Мартина приняла приглашение, хотя и опасалась встретить там Доминика. Чтобы не переутомлять Марко, она пошла к Августам сразу же после церемонии открытия выставки. Дона тепло встретила ее. Среди именитых гостей Мартина увидела Кэй Янг с молодым американцем, которого видела раньше. Они оживленно разговаривали, стоя в небольшой группе людей, собравшихся в дальнем конце комнаты. Она обернулась, как бы ища взглядом Доминика, и тут же наткнулась на его секретаря Джима Уорда Бейкера. Ей показалось, что у него болезненный, осунувшийся вид, но взгляд был довольно веселый.
— Мисс Флойд! — с откровенным удовольствием приветствовал он ее. — Я думал о вас сегодня утром. По правде говоря, я вспоминал вас довольно часто после нашей первой встречи. Как поживаете?
Он взял ее руку и держал до тех пор, пока она осторожно не освободила ее. Скрывая удивление под испытующим взглядом, Мартина легко ответила:
— Спасибо, прекрасно. Как вы? Он пожал плечами.
— Не очень. Вам идет загар. Воздух Венеции вам на пользу. Расцветаете, как роза.
Он так оценивающе посмотрел на ее сияющее лицо и ясные глаза, что она поспешила сменить тему разговора.
— Надеюсь, вы встречались с синьором Марко Вортолини? — сказала она, глядя на Марко.
— Buon giomo, дядя Джимми, — вежливо произнес Марко.
Джимми сделал шутливый жест, слегка коснувшись кулаком его щеки.
— Buon giorno, Марко. Как ты чувствуешь себя с этой прекрасной синьориной, которая водит тебя повсюду с собой, держа за руку? — Он бросил хитрый взгляд на Мартину. — Не понимаю, почему только он такой счастливый. Не хотели бы вы провести как-нибудь вечер со мной? Как насчет сегодняшнего?
Ей ни с кем не хотелось встречаться до возвращения Бруно и Юнис, не хотелось, чтобы опять говорили, что она слишком много времени бывает с Марко. Но Джимми трогал ее своей потерянностью.
— Почему бы и нет? — ответила она, улыбаясь. Он усмехнулся.
— Вы собираетесь сегодня к Августам?
— Да.
— А что, если завтра? У меня есть билеты на концерт во Дворец дожей.
— Это было бы прекрасно, — ответила она. Вечером Мартина, уложив Марко в постель, оделась, чтобы пойти в гости к Августам. Она выбрала платье из хлопка с полиэстром — цветы на белом фоне, свободные рукава с бархатными бантиками у локтя. Шея открыта. На руку она надела также бархатную ленточку. Волосы подколола хвостом, что особенно понравилось Джимми, заехавшему за ней в лодке Доминика.
— Вам можно дать не больше шестнадцати, — негромко произнес он, помогая ей.
Вечер, который вызывал у Мартины некоторое беспокойство, обещал был хорошим. Выставка имела колоссальный успех. Почти все картины были проданы, а остальные взяты на комиссию. После обеда из комнаты убрали столы, приготовив ее для танцев. Играл великолепный квартет музыкантов. Кэй Янг не испортила настроение Мартины. Во время перерыва между танцами они вместе с Джимми пошли в буфет, где оказались рядом с Кэй и ее спутником. Кэй хорошо смотрелась в вечернем белом платье с открытой спиной, без рукавов, с достаточно низко открытой грудью, демонстрирующей ее прекрасный загар. В ушах и на шее сверкали бриллианты.
— Мне очень нравится ваше платье, мисс Флойд, — произнесла она своим высоким голосом. — Чудесный вечер, не правда ли?
Мартина согласилась.
— Как вам понравилось в Греции?
— Как? Спросите у Рода. Он считает, что все было прекрасно.
Род передал ей бокал и обернулся с бледной улыбкой к Мартине. Лицо его было коричневым от загара, но выглядел он не таким уверенным, как тогда, когда она увидела его впервые.
— Великолепно провел время, — произнес он. — Какие чудные девочки! Могу всем советовать проводить там отпуск, конечно не доводя дело до медового месяца. Хотя Кэй не согласна со мной. — Он передал бокалы Мартине и Джимми. Мартине понравилась его улыбка. В нем, в противовес Кэй, не было ничего притворного.
— Мне не хочется слишком поспешно связывать себя брачными узами, если я и так хорошо провожу время, — заявила Кэй с недовольной гримасой. — Как вы считаете, мисс Флойд?
— Мне кажется, все зависит от того, насколько тот или иной мужчина начинает вам нравиться больше, чем остальные, — ответила она спокойно.
— Я бы не сказала так, — возразила Кэй и обратилась к Джимми, стоявшему рядом с Мартиной:
— А где же Доминик сегодня? Я думала, он будет здесь. Хотелось бы знать его мнение о некоторых картинах, на которые я обратила внимание на сегодняшней выставке. Наш хозяин еще не достаточно известный художник, не так ли?
Джимми посмотрел на нее, прищурившись.
— Доминика нет в городе. Если хотите совет относительно Лука Августы, можете купить любую его картину с автографом автора, и это будет надежным вложением ваших средств. Когда-нибудь его имя будет произноситься наряду с самыми известными в пире художниками.
Кэй засмеялась. , — Странно, вы говорите то же, что я несколько раз слышала сегодня утром на выставке.
Снова начались танцы, и Мартина оказалась в объятиях Рода Манверса. Она улыбалась, понимая, что таким образом он расплачивается с Кэй за ее более чем простой интерес к Доминику.
Что касается Кэй, чувствовалось, что ей хотелось использовать любую возможность, чтобы быть вместе с Домиником. Возможно, он и сам давал ей повод для этого. Мартина вспомнила, каким счастливым он выглядел в тот вечер, когда услышал голос Кэй по телефону. Ругая себя за то, что она все время думает об этом, Мартина была особенно приветлива с Родом, чувствуя, что они в одинаковом положении.
Позднее, когда Джимми провожал ее, она дала ему обещание встретиться на следующий вечер.
Утром в субботу Мартина с Марко снова пошли на площадь Святого Марка, где ей хотелось отснять последние кадры на пленке. Они сфотографировали сторожа у входа в собор, что особенно понравилось Марко, и пошли в галерею, чтобы снять четырех бронзовых коней. Во второй половине дня они отправились в бассейн в городском саду. Купив Марко маленькую яхту, она тут же спустила ее на воду а сама присела на скамейку, размышляя, думая, как бы ей все-таки научить его плавать.
