Салли включила радио, но диктор, как ни старался, не смог заглушить ее и ее гостя. Хозяйка квартиры говорила тоненьким голосом и все время смеялась, ее визитер что-то хрипел в ответ.
   Шарлотта посмотрела на часы и охнула про себя. Еще не было шести, а Салли уже успела кого-то привести.
   Шаги наверху не прекращались, смех становился громче. Теперь Салли и ее ухажер оказались в спальне. Судя по звукам, они устроили какую-то дикую возню вокруг кровати. Салли убегала, мужчина пытался ее догнать.
   Но вот послышалось счастливое хихиканье, и пружины кровати дружно скрипнули.
   Кто бы ни был этот незнакомец, он ее поймал.
   Обычно в этом месте на пару минут наверху наступала тишина: Салли и ее ухажер раздевались. Но на этот раз мужчина, казалось, очень торопился, потому что уже через пять секунд пружины принялись ритмично поскрипывать.
   Не приходилось сомневаться, чем эти двое занимаются там, в спальне.
   Смех Салли сменился сладкими стонами.
   Бедняга Винсент растерялся не меньше Шарлотты. Наверное, даже больше, если такое вообще возможно было представить.
   Шарлотта бросилась было к двери:
   – Я пойду посмотрю, как там ужин, – но тут же застыла на месте. Наверное, было бы неправильно вот так бросать его слушать, как совокупляется соседка. Нужно было просто проигнорировать эти звуки, ведь в отличие от Шарлотты Винс не мог уйти из комнаты. Нужно было что-то делать или говорить. И Шарлотта сказала: – Простите меня за то, что вы вынуждены все это слушать…
   Он уже взялся за книгу, но тут же снова закрыл ее, придерживая пальцам то место, где остановился:
   – Ну, вы не виноваты, что в этом доме такие тонкие полы и стены. А этот солдат, наверное, в отпуске. Или у него просто увольнительная.
   – Ее муж погиб на войне.
   Он помолчал всего лишь секунду и продолжал:
   – Наверное, каждый человек по-своему справляется со своим личным горем.
   – Ну, она справляется с ним бесконечно долго, – горько усмехнулась Шарлотта. – Практически каждую ночь. Иногда это становится невыносимо. Поверьте мне, ночи тоже бывают бесконечными.
   – Я провел одну ночь в окружении врагов, – вспомнил Винс. – Мы закопались в песок прямо на берегу моря. Я и еще один парень, у которого ногу… ну, в общем, его сильно ранило. И я всю ночь вынужден был слушать, как он плачет и зовет свою мать.
   Шарлотта не шевелилась и молчала.
   – Вот это была действительно бесконечная ночь, – кивнул ДаКоста, а в это время наверху раздался довольный стон Салли и шум затих.
   – Простите, – через силу проговорила молодая женщина и опрометью выскочила из комнаты.

Глава восьмая

   – Согласно слухам, ваше колено было сильно повреждено, и это вовсе не пустяки, как вы предпочли мне все представить. Вы разбили себе коленную чашечку, – с места в карьер начала Джоан, когда к ней приблизился Майк Малдун.
   Сегодня он снова предстал перед ней в форме. Она не могла быть белее, чем у других «морских котиков», но почему-то на нем буквально сияла белизной.
   На мгновение ей показалось, что сейчас он повернется и уйдет прочь на стоянку возле ресторана, где оставил свой пикап. Но вместо этого он только улыбнулся. Улыбка получилась какой-то неестественной и вымученной.
   – У нас тут постоянно ходят какие-то слухи, – заметил Малдун, – но вы не должны целиком и полностью полагаться на них. Принимайте их с долей иронии, что ли.
   – Значит, вас не ранили в колено в Афганистане, – пояснила свою мысль Джоан.
   – Я не намерен комментировать ваше заявление.
   Джоан устало закатила глаза вверх. Вот опять!
   – Но я ведь не журналистка!
