушка, — у меня тут есть друг.
И неожиданно свистнула. Мустанг, на котором она приехала, поднял голову — он щипал траву неподалеку — и быстро повернулся к ней.
— Это мой часовой, видите?
Она все еще улыбалась, когда Вендель вскочил в седло. Он снял шляпу и отвесил ей глубокий поклон. Затем, пожелав девушке удачи и хорошей компании, поехал вверх по ложбине.
Перед этим на ее вопрос, куда он направляется, Вендель ответил, что хочет побыстрее выбраться из этой местности. Конечно, он мог бы разбить лагерь и провести ночь поблизости. Но когда доехал до места, где склоны ложбины стали более низкими и отлогими, так что лошадь их легко преодолела, резко свернул влево, направляясь к Ниирингу.
Он хотел срочно разыскать маршала. Вендель нашел приманку — это точно. Теперь необходимо поторопиться с устройством западни. Вендель так возбудился, строя планы, как лучше организовать ловушку, что даже не замечал холодного ветра, проникающего под его одежду, леденящего поясницу.
Потом он въехал в лес. Ветер сразу стих, но зато стало совсем темно, и какое-то время Вендель продолжал путь, полагаясь только на лошадь, пока деревья не стали реже. Когда он выбрался на хорошую торную тропу, ведущую к Ниирингу и проходящую по одной из горных долин, уже почти совсем наступила ночь. И как только Вендель убедился, что тропа ведет его в нужном направлении, погнал лошадь изо всех сил, чтобы быстрее добраться до желанной цели.
В тот же вечер, только гораздо позже, когда тьма уже окутала землю, когда на востоке высыпали звезды, чтобы несколько часов покрасоваться на небе, а на западе закатилось сверкающее светило, когда холод прочно обосновался с ложбине, а ветер замер, только тогда Джексон добрался до этого места, спустившись с гор, стоящих выше пояса чахлого леса.
В этот день он загнал двух мустангов, хотя старался по возможности их щадить. Но его гнало нетерпение. Нервы Джексона были на таком взводе, что он поневоле пришпоривал лошадей, не давая им передышки.
Даже выносливый, привыкший к горам мустанг, на которого он пересел на маленьком ранчо, оставив там взамен другого, вконец измученного, тоже уже запинался и спотыкался в темноте. Он настолько ослабел, что, казалось, ему отказали его природные инстинкты.
Вот так они добрели до места, откуда увидели одинокий мерцающий огонек под выступом скалы. Джексону хватило одного взгляда, чтобы убедиться, что это последняя гаснущая искорка походного костра. Он спешился, подошел ближе и тогда разглядел контуры сторожки позади угасшего костра, а дальше еле различимые очертания лебедки и решетчатые борта старой подъемной клети.
Пора было подумать о ночлеге. Ехать дальше лошадь уже не могла, а это место выглядело достаточно надежным, так как находилось в такой глуши, что казалось отрезанным от всего мира. Если здесь кто-то есть, то, скорей всего, этому человеку даже имя Джексона незнакомо. Поэтому он подошел и застыл в дверном проеме. Именно в проеме, так как дверь была настежь открыта и холодный ночной воздух беспрепятственно проникал в небольшую комнату.
Обождав секунду, Джесси постучал в открытую дверь. Через мгновение из темноты до него донесся голос Мэри:
— Кто здесь?
Шок, испытанный Джексоном в этот момент, был такой, что он покачнулся. В поисках опоры парень вытянул руку и уцепился за одно из бревен, из которых были сделаны стены. У него возникло такое чувство, будто перед ним из-под земли появился призрак, чтобы окончательно свести его с ума. Дыхание перехватило, словно что-то попало в горло. Джесси закашлялся.
Но тут вновь раздался голос Мэри. Она спокойно сказала:
— Я здесь одна. Но вы можете развести костер и лечь спать возле огня. Там достаточно дров, они под рукой. Если хотите готовить, можете зажечь лампу, которую найдете справа от двери, на крючке. Я покажу вам, где провизия. Правда, у меня только оленина, кофе и соль.
Оленина, кофе и соль!
Ощущение свершившегося чуда — надо же, найти ее здесь! — почему-то заставило Джесси вспомнить, что он ужасно голоден. Это было странно. Но внезапно в его жизни все встало на свои места. Остался только голод, который навязчиво давал о себе знать, — ничто другое Джексона больше не беспокоило.