Вечером, уложив Марко в постель, она с удовольствием посмотрела на него: это был здоровый загорелый ребенок. Ей показалось даже, что он немного подрос и вид у него был более веселый. Исчезло несчастное, затравленное выражение лица. Иногда оно, правда, появлялось, особенно при виде мальчика его лет, идущего за руку со своим отцом. Но он туг же поднимал свои глаза на Мартину и светло ей улыбался. Мартина ласково обнимала его.
Вечером, собираясь на свидание с Джимми, она надела свое цветастое платье. У Джимми было хорошее настроение, и ей показалось даже, что он выглядит лучше, чем раньше.
— Мое любимое платье на девушке, которая мне нравится больше всех, — произнес он с легким смешком.
Мартине хотелось бы знать, скольким женщинам он говорил те же самые слова. Она заметила, что его победоносный взгляд привлекает женский пол. Как и Доминик, он очень любил свою работу, но в противовес Доминику был не против выпить и не считал это недостатком.
На концерте во Дворце дожей собралось много народу, и Мартина не пожалела, что надела бриллиантовое колье и серьги. Джимми был в вечернем костюме, и, пока они искали свои места, на них обращали внимание. Мартина с удовольствием слушала музыку и особенно тот концерт для фортепьяно, который любила сама и который нравился Доминику.
Волнующая мелодия опять заставила ее подумать о том, что она должна забыть о Доминике. И вдруг ей в голову пришла мысль: не к Майе ли он поехал? Никогда не проявляя любопытства к чужим делам, ей все-таки хотелось спросить об этом Джимми. То великолепие, которое окружало ее, прекрасная музыка, исполняемая оркестром, заставляли Мартину думать о нем все больше и больше.
После концерта они зашли с Джимми поужинать в один из ближайших ресторанов. Мартине нравились эти интерьеры, отделанные под старину, официанты, готовые подойти в любую минуту, множество столов, накрытых чистейшими скатертями, с цветами в серебряных вазах. Пока Джимми делал заказ, она смотрела на публику, заполняющую зал. Это были довольно состоятельные люди, хорошо воспитанные, говорящие негромкими голосами. Ей нравилось звучание этого языка, выражение, с которым они говорили, их приподнятые брови, подвижные рты и характерная жестикуляция. С чувством тоски она завидовала их спокойной, безмятежной жизни.
Им подали великолепные блюда. Мартине не хотелось есть, но она не могла устоять, подумав также о том, что все, что у них на столе, может стоить недешево.
Проводив ее до дому, Джимми поинтересовался, когда они снова смогут встретиться. Мартина, шутя, заметила:
— Вы уверены, что сможете опять себе позволить такое же?
Он пристально посмотрел на нее.
— Я не беден. У меня доход от семейного поместья в Сассексе, и я ни в коем случае не завишу от зарплаты, получаемой от Доминика, хотя она тоже неплохая. — Он усмехнулся. — Никогда не говорю об этом с женщинами, только тогда, когда их интересует мое финансовое положение.
Игриво улыбнувшись, Мартина спросила:
— А что, если это интересует меня?
— Нет, вы не из таких. — Он серьезно посмотрел на ее покрасневшее лицо. — Не думаю, чтобы вам хотелось это знать. Но как только я почувствую, что весь во власти ваших маленьких рук, я расскажу вам.
Он попытался обнять ее, но она осторожно высвободилась, чувствуя, что таким он не нравится ей.
— Джимми, вы очень добры. Большое спасибо за сегодняшний вечер. Я получила большое удовольствие.
— Я тоже, — произнес он. — Чем скорее мы увидимся, тем лучше. Завтра вечером? Мартина коротко рассмеялась.
— Завтра вечером возвращаются Бруно с Юнис. Я не смогу уйти из дому.
— Тогда, может быть, в понедельник? Она покачала головой.
— Не могу. У Юнис могут быть свои планы. Ее слова огорчили его, и он попросил ее позвонить ему при первой же возможности, сказав, что и сам будет звонить. Его расстроенное состояние как-то передалось и ей. Ей легко было в его обществе, и, кроме того, ей казалось, что ему обязательно нужно, чтобы кто-то был рядом, поддерживал его. Но сейчас она не могла посвятить себя ему. Прошла первая половина ее пребывания в Венеции, и мысль о том, что она больше не увидит Доминика, приводила ее в отчаяние.
Глава 9
— Мисс Флойд! — с откровенным удовольствием приветствовал он ее. — Я думал о вас сегодня утром. По правде говоря, я вспоминал вас довольно часто после нашей первой встречи. Как поживаете?
Он взял ее руку и держал до тех пор, пока она осторожно не освободила ее. Скрывая удивление под испытующим взглядом, Мартина легко ответила:
— Спасибо, прекрасно. Как вы? Он пожал плечами.
— Не очень. Вам идет загар. Воздух Венеции вам на пользу. Расцветаете, как роза.
Он так оценивающе посмотрел на ее сияющее лицо и ясные глаза, что она поспешила сменить тему разговора.
— Надеюсь, вы встречались с синьором Марко Вортолини? — сказала она, глядя на Марко.
— Buon giomo, дядя Джимми, — вежливо произнес Марко.
Джимми сделал шутливый жест, слегка коснувшись кулаком его щеки.
— Buon giorno, Марко. Как ты чувствуешь себя с этой прекрасной синьориной, которая водит тебя повсюду с собой, держа за руку? — Он бросил хитрый взгляд на Мартину. — Не понимаю, почему только он такой счастливый. Не хотели бы вы провести как-нибудь вечер со мной? Как насчет сегодняшнего?
Ей ни с кем не хотелось встречаться до возвращения Бруно и Юнис, не хотелось, чтобы опять говорили, что она слишком много времени бывает с Марко. Но Джимми трогал ее своей потерянностью.
— Почему бы и нет? — ответила она, улыбаясь. Он усмехнулся.
— Вы собираетесь сегодня к Августам?
— Да.
— А что, если завтра? У меня есть билеты на концерт во Дворец дожей.
— Это было бы прекрасно, — ответила она. Вечером Мартина, уложив Марко в постель, оделась, чтобы пойти в гости к Августам. Она выбрала платье из хлопка с полиэстром — цветы на белом фоне, свободные рукава с бархатными бантиками у локтя. Шея открыта. На руку она надела также бархатную ленточку. Волосы подколола хвостом, что особенно понравилось Джимми, заехавшему за ней в лодке Доминика.
— Вам можно дать не больше шестнадцати, — негромко произнес он, помогая ей.
Вечер, который вызывал у Мартины некоторое беспокойство, обещал был хорошим. Выставка имела колоссальный успех. Почти все картины были проданы, а остальные взяты на комиссию. После обеда из комнаты убрали столы, приготовив ее для танцев. Играл великолепный квартет музыкантов. Кэй Янг не испортила настроение Мартины. Во время перерыва между танцами они вместе с Джимми пошли в буфет, где оказались рядом с Кэй и ее спутником. Кэй хорошо смотрелась в вечернем белом платье с открытой спиной, без рукавов, с достаточно низко открытой грудью, демонстрирующей ее прекрасный загар. В ушах и на шее сверкали бриллианты.