   – Я не вправе говорить о том, где я мог быть, а где нет, что мог там делать, а что нет, – возразил Майк. – Джоан, неужели мы не можем обойтись без ссор и споров? Я очень рассчитывал на спокойный обед. В противном случае у меня от плохого настроения может развиться несварение желудка.
   Джоан нервничала, а когда она нервничала, то начинала нападать на собеседника, зачастую помимо своего желания.
   Ситуация складывалась дикая. Прошлым вечером она специально произнесла по телефону впечатляющую речь о младшем брате, и Малдун, похоже, принял ее целиком и полностью. Но, увидев этого «морского котика» в его сияющей форме, Джоан не могла устоять перед таким великолепием. Еще чуть-чуть, и она забудет свое собственное имя. Не говоря уже о сожалении, которое могло возникнуть у нее недели через две, когда он осознает, что в ее биографии появился еще один эпизод, который ей придется тщательно скрывать от всех остальных. Так сказать, еще один персональный скелет в шкафчике. Джоан надеялась сделать блистательную карьеру, но там, где она вращалась, такие «скелеты» в большинстве случаев очень скоро становились достоянием общественности.
   Джоан прокашлялась.
   – Мне кажется, товарищи по команде очень любят вас. Это, по крайней мере, мне разрешено сказать?
   Малдун покачал головой:
   – Определенно нет. Они могут восхищаться мною или уважать меня, но любить? Мы практически не пользуемся этим словом. Оно не в ходу у «морских котиков». Или, точнее, употребляется не в отношении товарищей по команде, за что вам, конечно, отдельное спасибо.
   Она рассмеялась. Он улыбнулся, и на этот раз улыбка была искренней.
   – Мне действительно очень жаль, что вчера все так вышло, – добавил Майк, открывая перед Джоан дверь ресторана. – И я должен поблагодарить вас еще и за то, что вы не отказали мне и согласились принять приглашение на обед.
   – Мне кажется, я простила вас еще вчера вечером, – заметила Джоан и сняла солнцезащитные очки, чтобы глаза быстрей привыкли к освещению в зале. – Ну, раз уж вы до сих пор так раскаиваетесь, то можете снискать мое расположение хотя бы рассказом о том, где команда номер шестнадцать провела всю ночь и все утро. На тренировках, могу поспорить. А вот на каких именно?
   – Джоан, поймите, существуют некоторые вещи, о которых я не могу вам рассказать, и при этом совершенно не важно, раскаиваюсь ли я в своем вчерашнем поведении или нет. И вам это отлично известно. Не притворяйтесь, будто вы не знали этого раньше. Я не могу ответить вам на вопросы о прошлых, настоящих и будущих операциях. – Джоан открыла было рот, но Майк жестом остановил ее. – Да-да. Вы сейчас снова заговорите о своей благонадежности и будете до посинения убеждать меня в том, что у вас имеется доступ к любым государственным секретам. Вы даже можете сейчас сделать мне неприличное предложение и пообещать за мою откровенность сумасшедший секс. Сказать, например, что мы будем кувыркаться в постели до полного изнеможения, если я приоткрою для вас завесу тайны. Но это вам не поможет. Вы можете даже пообещать мне выйти за меня замуж и прожить со мной следующие пятьдесят лет, и все равно я не могу и не буду отвечать на ваши вопросы, связанные с нашими операциями. – Он обратился к подоспевшей им официантке. – Столик на двоих, пожалуйста. Если можно, возле окна.
   Та оживилась, улыбнулась Малдуну, так что на ее щеках появились очаровательные ямочки, и довольно долго смотрела на лейтенанта. Чтобы оценить Джоан, ей потребовалась лишь доля секунды.
   – Одну секундочку, лейтенант, – наконец вымолвила она и исчезла где-то в глубине ресторана.
   Малдун снова повернулся к Джоан.
   Только ни слова не говори ему о сумасшедшем сексе. И не вздумай комментировать эту шутку. Нужно проигнорировать его выходку, так же как и презрительный взгляд этой сучки официантки. Не клюй на такую дешевую приманку, Джоан! Не смей! Он проверяет тебя, но ты сильная, ты справишься.