Не проронив ни слова в ответ, он пошарил по стене, нащупал лампу, снял с нее колпак, чиркнул спичкой и понаблюдал, как пламя охватывает фитиль. Затем с легким скрежетом вновь надел колпак и, прикрыв глаза от света, огляделся.
Джесси увидел сырую лачугу, производящую удручающее впечатление бедностью и скудностью обстановки. Скользнув взглядом по седлу, висевшему на стене, он глянул в противоположный угол. Там, завернутая в одеяла, приподнявшись на локте, лежала Мэри.
Пряди спутанных волос падали ей на лицо. Она щурилась от яркого света. Джексону Мэри показалась старше и бледней, чем тогда, когда он видел ее последний раз, хотя, несомненно, виной этому был тусклый свет, падающий от лампы. Внезапно она резко села и, уставившись на него во все глаза, воскликнула:
— Джесси!
Он кивнул. Свет от лампы вдруг замельтешил в его глазах, и только поэтому он понял, что весь дрожит.
— Ты устал и голоден, Джесси? — спросила Мэри.
— Немного, — признался он.
— Тогда выйди и разведи костер, — предложила она. — Я сейчас приду и займусь стряпней.
Джесси повесил лампу на крюк и вышел наружу. Несколько секунд он просто стоял, озираясь с отрешенным видом вокруг и смутно сознавая, что эта сцена уже никогда не изгладится из его памяти. Ни это дерево, ни эту вершину утеса на фоне неба, ни эту звезду над головой ему уже не забыть. Клетки его мозга вобрали в себя картину, представшую сейчас перед его глазами, на всю оставшуюся жизнь, подобно тому, как запечатлевает изображение навечно фотонегатив.
Джексон все еще слегка дрожал. Только усилием воли он заставил себя собрать дрова и заняться костром.
Огонь в нем почти совсем погас. Пришлось навалить на последний, еле тлеющий уголек кучку сухих листьев. Джесси дул на них, пока в лицо ему не потянуло дымом и он не закашлялся. Затем подложил щепки и небольшие палки и опять стал дуть. Наконец из-под листьев выбились язычки пламени и вновь затеяли, казалось бы, навсегда законченный танец. И вот, в конце концов, потрескивая искрами и разрывая сумрак ночи, взвились упругие желтые ленты настоящего огня.
Теперь можно было смело подкладывать дрова, что Джексон и сделал. Вскоре разгорелся хороший костер, гораздо больше того, что требовалось для приготовления незамысловатой еды, но парню нужно было согреться. Даже его лошадь, слишком вымотанная, чтобы думать о клочке травы, подошла и, насторожив уши, встала у благодатного огня. Глаза ее блестели в отсветах пламени.
К своему стыду, Джесси совсем забыл о лошади. Ему стало жаль ее. Он поспешно снял с нее седло, протер влажные бока и спину пучком сухой листвы, а потом отвел туда, где при свете костра можно было разглядеть полоску сочной травы.
Избавившись от седла, животное сразу же начало щипать свежую зелень. Джексон удовлетворенно кивнул. Коли мустанг так энергично принялся за еду, значит, можно надеяться, что утром сможет продолжить путешествие. Но вот вопрос: а стоит ли так поспешно ехать дальше? Почему бы не остаться здесь на время и не отдохнуть?
Джексон вернулся к костру. Мэри была уже там. Одеваясь в спешке, она собрала волосы на затылке в пучок, а на плечи накинула одеяло, и теперь в свете костра походила на скво. Мэри резала оленину на ломтики. Джесси невольно залюбовался сильными, безупречной формы руками и даже, подходя, замедлил шаг, чтобы лучше их разглядеть.
— Наполни его доверху водой, — обратилась к нему Мэри, протягивая кофейник.
Джексон молча взял посудину. Наполняя ее у ручья, он коснулся руками воды и обнаружил, что она ледяная. Он вернулся с онемевшими пальцами, но в сердце его закрался гораздо более сильный холод.
Больше всего Джесси заботило полное спокойствие Мэри. Но он решил, что пока лучше об этом не думать. Самое разумное сначала поесть, потом перекурить, а уж затем можно и поговорить. А возможно, мудрее и правильнее вообще повременить с разговорами до утра, не зря же пословица гласит, что утро вечера мудренее.