— Мне очень нравится ваше платье, мисс Флойд, — произнесла она своим высоким голосом. — Чудесный вечер, не правда ли?
Мартина согласилась.
— Как вам понравилось в Греции?
— Как? Спросите у Рода. Он считает, что все было прекрасно.
Род передал ей бокал и обернулся с бледной улыбкой к Мартине. Лицо его было коричневым от загара, но выглядел он не таким уверенным, как тогда, когда она увидела его впервые.
— Великолепно провел время, — произнес он. — Какие чудные девочки! Могу всем советовать проводить там отпуск, конечно не доводя дело до медового месяца. Хотя Кэй не согласна со мной. — Он передал бокалы Мартине и Джимми. Мартине понравилась его улыбка. В нем, в противовес Кэй, не было ничего притворного.
— Мне не хочется слишком поспешно связывать себя брачными узами, если я и так хорошо провожу время, — заявила Кэй с недовольной гримасой. — Как вы считаете, мисс Флойд?
— Мне кажется, все зависит от того, насколько тот или иной мужчина начинает вам нравиться больше, чем остальные, — ответила она спокойно.
— Я бы не сказала так, — возразила Кэй и обратилась к Джимми, стоявшему рядом с Мартиной:
— А где же Доминик сегодня? Я думала, он будет здесь. Хотелось бы знать его мнение о некоторых картинах, на которые я обратила внимание на сегодняшней выставке. Наш хозяин еще не достаточно известный художник, не так ли?
Джимми посмотрел на нее, прищурившись.
— Доминика нет в городе. Если хотите совет относительно Лука Августы, можете купить любую его картину с автографом автора, и это будет надежным вложением ваших средств. Когда-нибудь его имя будет произноситься наряду с самыми известными в пире художниками.
Кэй засмеялась. , — Странно, вы говорите то же, что я несколько раз слышала сегодня утром на выставке.
Снова начались танцы, и Мартина оказалась в объятиях Рода Манверса. Она улыбалась, понимая, что таким образом он расплачивается с Кэй за ее более чем простой интерес к Доминику.
Что касается Кэй, чувствовалось, что ей хотелось использовать любую возможность, чтобы быть вместе с Домиником. Возможно, он и сам давал ей повод для этого. Мартина вспомнила, каким счастливым он выглядел в тот вечер, когда услышал голос Кэй по телефону. Ругая себя за то, что она все время думает об этом, Мартина была особенно приветлива с Родом, чувствуя, что они в одинаковом положении.
Позднее, когда Джимми провожал ее, она дала ему обещание встретиться на следующий вечер.
Утром в субботу Мартина с Марко снова пошли на площадь Святого Марка, где ей хотелось отснять последние кадры на пленке. Они сфотографировали сторожа у входа в собор, что особенно понравилось Марко, и пошли в галерею, чтобы снять четырех бронзовых коней. Во второй половине дня они отправились в бассейн в городском саду. Купив Марко маленькую яхту, она тут же спустила ее на воду а сама присела на скамейку, размышляя, думая, как бы ей все-таки научить его плавать.
Вечером, уложив Марко в постель, она с удовольствием посмотрела на него: это был здоровый загорелый ребенок. Ей показалось даже, что он немного подрос и вид у него был более веселый. Исчезло несчастное, затравленное выражение лица. Иногда оно, правда, появлялось, особенно при виде мальчика его лет, идущего за руку со своим отцом. Но он туг же поднимал свои глаза на Мартину и светло ей улыбался. Мартина ласково обнимала его.
Вечером, собираясь на свидание с Джимми, она надела свое цветастое платье. У Джимми было хорошее настроение, и ей показалось даже, что он выглядит лучше, чем раньше.
— Мое любимое платье на девушке, которая мне нравится больше всех, — произнес он с легким смешком.
Мартине хотелось бы знать, скольким женщинам он говорил те же самые слова. Она заметила, что его победоносный взгляд привлекает женский пол. Как и Доминик, он очень любил свою работу, но в противовес Доминику был не против выпить и не считал это недостатком.
На концерте во Дворце дожей собралось много народу, и Мартина не пожалела, что надела бриллиантовое колье и серьги. Джимми был в вечернем костюме, и, пока они искали свои места, на них обращали внимание. Мартина с удовольствием слушала музыку и особенно тот концерт для фортепьяно, который любила сама и который нравился Доминику.
Волнующая мелодия опять заставила ее подумать о том, что она должна забыть о Доминике. И вдруг ей в голову пришла мысль: не к Майе ли он поехал? Никогда не проявляя любопытства к чужим делам, ей все-таки хотелось спросить об этом Джимми. То великолепие, которое окружало ее, прекрасная музыка, исполняемая оркестром, заставляли Мартину думать о нем все больше и больше.
После концерта они зашли с Джимми поужинать в один из ближайших ресторанов. Мартине нравились эти интерьеры, отделанные под старину, официанты, готовые подойти в любую минуту, множество столов, накрытых чистейшими скатертями, с цветами в серебряных вазах. Пока Джимми делал заказ, она смотрела на публику, заполняющую зал. Это были довольно состоятельные люди, хорошо воспитанные, говорящие негромкими голосами. Ей нравилось звучание этого языка, выражение, с которым они говорили, их приподнятые брови, подвижные рты и характерная жестикуляция. С чувством тоски она завидовала их спокойной, безмятежной жизни.
Им подали великолепные блюда. Мартине не хотелось есть, но она не могла устоять, подумав также о том, что все, что у них на столе, может стоить недешево.
Проводив ее до дому, Джимми поинтересовался, когда они снова смогут встретиться. Мартина, шутя, заметила:
— Вы уверены, что сможете опять себе позволить такое же?
Он пристально посмотрел на нее.
— Я не беден. У меня доход от семейного поместья в Сассексе, и я ни в коем случае не завишу от зарплаты, получаемой от Доминика, хотя она тоже неплохая. — Он усмехнулся. — Никогда не говорю об этом с женщинами, только тогда, когда их интересует мое финансовое положение.
Игриво улыбнувшись, Мартина спросила:
— А что, если это интересует меня?
— Нет, вы не из таких. — Он серьезно посмотрел на ее покрасневшее лицо. — Не думаю, чтобы вам хотелось это знать. Но как только я почувствую, что весь во власти ваших маленьких рук, я расскажу вам.