   – О'кей, – кивнула она.
   Ее уступка, видимо, застала Майкла врасплох. Он застыл на месте, и на него сейчас было смешно смотреть.
   – О'кей? Только и всего? О'кей? – изумился лейтенант.
   – А вас, что же, не устраивает то, что я с вами согласилась? – в свою очередь удивилась ДаКоста. – По-моему, это вы волновались за свое пищеварение и решили лишний раз не нервничать.
   – Да, но…
   – Если я вдруг задам вам вопрос, на который вы по какой-то причине не хотите мне отвечать, просто скажите мне: «Пас». Договорились? Так будет проще. А то мне придется каждый раз думать о том, можно мне задавать тот или иной вопрос или нельзя. Такая процедура вас устроит? Я буду спрашивать обо всем том, что меня интересует, а вы станете моим, так сказать, цензором, что ли.
   Он смотрел на Джоан, как будто вознамерился проникнуть ей в мозг и выяснить, что же она задумала на самом деле.
   – Лейтенант Малдун! Какая приятная встреча!
   Джоан обернулась и увидела перед собой настоящее совершенство, протягивающее Майку Малдуну руку с идеальным маникюром. Изящное и голубоглазое, с золотистыми волосами, уложенными в изысканную прическу, и фигурой Памелы Андерсон. Совершенство было облачено в костюм от Армани и держало в руке сумочку под цвет модных туфелек.
   При ближайшем рассмотрении дама оказалась не столь юной, ей было уже за сорок, но даже в таком возрасте она могла бы запросто показаться на пляже в бикини, что делало ее еще более замечательной личностью.
   Малдун пожал даме руку и тут же превратился в своего в высшей степени вежливого двойника, от которого, правда, ничего хорошего ждать не приходилось:
   – Добрый день, миссис Таккер. Как поживаете, мэм?
   Таккер, Таккер… Джоан уже где-то слышала эту фамилию. Она не стала бы отрицать и то, с каким садистским наслаждением выслушала сейчас в адрес красотки неизменное «мэм» со стороны юного Малдуна.
   – Называй меня Лорел, пожалуйста, и все будет отлично. Ларри уехал по делам в Вашингтон, ну а мне всегда приятно несколько дней отдохнуть без него. – Голос женщины оказался таким же красивым, как и все остальное. Мелодичный и бархатный, как у Джинни Барбары Эден из «Благодарю вас, хозяин». – Надеюсь, вы помните мою дочь Линдси?
   За Лорел пряталась тощая веснушчатая девочка-подросток с короткими каштановыми кудряшками. Бедняжка страдала отвратительной привычкой постоянно грызть ногти.
   Малдун кивнул:
   – Конечно помню.
   Несчастная Линдси! Джоан представила себе, как нелегко придется в жизни этой малышке, имея рядом мать-совершенство. А вы еще говорите о трудном детстве! Ну как тут не сравнивать мать и дочь, делая выводы далеко не в пользу дочери?! Наверное, Линдси уже успела устать от бесконечных взглядов и перешептываний у себя за спиной.
   Но при всем этом бедная Линдси по причине своей молодости еще не знала, что лучшие мужчины (те самые, с которыми стоило иметь дело, а некоторых даже оставить при себе) не желали иметь с Совершенством ничего общего.
   Малдун, продолжавший безупречно играть роль «котика»-робота, повернулся к Джоан, при этом сверхвежливая улыбка не сходила с его губ:
   – Позвольте представить вам Джоан ДаКосту. Она работает в Белом Доме и прибыла к нам на пару недель.
   Джоан вдруг ощутила тепло его ладони. Он действительно обхватил ее за талию, словно она пришла к нему на любовное свидание. Как будто обеденное время предполагало начало романтических отношений!