Скрестив ноги, он уселся на полусгнивший обрубок дерева рядом с Мэри, и при этом так, чтобы можно было видеть ее лицо, не поворачивая головы. Она продолжала заниматься мясом. Насколько Джесси мог разглядеть, Мэри не выглядела ни бледной, ни раскрасневшейся. Она по-прежнему оставалась спокойной, словно он был ребенком, а вовсе не мужчиной.
Когда она нашла место, куда поставить кофейник, чтобы языки пламени хорошенько его лизали, их глаза встретились. Это произошло неожиданно для Мэри, но она даже не попыталась отвести взгляда и слегка улыбнулась.
Джексон тут же вскочил и, опустившись возле девушки на колени, заключил ее в крепкие объятия. Она не попыталась отстраниться, но улыбка ее исчезла. Он поцеловал Мэри в губы, но она никак не отреагировала — не сопротивлялась, однако и не тянулась к нему. Удивившись, Джесси отпустил Мэри, чувствуя себя уязвленным.
— Ты весь дрожишь, Джесси, — проговорила она невозмутимо. — Может, накинуть тебе на плечи одеяло? Ночь очень холодная!
— Эх! — вырвалось у Джексона. — Ночь действительно холодная, но я проведу ее без одеяла.
Его и так уже мучила совесть, потому что в награду за гостеприимство девушки он собирался ее предать. Ну, если не ее лично, то по крайней мере Джексона.
Когда одна нога уже была в стремени и мустанг, прижав уши, готовился ощутить тяжесть его тела в седле, Вендель сказал девушке:
— Вы тут в полном одиночестве…
— Меня это вполне устраивает, — ответила она. — Я сыта по горло людскими толпами. Мне нравится быть одной, правда.
Вендель еще раз окинул взглядом утопающую в сумерках ложбину. Место казалось таким диким, что вполне могло бы подойти самому строгому отшельнику, а самый мрачный фантаст признался бы, что природа здесь превзошла его воображение и сама сгустила краски так, что ему осталось только развести руками. Даже закоренелый абориген и тот не раз почесал бы в затылке, прежде чем решил бы тут обосноваться.
— К тому же, — словно прочитав его мысли, добавила девушка, — у меня тут есть друг.
И неожиданно свистнула. Мустанг, на котором она приехала, поднял голову — он щипал траву неподалеку — и быстро повернулся к ней.
— Это мой часовой, видите?
Она все еще улыбалась, когда Вендель вскочил в седло. Он снял шляпу и отвесил ей глубокий поклон. Затем, пожелав девушке удачи и хорошей компании, поехал вверх по ложбине.
Перед этим на ее вопрос, куда он направляется, Вендель ответил, что хочет побыстрее выбраться из этой местности. Конечно, он мог бы разбить лагерь и провести ночь поблизости. Но когда доехал до места, где склоны ложбины стали более низкими и отлогими, так что лошадь их легко преодолела, резко свернул влево, направляясь к Ниирингу.
Он хотел срочно разыскать маршала. Вендель нашел приманку — это точно. Теперь необходимо поторопиться с устройством западни. Вендель так возбудился, строя планы, как лучше организовать ловушку, что даже не замечал холодного ветра, проникающего под его одежду, леденящего поясницу.
Потом он въехал в лес. Ветер сразу стих, но зато стало совсем темно, и какое-то время Вендель продолжал путь, полагаясь только на лошадь, пока деревья не стали реже. Когда он выбрался на хорошую торную тропу, ведущую к Ниирингу и проходящую по одной из горных долин, уже почти совсем наступила ночь. И как только Вендель убедился, что тропа ведет его в нужном направлении, погнал лошадь изо всех сил, чтобы быстрее добраться до желанной цели.
В тот же вечер, только гораздо позже, когда тьма уже окутала землю, когда на востоке высыпали звезды, чтобы несколько часов покрасоваться на небе, а на западе закатилось сверкающее светило, когда холод прочно обосновался с ложбине, а ветер замер, только тогда Джексон добрался до этого места, спустившись с гор, стоящих выше пояса чахлого леса.
В этот день он загнал двух мустангов, хотя старался по возможности их щадить. Но его гнало нетерпение. Нервы Джексона были на таком взводе, что он поневоле пришпоривал лошадей, не давая им передышки.
Даже выносливый, привыкший к горам мустанг, на которого он пересел на маленьком ранчо, оставив там взамен другого, вконец измученного, тоже уже запинался и спотыкался в темноте. Он настолько ослабел, что, казалось, ему отказали его природные инстинкты.