Он попытался обнять ее, но она осторожно высвободилась, чувствуя, что таким он не нравится ей.
— Джимми, вы очень добры. Большое спасибо за сегодняшний вечер. Я получила большое удовольствие.
— Я тоже, — произнес он. — Чем скорее мы увидимся, тем лучше. Завтра вечером? Мартина коротко рассмеялась.
— Завтра вечером возвращаются Бруно с Юнис. Я не смогу уйти из дому.
— Тогда, может быть, в понедельник? Она покачала головой.
— Не могу. У Юнис могут быть свои планы. Ее слова огорчили его, и он попросил ее позвонить ему при первой же возможности, сказав, что и сам будет звонить. Его расстроенное состояние как-то передалось и ей. Ей легко было в его обществе, и, кроме того, ей казалось, что ему обязательно нужно, чтобы кто-то был рядом, поддерживал его. Но сейчас она не могла посвятить себя ему. Прошла первая половина ее пребывания в Венеции, и мысль о том, что она больше не увидит Доминика, приводила ее в отчаяние.
Глава 9
В воскресенье утром над городом повис туман. Через некоторое время, когда он рассеялся, открыв голубое небо с ярко светившим солнцем, у Мартины улучшилось настроение. Позавтракав, она отправилась на поиски Уго, чтобы уточнить у него кое-что. В результате около десяти часов они вместе с ним уже пересекали лагуну.
Марко сидел рядом. У них была с собой корзина, где в маленькой сумке-холодильнике лежало мороженое, а в пляжной сумке Мартины — купальные принадлежности. Они направлялись к маленькому острову с уединенным пляжем. Как только они приблизились к дугообразному берегу, у Мартины совсем поднялось настроение. Здесь никого не было, и Уго заверил ее, что на этом острове только монастырь и заросли. Вынеся из лодки их вещи, он уехал, обещав вернуться в пять часов. Место было действительно чудесное. Мартина надела на Марко купальные трусики, намазала его кремом от загара и оставила строить замок, а сама пошла искупаться.
Теплые ласкающие волны приводили в блаженное состояние. Вернувшись к Марко, она расстелила рядом с ним полотенце, сняла шапочку и легла на спину, подставив лицо солнцу. Потом они пофотографировали немного, причем Марко активно помогал ей при этом, пили лимонад, ели мороженое, просто играли. Здесь она преподала Марко первый урок плавания. Ему понравилось, и он не хотел вылезать из воды, пока не приехал Уго.
Вечером, уложив Марко, Мартина пошла под душ, чтобы смыть морскую соль. Вернутся ли сегодня Бруно с Юнис?
От всего сердца она желала им счастья. Решив написать несколько писем домой, она накинула халат. Если они вернутся, у нее будет достаточно времени, чтобы переодеться. Но только она взялась за ручку, как в дверь постучала Эмилия.
— Извините, синьорина, — почтительно произнесла она. — Синьора Вортолини в гостиной. Она хотела бы видеть вас.
— Спасибо, Эмилия.
— Но, синьорина…
Мартина не слышала. Она уже бежала к Юнис, бежала по коридору, будто ветер нес ее на крыльях. Толстый ковер делал ее шаги неслышными. Спустившись с лестницы, она приблизилась к двойной двери и вбежала в гостиную с блестящими глазами, как никогда красивая.
— Юнис! — вскричала она. — Ты… И в следующий момент она замерла, увидев перед собой высокую красивую женщину в голубом, вставшую с кресла, стоящего у окна. Мартина, у которой сердце билось о ребра, сразу все поняла: ее собственное случайное появление здесь, где ее не ждали именно эти гости, — эта красивая незнакомая женщина, которую, чувствовала, она все-таки знает, и больше всего этот высокий, хранящий молчание человек, спиной стоящий к окну. Она застыла на месте. Краска схлынула с лица.
Первым заговорил Доминик. Ей показалась — или это было на самом деле — улыбка в его глазах?
— Добрый вечер, мисс Флойд, — медленно произнес он, мастерски улаживая создавшееся положение. У нее же мурашки поползли по спине.
— Позвольте мне представить вам синьору Майю Вортолини. — Он улыбнулся женщине в голубом. — Мисс Флойд прекрасно справляется со своей работой, присматривая за Марко. — Он с извиняющейся улыбкой обратился к Мартине:
— Ради Бога, извините, что мы приехали, не предупредив вас. — Он увидел ее тяжелый взгляд и обратил внимание на хорошенький халатик, перехваченный поясом, подчеркивающий ее маленькую грудь.
Мартина взяла себя в руки. Улыбнувшись, она доброжелательно произнесла, протянув руку:
— Синьора Вортолини, извините, что я так одета и что так стремительно вошла сюда. Когда Эмилия сказала, что приехала синьора Вортолини, я подумала, что она говорит, конечно, о Юнис.
Женщина в голубом встала и вежливо, без всякого выражения произнесла:
— Come sta, signorina.
Рука ее была такой же холодной, как и приветствие, голос звучал снисходительно, глаза — два зеленых камня, лишенных всякого чувства. С холодным безразличием она посмотрела на изящную фигуру Мартины. У нее было холеное лицо, тронутое красивым загаром. У Мартины появилось то же странное ощущение, которое она испытала, глядя на ее портрет у синьора Августы. Но чувство достоинства взяло верх.
— Не хотите ли присесть, синьора Вортолини? — предложила она и сама села, но так, чтобы избежать взгляда Доминика.
Майя с удовольствием села. Рядом с креслом на ковре лежала дорогая сумка и элегантные перчатки. Мартина, глядя на красивое надменное лицо, все простила слугам: она чувствовала, что Майя Вортолини на всех действует одинаково.
— Синьора Вортолини собирается ко мне на ферму. Мы как раз на пути туда.
Холодный тон Доминика подействовал на нее отрезвляюще. Это значило только одно: скоро свадьба. Испытывая нестерпимую боль, она произнесла, глядя на него:
— Марко сейчас спит. Думаю, не стоит его будить. — Она улыбнулась, забыв о собственной боли. — Мы были заняты сегодня целый день.
У Майи приподнялись брови:
— Я и не собиралась видеться с сыном.
— Нет? — У Мартины перехватило дыхание, и откуда-то из глубины поднялись все ее чувства к мальчику.
У нее появилось желание тут же сказать этой женщине-айсбергу, как ее маленький сын фотографировал бы на ферме Люнеди, что присутствие его мамы во многом помогло бы ему.
Но Майя заговорила о своем:
— Я заехала взять кое-какие вещи — костюм для верховой езды, свитера и кое-что еще. — Улыбка синьоры Вортолини была вежливой и холодной. — Эмилия помогает мне. А вы здесь надолго, синьора?