   Джоан наконец вспомнила того самого омерзительного адмирала Таккера, за которым была замужем эта леди Совершенство. Правда, рукопожатие у нее оказалось как у дохлой лягушки.
   – Приятно познакомиться, Джоан. А меня зовут Лорел.
   – Очень рада видеть вас обеих, – улыбнулась ДаКоста. Линдси не собиралась протягивать ей руку, поскольку с остервенением грызла очередную заусеницу.
   – Лейтенант, ваш столик готов, – сообщила подоспевшая сучка-официантка, держа в руке два экземпляра меню.
   – Я прошу извинить нас, – отчеканил Малдун. – Миссис Таккер. Линдси.
   Он повел Джоан к столику, обнимая ее за талию, и убрал руку только тогда, когда отодвигал стул для своей спутницы.
   Джоан спокойно ждала, когда он устроится за столиком и официантка вручит им по меню. К этому времени ее воображение успело преодолеть все возможные границы.
   – Только не вздумайте сообщить мне, – начала она, подавшись вперед, чтобы можно было говорить негромко, – что между вами и Лорел существуют некие отношения. – Произнося ее имя, она пыталась имитировать голос самой Лорел.
   Он рассмеялся, и тут же «котик»-робот куда-то исчез, а на его место вернулся Майк Малдун.
   – А почему нет? Она горячая штучка! Вы так не считаете?
   – Господи, Майкл, как вы можете! – Она отложила меню на столик, даже не взглянув на него. – Неужели вы…
   Она не смогла договорить фразу и только смотрела на него глазами, полными нежелания верить в предполагаемое. В эту минуту официант принес им хлеб и наполнил водой их бокалы. Когда он наконец ушел, Джоан еще ближе придвинулась к Майку и заговорила на этот раз почти шепотом:
   – Может быть, вы хотели заставить ее поревновать или еще что-то в этом роде? Что это было? Ну, когда вы обняли меня за талию и все такое…
   – Поревновать? Bay! Нет, конечно, – засмеялся Малдун. – Я только… Даже сам не знаю. Я ее немножко побаиваюсь. Почему-то она оказывается возле меня всякий раз, когда я, так сказать, выхожу в свет. Может быть, она специально меня высматривает? Или же… ну, не знаю, не исключено, конечно, что у меня просто разыгралось воображение. Но мне почему-то кажется, что это она решила, будто у меня с кем-то сложились романтические отношения…
   – Как будто это остановило бы ее! Мне даже почудилось, что у нее сейчас слюни потекут, так она вас пожирала глазами. То есть позабыты все правила приличия. Она ведь даже не пыталась скрыть свои чувства! Свежайшие новости: Ларри уехал в Вашингтон на несколько дней. Почему бы тебе не навестить меня, морячок? И кто еще будет говорить о благопристойном поведении! Кстати, все это творится прямо на глазах у дочери. Вот ведь дерьмо! И никаких «может быть» даже не предполагается. Все ясно как божий день. Она просто мечтает завладеть вашей задницей.
   Малдун печально улыбнулся:
   – Может быть, вы правы.
   – Опять это ваше любимое «может быть»! – Джоан уже и не помнила, когда в последний раз ей приходилось столько смеяться. – Ну, смелей же!
   – Я почти уверен в том, что она просто заигрывает со мной. Ну, вы же знаете, как женщины любят безобидный флирт.
   – Наивный ребенок! Да она смотрела на вас так, как будто вы ее любимый десерт, а сегодня объявили запрет на диеты по всей стране.
   Малдун посмотрел в ту сторону, где за столиком устроились Лорел с дочерью и еще одной дамой, которая, если судить по пышной (очень пышной!) прическе, каким-то непостижимым образом прибыла сюда из прошлого века, – видимо, у нее в ванной комнате вместо зеркала находился временной портал, уносящий прямиком в 1983 год.