Вот так они добрели до места, откуда увидели одинокий мерцающий огонек под выступом скалы. Джексону хватило одного взгляда, чтобы убедиться, что это последняя гаснущая искорка походного костра. Он спешился, подошел ближе и тогда разглядел контуры сторожки позади угасшего костра, а дальше еле различимые очертания лебедки и решетчатые борта старой подъемной клети.
Пора было подумать о ночлеге. Ехать дальше лошадь уже не могла, а это место выглядело достаточно надежным, так как находилось в такой глуши, что казалось отрезанным от всего мира. Если здесь кто-то есть, то, скорей всего, этому человеку даже имя Джексона незнакомо. Поэтому он подошел и застыл в дверном проеме. Именно в проеме, так как дверь была настежь открыта и холодный ночной воздух беспрепятственно проникал в небольшую комнату.
Обождав секунду, Джесси постучал в открытую дверь. Через мгновение из темноты до него донесся голос Мэри:
— Кто здесь?
Шок, испытанный Джексоном в этот момент, был такой, что он покачнулся. В поисках опоры парень вытянул руку и уцепился за одно из бревен, из которых были сделаны стены. У него возникло такое чувство, будто перед ним из-под земли появился призрак, чтобы окончательно свести его с ума. Дыхание перехватило, словно что-то попало в горло. Джесси закашлялся.
Но тут вновь раздался голос Мэри. Она спокойно сказала:
— Я здесь одна. Но вы можете развести костер и лечь спать возле огня. Там достаточно дров, они под рукой. Если хотите готовить, можете зажечь лампу, которую найдете справа от двери, на крючке. Я покажу вам, где провизия. Правда, у меня только оленина, кофе и соль.
Оленина, кофе и соль!
Ощущение свершившегося чуда — надо же, найти ее здесь! — почему-то заставило Джесси вспомнить, что он ужасно голоден. Это было странно. Но внезапно в его жизни все встало на свои места. Остался только голод, который навязчиво давал о себе знать, — ничто другое Джексона больше не беспокоило.
Не проронив ни слова в ответ, он пошарил по стене, нащупал лампу, снял с нее колпак, чиркнул спичкой и понаблюдал, как пламя охватывает фитиль. Затем с легким скрежетом вновь надел колпак и, прикрыв глаза от света, огляделся.
Джесси увидел сырую лачугу, производящую удручающее впечатление бедностью и скудностью обстановки. Скользнув взглядом по седлу, висевшему на стене, он глянул в противоположный угол. Там, завернутая в одеяла, приподнявшись на локте, лежала Мэри.
Пряди спутанных волос падали ей на лицо. Она щурилась от яркого света. Джексону Мэри показалась старше и бледней, чем тогда, когда он видел ее последний раз, хотя, несомненно, виной этому был тусклый свет, падающий от лампы. Внезапно она резко села и, уставившись на него во все глаза, воскликнула:
— Джесси!
Он кивнул. Свет от лампы вдруг замельтешил в его глазах, и только поэтому он понял, что весь дрожит.
— Ты устал и голоден, Джесси? — спросила Мэри.
— Немного, — признался он.
— Тогда выйди и разведи костер, — предложила она. — Я сейчас приду и займусь стряпней.
Джесси повесил лампу на крюк и вышел наружу. Несколько секунд он просто стоял, озираясь с отрешенным видом вокруг и смутно сознавая, что эта сцена уже никогда не изгладится из его памяти. Ни это дерево, ни эту вершину утеса на фоне неба, ни эту звезду над головой ему уже не забыть. Клетки его мозга вобрали в себя картину, представшую сейчас перед его глазами, на всю оставшуюся жизнь, подобно тому, как запечатлевает изображение навечно фотонегатив.
Джексон все еще слегка дрожал. Только усилием воли он заставил себя собрать дрова и заняться костром.
Огонь в нем почти совсем погас. Пришлось навалить на последний, еле тлеющий уголек кучку сухих листьев. Джесси дул на них, пока в лицо ему не потянуло дымом и он не закашлялся. Затем подложил щепки и небольшие палки и опять стал дуть. Наконец из-под листьев выбились язычки пламени и вновь затеяли, казалось бы, навсегда законченный танец. И вот, в конце концов, потрескивая искрами и разрывая сумрак ночи, взвились упругие желтые ленты настоящего огня.