— Нет, — коротко ответила Мартина.
— И не возражаете быть с Марко, пока вы здесь? — Она приподняла брови, показывая, что это непостижимо. — У вас есть опыт сидеть с детьми?
— Нет, конечно. У меня совсем другая работа. Но, мне кажется, быть с Марко — одно удовольствие. — Мартина увидела холодную улыбку Майи. — Когда я приехала, я увидела одинокого, мятущегося маленького мальчика. А сейчас, мне кажется, он чувствует себя почти счастливым.
— Почти? — Зеленые глаза сверкали кинжальным блеском.
— Настолько счастливым, насколько может себя чувствовать ребенок, лишенный родителей и любимого дяди.
— Моего зятя, синьора Вортолини. — Ударение, сделанное на слове «синьор», заставило Мартину стиснуть зубы. — Марко обожает дядю Бруно. Ему здесь хорошо. Откровенно говоря, мне не хотелось бы, чтобы кто-то присматривал за ним, пока мой зять в отъезде. Он уехал в Женеву на короткое время, и Марко мог бы побыть с детьми синьора Савордери. Это рядом.
Доминик, стоявший, засунув руки в карманы, и до сих пор хранивший молчание, почувствовал опасность.
— У Бенито ветрянка. Он заболел, когда мисс Флойд с Марко были у меня на ферме.
Лицо синьоры побелело. Она издала сдавленное восклицание и повернулась к Доминику:
— Вы не говорили мне об этом, Доминик. Я даже не знала, что Марко был у вас на ферме.
Ее улыбка была обезоруживающей. Молча она показала, что извиняется за свое поведение, оправдывая себя тем, что ничего не знала.
— Не важно. Бенито поправляется, — объяснил Доминик. — Марко не заразился, и слава Богу. Он, конечно, подхватил бы ветрянку, если бы мисс Флойд не отвезла его на ферму. По правде говоря, он выглядит намного лучше с тех пор, как она появилась здесь. Вы должны быть благодарны ей, Майя.
Майя, медленно повернувшись, посмотрела на Мартину, на этот раз с заметным интересом, и даже более того: она поняла, что Доминик делает ей выговор за то, что она приходит в себя за счет подруги жены зятя, которая к тому же очень привлекательна.
— Если так, я более чем обязана вам, мисс Флойд, — уступила она вежливо. — Мне было бы приятно увидеть синьора Вортолини, когда он вернется. Но я немного устала от дороги. — Она внезапно нахмурилась и посмотрела на золотые ручные часы. — Эмилия что-то долго собирает мои вещи. Пойду посмотрю, что она там делает. Scusate. Я недолго, Доминик. Извините, что заставляю вас ждать.
Она вышла из комнаты, оставив аромат великолепных духов, которыми пропахли и ее сумка, и перчатки.
Мартина молчала. Сердце ее учащенно билось. В комнате, в тихой мягкой вечерней атмосфере, казалось, эти удары можно было услышать. Она не смотрела на Доминика, но была уверена, что он смотрит на нее. Он все еще стоял спиной к окну, как и в тот первый день, когда она приехала сюда. В горле Мартины пересохло, она поняла, что между ними ничего нет. Их даже нельзя назвать друзьями.
— А почему вы сегодня здесь? — неожиданно спросил он. — Неужели так необходимо быть дома, чтобы встретить Юнис и Бруно по возвращении?
Мартина испуганно подняла глаза и встретила его сверкающий взгляд. И вдруг это придало ей смелости.
— Я устала сегодня. Мы провели вместе с Марко целый день вне дома.
— Но вы выглядели так чудесно, когда вошли в комнату. Надо отдать должное Юнис. — Он приподнял бровь. — Вы всегда так горячо встречаете своих друзей, когда они возвращаются?
У нее вздернулся подбородок.
— Юнис — близкая подруга.
— Мне это нравится. Но в любом случае, мне кажется, друзья отнимают у вас слишком много времени. Когда-нибудь вы пострадаете от того, что делаете для них. Такова человеческая натура.
— Что вы имеете в виду? — похолодела Мартина.
— Просто вы слишком близко все принимаете к сердцу. Я наблюдал, как вы относитесь к Марко. Вы готовы защитить его в любой момент. Вы делаете то, о чем мечтает Юнис.
— Мне дороги все они, — произнесла она, защищаясь. — Я знаю, что вы возмущаетесь тем, что я занимаюсь с Марко, пока они в отъезде, но я…
Мартина остановилась, чувствуя, что говорит лишнее. Его орлиный взгляд, его острый ум — он схватывает все.
— И все это ради чего? — закончил он за нее. — Отношения между Бруно и Юнис пошатнулись из-за Марко? Или нет? Не надо так удивленно смотреть на меня. Бруно, конечно, понимает, что у него нет настоящей семьи. А Юнис не хочет иметь детей.
Мартина вспыхнула.
— А почему она должна иметь детей, если не хочет, и Бруно знал об этом с самого начала? Юнис ведь все ему объяснила.
— Верю. Но их брак — это не настоящий брак. Полное соединение между мужчиной и женщиной подразумевает общих детей, необходимость растить их, радоваться с ними. — Он беспощадно прищурился, глядя на нее. — Вы никогда не заставите итальянца думать иначе. Семья для них — главное в жизни. А вы так горячо защищаете ее, что мне кажется, у вас такие же взгляды.
Она ответила не думая:
— Они действительно не… — и остановилась. — Можете думать все, что хотите. В любом случае вы не знаете всех обстоятельств. Юнис была старшей в семье с шестью детьми, она была нянькой для них.
Рассерженная, что ей приходится защищать свою подругу, Мартина встала с блестящими глазами, с прижатыми к телу руками.
Глаза его неожиданно засветились.
— Юнис действительно покорила вас, — произнес он, не обращая внимания на ее вспышку. Он сделал недовольный жест рукой и усмехнулся. — Ваша способность заботиться о других… Думаю, вы были бы более осторожны, если бы любили кого-нибудь. Вы можете наделать столько ошибок не в свою пользу.
— Со мной этого не случится. Он пожал плечами.
— Женщины, молодые и неопытные в отношениях с мужчинами, способны делать глупости. Я вижу, что вы — и то и другое.
Его слова обидели ее.
— Я учусь, — произнесла она с горечью. — Чувствую, что вам многое не нравится во мне. Мне кажется, есть только несколько женщин, заслуживающих вашего одобрения.
— Удивительно. Что за мысль пришла вам в голову? — пошутил он.
— Вы не женаты. По всей вероятности, вы ищете женщину такого типа, который вовсе не существует, пока вы не найдете такую, которая будет для вас недоступна.