   – Даже не знаю, – покачал головой Майк. – А вот ее муж очень любит заигрывать с женщинами. Мне кажется, что где-то в ее подсознании ей, может быть, даже хочется переспать с «морским котиком». Ну хотя бы для того, чтобы отомстить ему за то, что он изменяет ей. В частности, потому, что он не очень любит спецоперации и уж совсем не является, так сказать, фанатом команды номер шестнадцать. Кое-кто из моих товарищей хотел бы, чтобы я подыграл миссис Таккер, чтобы посмотреть, что она станет делать, если я уступлю ей и поддамся на ее намеки. Но я, конечно, не могу пойти на это. Она ведь замужняя женщина. А я никогда не имел дела с замужними. Даже в том случае, если они – действительно горячие штучки!
   Ах вот что его сдерживает! Она замужем!
   – Но она ведь… э-э-э… как бы лучше выразиться… – Джоан так и не сумела подыскать подходящее слово.
   – Старая? – подсказал Малдун.
   – Да, – кивнула ДаКоста. – Именно так. Она ведь, если говорить о возрасте, годится вам в матери.
   – Ну, моя мама родила меня очень поздно. Ей совсем недавно исполнилось семьдесят, поэтому…
   – Я имела в виду не буквально это. Но с подсчетами у вас все в порядке, мистер Эйнштейн. Я имела в виду теоретически. Миссис Таккер старше вас лет на пятнадцать или даже двадцать. Как это дико!
   – Почему же?
   Он был удивлен, и вопрос его прозвучал довольно искренне.
   – Потому что так оно и есть, – спокойно ответила Джоан.
   – Ничего подобного, – так же хладнокровно возразил Майк. – Вот, например, Сьюзен Сарандон почти на тридцать лет меня старше. Ну и что? Я годами мечтал о ней. И до сих пор мечтаю. Ей уже за пятьдесят, а я все тоскую, и у меня сердце замирает, когда я вижу ее на экране. Я бы с удовольствием завалил ее в койку хоть сейчас. О, простите, это очень грубо! Простите.
   – Еще как грубо, пошляк вы этакий! Но теперь мне ужас как хочется увидеть, где под вашей сияющей внешностью скрывается нормальный мужчина, сделанный из плоти и крови.
   – Ну, насчет «нормального» я бы на вашем месте торопиться не стал, – рассмеялся Малдун.
   – Сьюзен Сарандон, говорите, да? Что ж, это… занятно.
   – Облачите ее в черную кожу, и на все остальное мне уже будет ровным счетом наплевать. Я в тот же миг забуду обо всех правилах и условностях.
   Майк Малдун. Тот самый, который из всей команды номер шестнадцать ближе всех «морских котиков» к образу ангела, оказывается, мечтал о затянутой в черную кожу зрелой кинозвезде. Боже мой! Джоан не знала, как лучше поступить: истерически расхохотаться или пулей вылететь из ресторана.
   – Ну, теперь вам остается только рассказать мне о том, что вы просто мечтаете встретить женщину с кнутом в руке.
   Она думала все это выставить в виде шутки, но Майк только улыбнулся:
   – Что ж, если этот кнут будете держать вы, я, разумеется, никуда не убегу.
   Джоан уже не могла оставить эту тему в покое или сменить ее на более нейтральную. Она завелась:
   – Но ведь Сьюзен Сарандон худенькая, разве не так? А мне почему-то показалось, что такие вам не нравятся.
   – Вы ошибаетесь, у нее имеется множество соблазнительных мест. Вы возьмите в прокате хотя бы «Даремских быков» и внимательно пересмотрите их еще раз. По-моему, там она всего на несколько лет старше вас. Именно после этого фильма я окончательно влюбился в нее и понял, что хочу обладать именно этой женщиной. – С этими словами Майк протянул ей корзиночку с хлебом.
   Джоан выбрала кусочек с кунжутом, и Малдун последовал ее примеру.
   Господи, оказывается, он с большим удовольствием поддерживал разговоры о женщинах старше себя. Вот почему миссис Таккер ничуть не испугала его своими намеками на свидание. Джоан положила себе кусочек масла, после чего предложила его Малдуну, но он отрицательно покачал головой:
   – Нет, благодарю вас.