Теперь можно было смело подкладывать дрова, что Джексон и сделал. Вскоре разгорелся хороший костер, гораздо больше того, что требовалось для приготовления незамысловатой еды, но парню нужно было согреться. Даже его лошадь, слишком вымотанная, чтобы думать о клочке травы, подошла и, насторожив уши, встала у благодатного огня. Глаза ее блестели в отсветах пламени.
К своему стыду, Джесси совсем забыл о лошади. Ему стало жаль ее. Он поспешно снял с нее седло, протер влажные бока и спину пучком сухой листвы, а потом отвел туда, где при свете костра можно было разглядеть полоску сочной травы.
Избавившись от седла, животное сразу же начало щипать свежую зелень. Джексон удовлетворенно кивнул. Коли мустанг так энергично принялся за еду, значит, можно надеяться, что утром сможет продолжить путешествие. Но вот вопрос: а стоит ли так поспешно ехать дальше? Почему бы не остаться здесь на время и не отдохнуть?
Джексон вернулся к костру. Мэри была уже там. Одеваясь в спешке, она собрала волосы на затылке в пучок, а на плечи накинула одеяло, и теперь в свете костра походила на скво. Мэри резала оленину на ломтики. Джесси невольно залюбовался сильными, безупречной формы руками и даже, подходя, замедлил шаг, чтобы лучше их разглядеть.
— Наполни его доверху водой, — обратилась к нему Мэри, протягивая кофейник.
Джексон молча взял посудину. Наполняя ее у ручья, он коснулся руками воды и обнаружил, что она ледяная. Он вернулся с онемевшими пальцами, но в сердце его закрался гораздо более сильный холод.
Больше всего Джесси заботило полное спокойствие Мэри. Но он решил, что пока лучше об этом не думать. Самое разумное сначала поесть, потом перекурить, а уж затем можно и поговорить. А возможно, мудрее и правильнее вообще повременить с разговорами до утра, не зря же пословица гласит, что утро вечера мудренее.
Скрестив ноги, он уселся на полусгнивший обрубок дерева рядом с Мэри, и при этом так, чтобы можно было видеть ее лицо, не поворачивая головы. Она продолжала заниматься мясом. Насколько Джесси мог разглядеть, Мэри не выглядела ни бледной, ни раскрасневшейся. Она по-прежнему оставалась спокойной, словно он был ребенком, а вовсе не мужчиной.
Когда она нашла место, куда поставить кофейник, чтобы языки пламени хорошенько его лизали, их глаза встретились. Это произошло неожиданно для Мэри, но она даже не попыталась отвести взгляда и слегка улыбнулась.
Джексон тут же вскочил и, опустившись возле девушки на колени, заключил ее в крепкие объятия. Она не попыталась отстраниться, но улыбка ее исчезла. Он поцеловал Мэри в губы, но она никак не отреагировала — не сопротивлялась, однако и не тянулась к нему. Удивившись, Джесси отпустил Мэри, чувствуя себя уязвленным.
— Ты весь дрожишь, Джесси, — проговорила она невозмутимо. — Может, накинуть тебе на плечи одеяло? Ночь очень холодная!
— Эх! — вырвалось у Джексона. — Ночь действительно холодная, но я проведу ее без одеяла.
Глава 19
Он задумался, поглядывая то на костер, то на дымок, идущий от мяса, то на изящные и вместе с тем уверенные руки девушки, но только изредка решаясь поднять глаза на ее лицо.
Насколько Джесси мог разглядеть, оно было безмятежно, а еле заметная улыбка на губах предназначалась, увы, не для него. Просто Мэри довольна всем тем, что ее окружает.
В душе Джексона росли страх и горечь.
Наконец мясо было готово. Когда он принялся за него, вскипел кофе. Но вот что странно. Всего несколько минут назад Джексон ощущал сильнейший голод, а теперь потерял аппетит. Восхитительные куски мяса, сочившиеся соком, показались ему безвкусными, как древесные стружки.
Его глаза не могли насытиться красотою Мэри, а рот отказывался принимать приготовленную ею пищу, будто она была приправлена горьким ядом. Девушка была от него далеко. Так далеко, что смотрела ему прямо в лицо, не испытывая при этом ничего, словно он был для нее пустым местом.
— В чем дело, Джесси? — спросила она. — Не нравится еда? — И нахмурилась в снисходительном ожидании ответа, ну точь-в-точь как мать маленького ребенка.