— Когда мужчина достигает определенного возраста и все еще не женат, это не значит, что он не хочет жениться. Это значит, что он все еще надеется встретить ту, которая понравилась бы ему. До сих пор я не встречал никого, кто устроил бы меня. Может быть, я неудачлив. Если бы это произошло, был бы рад. Я хочу получать удовольствие от каждой минуты своей жизни, не тратя времени на неинтересных мне людей. Откровенно говоря, считаю, что мужчина может жениться только тогда, когда он знает, что в состоянии содержать семью во всех отношениях. — Он приподнял брови. — Именно поэтому многие браки оказываются неудачными.
— А ваш будет удачным? — Бессознательно она сцепила руки. Почему он так раздражающе холоден? Под его влиянием она тоже становилась циничной.
Доминик усмехнулся.
— Уверен, мой брак будет счастливым. Мартина почувствовала боль внутри. Ей хотелось отвернуться и бежать отсюда в любое место, лишь бы там не было этого высокого, насмешливого человека, чьи слова ранили ее сердце. Знал ли он, что она несчастлива? Был ли он специально так жесток с нею? Она думала об этом, пока он неожиданно не встал и не подошел к ней с холодным выражением лица.
— Хватит говорить обо мне, — отрезал он. — Я хотел бы сказать вам кое-что, пока не вернется Майя. Это о Джимми Бейкере. Вы провели с ним недавно вечер. Я хотел бы, чтобы вы дали мне одно обещание.
— Что это? Надеюсь, не то, что я не должна видеться с ним?
— Можете встречаться с ним столько, сколько хотите. — Он остановился, глядя прямо ей в глаза, и добавил:
— В Венеции. Приглашал ли он вас поехать с ним по автостраде на машине? Если да, прошу вас, не соглашайтесь. Обещаете мне это?
— Какое странное желание! — Мартина посмотрела на него широко открытыми глазами. — Почему?
— Потому что я прошу вас об этом.
— А что за причина? Извините, но мне нравится Джимми, и если бы это были не вы, я не могла бы дать такое обещание.
У Доминика дрогнули губы. Чувствовалось, что он разгневан. Он схватил ее за руки, и ей показалось, что ему хочется встряхнуть ее. Вошла Майя. Мгновенно его руки разжались, он повернулся навстречу Майе, как будто Мартины здесь не было вовсе.
— Все нормально, Майя? — спросил он ровным голосом. Она прошла в комнату, взяла свою сумочку и перчатки.
— Да, Эмилия несет мои вещи вниз. Я готова, если вы готовы тоже. — Она тепло улыбнулась ему. Протянув руку Мартине, она произнесла:
— До встречи, мисс Флойд. Спасибо за Марко.
Удивившись нотке дружелюбия, прозвучавшей в ее голосе, Мартина ответила на пожатие. Затем Майя взяла Доминика под руку, и они вышли из комнаты, как будто это была уже поженившаяся пара. Доминик бросил на Мартину холодный, ничего не говорящий взгляд.
Да, они подходят друг другу, решила Мартина и, вернувшись к себе, с горечью подумала: зачем она вообще встретила Доминика Бернетта ди Равенелли на своем пути.
В этот вечер Юнис и Бруно так и не приехали. Мартина легла спать в полночь, написав несколько писем домой. Раздевшись, она забралась в постель. То, что Юнис не вернулась в назначенный день, огорчило ее. Но, с другой стороны, это, может быть, даже и хорошо. Ее отсутствие означало, что Мартина сама сможет решать, как ей проводить вечера, избегая, конечно, по возможности, общества Доминика.
Сейчас он должен быть уже на ферме со своими гостями, среди которых была и Кэй Янг. Может быть, ему хотелось быть с теми женщинами, которые борются за него. Она думала также о том, почему он возражал против ее поездки на машине с Джимми. В любом случае, ей не хотелось терять еще один вечер, и свидание с Джимми давало ей возможность увидеть еще что-то новое. А у Доминика было достаточно времени, чтобы объявить о своей свадьбе с Майей, если они хотели бы пожениться спокойно, без всякого шума.
Марко сидел рядом. У них была с собой корзина, где в маленькой сумке-холодильнике лежало мороженое, а в пляжной сумке Мартины — купальные принадлежности. Они направлялись к маленькому острову с уединенным пляжем. Как только они приблизились к дугообразному берегу, у Мартины совсем поднялось настроение. Здесь никого не было, и Уго заверил ее, что на этом острове только монастырь и заросли. Вынеся из лодки их вещи, он уехал, обещав вернуться в пять часов. Место было действительно чудесное. Мартина надела на Марко купальные трусики, намазала его кремом от загара и оставила строить замок, а сама пошла искупаться.
Теплые ласкающие волны приводили в блаженное состояние. Вернувшись к Марко, она расстелила рядом с ним полотенце, сняла шапочку и легла на спину, подставив лицо солнцу. Потом они пофотографировали немного, причем Марко активно помогал ей при этом, пили лимонад, ели мороженое, просто играли. Здесь она преподала Марко первый урок плавания. Ему понравилось, и он не хотел вылезать из воды, пока не приехал Уго.
Вечером, уложив Марко, Мартина пошла под душ, чтобы смыть морскую соль. Вернутся ли сегодня Бруно с Юнис?
От всего сердца она желала им счастья. Решив написать несколько писем домой, она накинула халат. Если они вернутся, у нее будет достаточно времени, чтобы переодеться. Но только она взялась за ручку, как в дверь постучала Эмилия.
— Извините, синьорина, — почтительно произнесла она. — Синьора Вортолини в гостиной. Она хотела бы видеть вас.
— Спасибо, Эмилия.
— Но, синьорина…
Мартина не слышала. Она уже бежала к Юнис, бежала по коридору, будто ветер нес ее на крыльях. Толстый ковер делал ее шаги неслышными. Спустившись с лестницы, она приблизилась к двойной двери и вбежала в гостиную с блестящими глазами, как никогда красивая.
— Юнис! — вскричала она. — Ты… И в следующий момент она замерла, увидев перед собой высокую красивую женщину в голубом, вставшую с кресла, стоящего у окна. Мартина, у которой сердце билось о ребра, сразу все поняла: ее собственное случайное появление здесь, где ее не ждали именно эти гости, — эта красивая незнакомая женщина, которую, чувствовала, она все-таки знает, и больше всего этот высокий, хранящий молчание человек, спиной стоящий к окну. Она застыла на месте. Краска схлынула с лица.
Первым заговорил Доминик. Ей показалась — или это было на самом деле — улыбка в его глазах?
— Добрый вечер, мисс Флойд, — медленно произнес он, мастерски улаживая создавшееся положение. У нее же мурашки поползли по спине.