   Джоан хорошо представляла себе, по какой причине лейтенант находится здесь, но его план не должен был сработать. Даже если он собирался говорить искренне (а в этом ДаКоста не сомневалась), у нее имелась своя точка зрения на предстоящую беседу.
   Что ж, хорошо. Может быть, ей стоило сейчас произнести небольшую речь на тему «люди, работающие вместе, не должны ходить на свидания друг к другу»? Поскольку ее программа «младший брат/давай останемся друзьями» оказалась несостоятельной. Хотя, возможно, она могла сработать чуть позже, если бы Джоан настойчиво говорила ему о своем желании поддерживать с ним исключительно дружеские отношения.
   Джоан намазала маслом кусочек хлеба.
   – А что вы скажете о Брук Брайант? Как, по-вашему, можно ее назвать «горячей штучкой»?
   Малдун ответил сразу же, не колеблясь:
   – Причем очень горячей. И кстати, вот вам еще один пример не слишком худенькой женщины, но при этом на удивление привлекательной.
   И вдобавок не слишком молодой. Хотя он не говорил этого, Джоан уже научилась понимать лейтенанта с одного взгляда.
   – Ну, в общем, она достаточно взбалмошная, – кивнула ДаКоста, полностью игнорируя его замечание и переданное глазами дополнительное сообщение. – Я ее хорошо знаю.
   Но Малдун почему-то не ухватился за предложенную тему. Он просто сидел на своем месте, внимательно смотрел на спутницу и медленно жевал кусочек хлеба с кунжутом.
   – А разве вам не интересно узнать о ней побольше? – Джоан решила подогреть любопытство лейтенанта.
   – Что? Простите, я… Да-да, конечно, говорите.
   – Это очень милая женщина, – начала Джоан. – Она очень похожа на своего отца. Больше, чем пишут об этом в газетах или рассказывают по телевизору. Она, конечно, слишком эмоциональна, но как можно винить ее в этом, если учесть, что она постоянно находится под внимательным взглядом общественности? Я бы, наверное, спятила от такого контроля.
   – Да, – кивнул Малдун, – наверное. Видимо, ей приходится очень нелегко. – Он прокашлялся. – Послушайте, Джоан…
   Но она не дала ему договорить:
   – В связи с этим у меня будет к вам одна просьба. Я прошу вас об услуге, причем довольно значительной.
   – Я здесь как раз для того, чтобы во всем помогать вам, – напомнил лейтенант. – И если то, о чем вы собираетесь попросить, в моих силах, то я, разумеется…
   – Так оно и есть, – кивнула Джоан. – Меня попросили подыскать для Брук эскорт на ту самую вечеринку, которую организует адмирал в гостинице «Дел Коронадо» в субботу.
   Джоан сразу же стало ясно, что Майк ожидал услышать от нее совсем другие слова. Он самым тщательным образом вытер салфеткой с пальцев хлебные крошки, после чего снова расстелил ее у себя на коленях.
   – Да, разумеется, я помогу вам найти подходящего человека, – наконец проговорил Малдун.
   Ну, хватит игр.
   – Я думала, что это будете вы.
   – Я? – Он отпил глоток воды. – Почему я?
   – Потому что, я уверена, если она будет находиться рядом с вами, то никаких неприятностей не случится. Потому что я доверяю вам. Потому что…
   Малдун не торопился с ответом.
   – Даже не знаю, – наконец неопределенно произнес он.
   – А чего же здесь не знать? Я же не устраиваю ваш с ней брак. И это даже не любовное свидание. Просто…
   – А как же вы? – спросил он. – Кто будет сопровождать вас?
   Она была готова к такому вопросу.