— Боже мой! — воскликнул Джексон. — Почему ты далека от меня, Мэри!
— Ну, Джесси, — возразила она, — я не дальше чем на расстоянии протянутой руки. И вот что тебе скажу — ты мало посолил. В этом все дело. Поэтому мясо и кажется тебе невкусным.
Джексон прекратил есть и внимательно посмотрел на нее.
— Ты могла бы понять, что я имел в виду, если бы захотела, — упрекнул он.
— Все, что тебе сейчас нужно, — это кофе, — как ни в чем не бывало продолжила Мэри. — Оно согреет тебя и взбодрит. У тебя же черные круги под глазами. Ты слишком много времени провел сегодня в седле. Я всегда безошибочно это знаю, когда вижу твои ввалившиеся глаза. Не следует работать на износ, Джесси!
Говоря это, она налила кофе. Джексон, не проронив ни слова, принял чашку и начал пить маленькими глотками. Горячий пар ударил ему в лицо, а сама жидкость обожгла горло, но, как ни странно, все это сняло напряжение в мышцах тела. На глазах даже выступили слезы. Джесси побоялся поднять их на Мэри из опасения, что она сочтет это за признак слабости, вызванной его излишней сентиментальностью.
Слезы на глазах Джексона! Да кто бы мог подумать такое?!
Однако женщины — такие изощренные лисицы, что могут заподозрить все, что угодно, даже такое! Он и впрямь, наряду с тем, что напряжение его отпускало, начинал ощущать все усиливающуюся душевную боль. До сегодняшнего вечера Джексон не сомневался, что стоит ему оказаться рядом с Мэри, как все образуется само собой. Но сейчас ясно видел, что глубоко заблуждался.
Насколько Джесси мог разглядеть, оно было безмятежно, а еле заметная улыбка на губах предназначалась, увы, не для него. Просто Мэри довольна всем тем, что ее окружает.
В душе Джексона росли страх и горечь.
Наконец мясо было готово. Когда он принялся за него, вскипел кофе. Но вот что странно. Всего несколько минут назад Джексон ощущал сильнейший голод, а теперь потерял аппетит. Восхитительные куски мяса, сочившиеся соком, показались ему безвкусными, как древесные стружки.
Его глаза не могли насытиться красотою Мэри, а рот отказывался принимать приготовленную ею пищу, будто она была приправлена горьким ядом. Девушка была от него далеко. Так далеко, что смотрела ему прямо в лицо, не испытывая при этом ничего, словно он был для нее пустым местом.
— В чем дело, Джесси? — спросила она. — Не нравится еда? — И нахмурилась в снисходительном ожидании ответа, ну точь-в-точь как мать маленького ребенка.
— Боже мой! — воскликнул Джексон. — Почему ты далека от меня, Мэри!
— Ну, Джесси, — возразила она, — я не дальше чем на расстоянии протянутой руки. И вот что тебе скажу — ты мало посолил. В этом все дело. Поэтому мясо и кажется тебе невкусным.
Джексон прекратил есть и внимательно посмотрел на нее.
— Ты могла бы понять, что я имел в виду, если бы захотела, — упрекнул он.
— Все, что тебе сейчас нужно, — это кофе, — как ни в чем не бывало продолжила Мэри. — Оно согреет тебя и взбодрит. У тебя же черные круги под глазами. Ты слишком много времени провел сегодня в седле. Я всегда безошибочно это знаю, когда вижу твои ввалившиеся глаза. Не следует работать на износ, Джесси!
Говоря это, она налила кофе. Джексон, не проронив ни слова, принял чашку и начал пить маленькими глотками. Горячий пар ударил ему в лицо, а сама жидкость обожгла горло, но, как ни странно, все это сняло напряжение в мышцах тела. На глазах даже выступили слезы. Джесси побоялся поднять их на Мэри из опасения, что она сочтет это за признак слабости, вызванной его излишней сентиментальностью.
Слезы на глазах Джексона! Да кто бы мог подумать такое?!
Однако женщины — такие изощренные лисицы, что могут заподозрить все, что угодно, даже такое! Он и впрямь, наряду с тем, что напряжение его отпускало, начинал ощущать все усиливающуюся душевную боль. До сегодняшнего вечера Джексон не сомневался, что стоит ему оказаться рядом с Мэри, как все образуется само собой. Но сейчас ясно видел, что глубоко заблуждался.