— Позвольте мне представить вам синьору Майю Вортолини. — Он улыбнулся женщине в голубом. — Мисс Флойд прекрасно справляется со своей работой, присматривая за Марко. — Он с извиняющейся улыбкой обратился к Мартине:
— Ради Бога, извините, что мы приехали, не предупредив вас. — Он увидел ее тяжелый взгляд и обратил внимание на хорошенький халатик, перехваченный поясом, подчеркивающий ее маленькую грудь.
Мартина взяла себя в руки. Улыбнувшись, она доброжелательно произнесла, протянув руку:
— Синьора Вортолини, извините, что я так одета и что так стремительно вошла сюда. Когда Эмилия сказала, что приехала синьора Вортолини, я подумала, что она говорит, конечно, о Юнис.
Женщина в голубом встала и вежливо, без всякого выражения произнесла:
— Come sta, signorina.
Рука ее была такой же холодной, как и приветствие, голос звучал снисходительно, глаза — два зеленых камня, лишенных всякого чувства. С холодным безразличием она посмотрела на изящную фигуру Мартины. У нее было холеное лицо, тронутое красивым загаром. У Мартины появилось то же странное ощущение, которое она испытала, глядя на ее портрет у синьора Августы. Но чувство достоинства взяло верх.
— Не хотите ли присесть, синьора Вортолини? — предложила она и сама села, но так, чтобы избежать взгляда Доминика.
Майя с удовольствием села. Рядом с креслом на ковре лежала дорогая сумка и элегантные перчатки. Мартина, глядя на красивое надменное лицо, все простила слугам: она чувствовала, что Майя Вортолини на всех действует одинаково.
— Синьора Вортолини собирается ко мне на ферму. Мы как раз на пути туда.
Холодный тон Доминика подействовал на нее отрезвляюще. Это значило только одно: скоро свадьба. Испытывая нестерпимую боль, она произнесла, глядя на него:
— Марко сейчас спит. Думаю, не стоит его будить. — Она улыбнулась, забыв о собственной боли. — Мы были заняты сегодня целый день.
У Майи приподнялись брови:
— Я и не собиралась видеться с сыном.
— Нет? — У Мартины перехватило дыхание, и откуда-то из глубины поднялись все ее чувства к мальчику.
У нее появилось желание тут же сказать этой женщине-айсбергу, как ее маленький сын фотографировал бы на ферме Люнеди, что присутствие его мамы во многом помогло бы ему.
Но Майя заговорила о своем:
— Я заехала взять кое-какие вещи — костюм для верховой езды, свитера и кое-что еще. — Улыбка синьоры Вортолини была вежливой и холодной. — Эмилия помогает мне. А вы здесь надолго, синьора?
— Нет, — коротко ответила Мартина.
— И не возражаете быть с Марко, пока вы здесь? — Она приподняла брови, показывая, что это непостижимо. — У вас есть опыт сидеть с детьми?
— Нет, конечно. У меня совсем другая работа. Но, мне кажется, быть с Марко — одно удовольствие. — Мартина увидела холодную улыбку Майи. — Когда я приехала, я увидела одинокого, мятущегося маленького мальчика. А сейчас, мне кажется, он чувствует себя почти счастливым.
— Почти? — Зеленые глаза сверкали кинжальным блеском.
— Настолько счастливым, насколько может себя чувствовать ребенок, лишенный родителей и любимого дяди.
— Моего зятя, синьора Вортолини. — Ударение, сделанное на слове «синьор», заставило Мартину стиснуть зубы. — Марко обожает дядю Бруно. Ему здесь хорошо. Откровенно говоря, мне не хотелось бы, чтобы кто-то присматривал за ним, пока мой зять в отъезде. Он уехал в Женеву на короткое время, и Марко мог бы побыть с детьми синьора Савордери. Это рядом.
Доминик, стоявший, засунув руки в карманы, и до сих пор хранивший молчание, почувствовал опасность.
— У Бенито ветрянка. Он заболел, когда мисс Флойд с Марко были у меня на ферме.
Лицо синьоры побелело. Она издала сдавленное восклицание и повернулась к Доминику:
— Вы не говорили мне об этом, Доминик. Я даже не знала, что Марко был у вас на ферме.
Ее улыбка была обезоруживающей. Молча она показала, что извиняется за свое поведение, оправдывая себя тем, что ничего не знала.
— Не важно. Бенито поправляется, — объяснил Доминик. — Марко не заразился, и слава Богу. Он, конечно, подхватил бы ветрянку, если бы мисс Флойд не отвезла его на ферму. По правде говоря, он выглядит намного лучше с тех пор, как она появилась здесь. Вы должны быть благодарны ей, Майя.
Майя, медленно повернувшись, посмотрела на Мартину, на этот раз с заметным интересом, и даже более того: она поняла, что Доминик делает ей выговор за то, что она приходит в себя за счет подруги жены зятя, которая к тому же очень привлекательна.
— Если так, я более чем обязана вам, мисс Флойд, — уступила она вежливо. — Мне было бы приятно увидеть синьора Вортолини, когда он вернется. Но я немного устала от дороги. — Она внезапно нахмурилась и посмотрела на золотые ручные часы. — Эмилия что-то долго собирает мои вещи. Пойду посмотрю, что она там делает. Scusate. Я недолго, Доминик. Извините, что заставляю вас ждать.
Она вышла из комнаты, оставив аромат великолепных духов, которыми пропахли и ее сумка, и перчатки.
Мартина молчала. Сердце ее учащенно билось. В комнате, в тихой мягкой вечерней атмосфере, казалось, эти удары можно было услышать. Она не смотрела на Доминика, но была уверена, что он смотрит на нее. Он все еще стоял спиной к окну, как и в тот первый день, когда она приехала сюда. В горле Мартины пересохло, она поняла, что между ними ничего нет. Их даже нельзя назвать друзьями.
— А почему вы сегодня здесь? — неожиданно спросил он. — Неужели так необходимо быть дома, чтобы встретить Юнис и Бруно по возвращении?
Мартина испуганно подняла глаза и встретила его сверкающий взгляд. И вдруг это придало ей смелости.
— Я устала сегодня. Мы провели вместе с Марко целый день вне дома.
— Но вы выглядели так чудесно, когда вошли в комнату. Надо отдать должное Юнис. — Он приподнял бровь. — Вы всегда так горячо встречаете своих друзей, когда они возвращаются?
У нее вздернулся подбородок.
— Юнис — близкая подруга.
— Мне это нравится. Но в любом случае, мне кажется, друзья отнимают у вас слишком много времени. Когда-нибудь вы пострадаете от того, что делаете для них. Такова человеческая натура.