   – А я не нуждаюсь в сопровождении, – решительно произнесла Джоан. – Я же не президентская дочка. Кроме того, в это время я буду работать. Мне еще придется побегать. Пожалуйста, не отказывайтесь. Вы окажете мне большую услугу…
   Джоан разработала этот план еще прошлым вечером и теперь была довольна собой. Разумеется, Малдун должен был понять, что она вполне серьезно предлагала ему оставить их отношения на уровне дружеских. Вернее, «брат – сестра». Получалось, что она сейчас как бы просила: «Будь добр, сделай одолжение, сходи на свидание с моей подругой».
   И самое главное, если Малдун будет официальным сопровождающим Брук на банкете, сама Джоан не сможет совершить какую-нибудь глупость, например, согласиться на медленный танец с ним в самый разгар вечеринки.
   А такой танец мог быть весьма опасным для нее.
   – Ну же, пожалуйста…
   – Хорошо, – кивнул он. – То есть, конечно, я согласен. Ущипните меня, что ли. Брук Брайант. Bay!
   Победа! Джоан раскрыла меню.
   – Вы теперь… дорогой мой, стали для меня настоящим героем.
   – Здорово, – неуверенно улыбнулся Малдун. – Я… я рад, что могу быть вам полезен.
 
   Хейли уснула довольно рано.
   Мэри-Лу провела с ней во дворе все утро, чтобы не разбудить Сэма. Они пробыли там до одиннадцати часов – до того времени, когда Сэму было пора отправляться на работу. Он даже не вышел к ним, чтобы, например, поздороваться или сообщить о том, что скоро уезжает.
   Он появился во дворе в самый последний момент, только чтобы попрощаться с Мэри-Лу и потискать напоследок дочку. Ему нравилось осыпать ее щечки поцелуями, заставляя малютку смеяться и довольно пофыркивать, и качать ее на руках, глядя, как она счастливо улыбается.
   Мэри-Лу так и хотелось сказать ему сейчас: «Ты бы хоть раз с таким же рвением поменял ей пеленки, когда она обкакается!» – но она вовремя взяла себя в руки и промолчала.
   – Ну, мне пора бежать. – Вот и все слова, которые он приберег для нее. Сэм быстро передал дочку жене и умчался к своему пикапу. Мэри-Лу даже не успела рта раскрыть, чтобы спросить любимого, что приготовить для него на ужин.
   Хейли не понравился такой поворот событий. Ей не хотелось, чтобы папочка – такой смешной и веселый – ушел, и малышка расплакалась. Кто теперь будет подбрасывать ее в воздух и щекотать?
   После того как Сэм уехал, Мэри-Лу с Хейли перебрались в дом и рано пообедали. Пока женщина мыла посуду, девочка начала клевать носом. И это несмотря на то, что рядом с ней лежало специальное печенье для малышей, у которых, режутся зубки, и она могла заниматься им сколько угодно.
   Потом наступил полдень. Хейли сладко посапывала, а Мэри-Лу, прихватив с собой приемник для контроля над ее сном, отправилась к соседу, чтобы вручить ему его почту. Ей наскучило сидеть в гостиной, о которой она всегда мечтала, и рассуждать о том, почему она до сих пор так несчастна. Так же невесело ей было в восьмилетнем возрасте, когда она жила в нищенском клоповнике вместе со своей матерью-алкоголичкой.
   Почта Донни представляла собой в основном рекламные каталоги и прочие ненужные листовки и проспекты, которые Мэри-Лу только что достала из его ящика.
   Миссис Старретт поднялась на крыльцо к Донни и, позвонив в дверь, чуть отошла в сторону. Это было необходимо для того, чтобы Донни увидел соседку и не подумал, будто к нему пытается ворваться орава пришельцев.
   Занавеска отодвинулась, и женщина приветливо улыбнулась:
   – Привет, Донни. Это я. Я принесла тебе почту. Но дверь ей никто не открыл.
   Мэри-Лу позвонила еще раз. На этот раз более настойчиво.
   – Донни, открой мне! Это Мэри-Лу. Я волнуюсь за тебя, родной. У меня сегодня выдалось свободное время, и если тебе что-то нужно купить из продуктов, ты скажи. Или в аптеке.