— Что вы имеете в виду? — похолодела Мартина.
— Просто вы слишком близко все принимаете к сердцу. Я наблюдал, как вы относитесь к Марко. Вы готовы защитить его в любой момент. Вы делаете то, о чем мечтает Юнис.
— Мне дороги все они, — произнесла она, защищаясь. — Я знаю, что вы возмущаетесь тем, что я занимаюсь с Марко, пока они в отъезде, но я…
Мартина остановилась, чувствуя, что говорит лишнее. Его орлиный взгляд, его острый ум — он схватывает все.
— И все это ради чего? — закончил он за нее. — Отношения между Бруно и Юнис пошатнулись из-за Марко? Или нет? Не надо так удивленно смотреть на меня. Бруно, конечно, понимает, что у него нет настоящей семьи. А Юнис не хочет иметь детей.
Мартина вспыхнула.
— А почему она должна иметь детей, если не хочет, и Бруно знал об этом с самого начала? Юнис ведь все ему объяснила.
— Верю. Но их брак — это не настоящий брак. Полное соединение между мужчиной и женщиной подразумевает общих детей, необходимость растить их, радоваться с ними. — Он беспощадно прищурился, глядя на нее. — Вы никогда не заставите итальянца думать иначе. Семья для них — главное в жизни. А вы так горячо защищаете ее, что мне кажется, у вас такие же взгляды.
Она ответила не думая:
— Они действительно не… — и остановилась. — Можете думать все, что хотите. В любом случае вы не знаете всех обстоятельств. Юнис была старшей в семье с шестью детьми, она была нянькой для них.
Рассерженная, что ей приходится защищать свою подругу, Мартина встала с блестящими глазами, с прижатыми к телу руками.
Глаза его неожиданно засветились.
— Юнис действительно покорила вас, — произнес он, не обращая внимания на ее вспышку. Он сделал недовольный жест рукой и усмехнулся. — Ваша способность заботиться о других… Думаю, вы были бы более осторожны, если бы любили кого-нибудь. Вы можете наделать столько ошибок не в свою пользу.
— Со мной этого не случится. Он пожал плечами.
— Женщины, молодые и неопытные в отношениях с мужчинами, способны делать глупости. Я вижу, что вы — и то и другое.
Его слова обидели ее.
— Я учусь, — произнесла она с горечью. — Чувствую, что вам многое не нравится во мне. Мне кажется, есть только несколько женщин, заслуживающих вашего одобрения.
— Удивительно. Что за мысль пришла вам в голову? — пошутил он.
— Вы не женаты. По всей вероятности, вы ищете женщину такого типа, который вовсе не существует, пока вы не найдете такую, которая будет для вас недоступна.
— Когда мужчина достигает определенного возраста и все еще не женат, это не значит, что он не хочет жениться. Это значит, что он все еще надеется встретить ту, которая понравилась бы ему. До сих пор я не встречал никого, кто устроил бы меня. Может быть, я неудачлив. Если бы это произошло, был бы рад. Я хочу получать удовольствие от каждой минуты своей жизни, не тратя времени на неинтересных мне людей. Откровенно говоря, считаю, что мужчина может жениться только тогда, когда он знает, что в состоянии содержать семью во всех отношениях. — Он приподнял брови. — Именно поэтому многие браки оказываются неудачными.
— А ваш будет удачным? — Бессознательно она сцепила руки. Почему он так раздражающе холоден? Под его влиянием она тоже становилась циничной.
Доминик усмехнулся.
— Уверен, мой брак будет счастливым. Мартина почувствовала боль внутри. Ей хотелось отвернуться и бежать отсюда в любое место, лишь бы там не было этого высокого, насмешливого человека, чьи слова ранили ее сердце. Знал ли он, что она несчастлива? Был ли он специально так жесток с нею? Она думала об этом, пока он неожиданно не встал и не подошел к ней с холодным выражением лица.
— Хватит говорить обо мне, — отрезал он. — Я хотел бы сказать вам кое-что, пока не вернется Майя. Это о Джимми Бейкере. Вы провели с ним недавно вечер. Я хотел бы, чтобы вы дали мне одно обещание.
— Что это? Надеюсь, не то, что я не должна видеться с ним?
— Можете встречаться с ним столько, сколько хотите. — Он остановился, глядя прямо ей в глаза, и добавил:
— В Венеции. Приглашал ли он вас поехать с ним по автостраде на машине? Если да, прошу вас, не соглашайтесь. Обещаете мне это?
— Какое странное желание! — Мартина посмотрела на него широко открытыми глазами. — Почему?
— Потому что я прошу вас об этом.
— А что за причина? Извините, но мне нравится Джимми, и если бы это были не вы, я не могла бы дать такое обещание.
У Доминика дрогнули губы. Чувствовалось, что он разгневан. Он схватил ее за руки, и ей показалось, что ему хочется встряхнуть ее. Вошла Майя. Мгновенно его руки разжались, он повернулся навстречу Майе, как будто Мартины здесь не было вовсе.
— Все нормально, Майя? — спросил он ровным голосом. Она прошла в комнату, взяла свою сумочку и перчатки.
— Да, Эмилия несет мои вещи вниз. Я готова, если вы готовы тоже. — Она тепло улыбнулась ему. Протянув руку Мартине, она произнесла:
— До встречи, мисс Флойд. Спасибо за Марко.
Удивившись нотке дружелюбия, прозвучавшей в ее голосе, Мартина ответила на пожатие. Затем Майя взяла Доминика под руку, и они вышли из комнаты, как будто это была уже поженившаяся пара. Доминик бросил на Мартину холодный, ничего не говорящий взгляд.
Да, они подходят друг другу, решила Мартина и, вернувшись к себе, с горечью подумала: зачем она вообще встретила Доминика Бернетта ди Равенелли на своем пути.
В этот вечер Юнис и Бруно так и не приехали. Мартина легла спать в полночь, написав несколько писем домой. Раздевшись, она забралась в постель. То, что Юнис не вернулась в назначенный день, огорчило ее. Но, с другой стороны, это, может быть, даже и хорошо. Ее отсутствие означало, что Мартина сама сможет решать, как ей проводить вечера, избегая, конечно, по возможности, общества Доминика.
Сейчас он должен быть уже на ферме со своими гостями, среди которых была и Кэй Янг. Может быть, ему хотелось быть с теми женщинами, которые борются за него. Она думала также о том, почему он возражал против ее поездки на машине с Джимми. В любом случае, ей не хотелось терять еще один вечер, и свидание с Джимми давало ей возможность увидеть еще что-то новое. А у Доминика было достаточно времени, чтобы объявить о своей свадьбе с Майей, если они хотели бы пожениться спокойно, без всякого шума.