Страница:
– Это ты так решила, – усмехнулся Дункан. – Только Ки с тобой почему-то не согласился. Они с Люком тоже были на полигоне и прикрывали нас. А Камден с Ахавом дежурили на причале вместе с твоими друзьями Реем Коббом и Фрэнком Портером.
«А их жены в это время ждали дома и сходили с ума от беспокойства», – подумала Уиллоу. Она опять начала пробираться вперед и наконец наткнулась на ноги Дункана.
– Значит, Рей и Фрэнк тоже в этом участвуют? – спросила она, принимаясь за узел, стягивающий его лодыжки.
– Да, нам нужен был быстроходный катер на случай, если придется действовать в море. Кобб сам предложил помочь. Да и Фрэнк ни в какую не хотел оставаться в стороне. Он сказал, что у него личный счет к людям, затопившим его катер.
Уиллоу развязала ноги Дункана и занялась узлом на спине.
– Я освободился, – вдруг сообщил Джейсон.
– Каким образом? – удивилась Джейн.
– В отличие от моего недалекого партнера я всегда ношу с собой нож, спрятанный в каблуке, – объяснил он, после чего Уиллоу услышала звук, похожий на звонкий поцелуй в щеку. – Ну что, Эйнштейн, признаешь меня своим героем? – спросил бодрый голос Джейсона.
Джейн пробормотала что-то среднее между ругательством и поощрением, а потом заговорила уже серьезно:
– Может, руки у нас теперь и свободны, но мы по-прежнему находимся в море на судне с вооруженной командой. И хочу напомнить вам, что океан очень большой. И я не представляю, как Рей сможет отыскать нас в нем, каким бы быстроходным ни был его катер.
– Ты забываешь про пряжку. А в нее действительно вмонтирован радиомаяк, – напомнил Джейсон. – Ки постоянно следит за нами с тех самых пор, как мы покинули свалку. Думаю, они с Люком отправились в порт сразу же, как только услышали, что Грэхем спрашивает нас о морской болезни. Кажется, я еще не упоминал о том, что в мои часы встроен беспроводной передатчик?
Дункан поднялся на ноги, едва Уиллоу развязала последний узел. Наклонившись, он помог ей подняться и привлек к себе.
– Не повредила запястье? – озабоченно спросил он, почти касаясь губами ее щеки. – Мне жаль, что я втравил тебя в эту передрягу, детка.
– А мне – нет. Лучше быть здесь с тобой, чем сидеть дома и с ума сходить от беспокойства, – парировала она и, встав на цыпочки, быстро поцеловала Дункана в губы, сделав это гораздо тише, чем Джейсон минуту назад. – Что теперь?
– Теперь будем ждать, пока не прибудет наш военно-морской флот, а потом постараемся помочь им чем сможем.
– Послушай, а фонарика в другом каблуке у тебя, случайно, нет? – подала голос Джейн.
Послышалось какое-то шуршание, и неожиданно темноту трюма прорезал тусклый электрический луч.
– Ох! – Джейн повернула к себе лицо Джейсона, пытаясь разглядеть его левый глаз. – Бедный мальчик! Этот подонок ударил тебя, когда ты был связан.
– Ничего, он тоже здорово хромал, когда они грузили нас в фургон, – весело ответил Джейсон, сверкнув в полутьме глазами.
– Дай сюда фонарик, – скомандовал Дункан. – Попробуем выяснить, что в этих бочках.
Джейн с Джейсоном подошли к нему, и все четверо склонились над одной из бочек.
– Это промышленный растворитель, – сказала Джейн, прочитав этикетку. – А там, – добавила она, пододвигая руку Джейсона с фонариком к ящикам, – какое-то удобрение. Господи, они все это сложили вместе! А ведь если химикаты перемешаются, произойдет реакция, в результате которой могут образоваться ядовитые испарения. Или взрывоопасные. Судно вообще может взлететь на воздух.
Мужчины выпрямились и приступили к тщательному обследованию своей тюрьмы. В свете крошечного фонарика было видно, что трюм, почти такой же большой, как кухня в доме Дункана, наполовину заполнен бочками и ящиками.
Взяв Уиллоу за руку, Джейн отвела ее подальше от опасного груза.
– Этот химический коктейль только и ждет, чтобы кто-нибудь хорошенько его взболтал, – сказала она, усаживаясь на пол. – Неужели эти люди не понимают, что стоит им встретиться даже с не очень большой волной, и они уже никогда не смогут получить те деньги, которые им посулил Грэхем?
– Похоже, это их не беспокоит, – пожала плечами Уиллоу. – Мне жаль, что я втравила тебя в эту передрягу, Джейн, – добавила она, повторяя фразу, чуть раньше сказанную Дунканом.
Джейн обняла ее за плечи.
– Я ведь тоже выросла в этих краях. И Грэмп был моим другом. А к тому же это не передряга, а приключение. Джейсон и Дункан что-нибудь придумают, вот увидишь.
– Но они ведь не супермены, – вздохнула Уиллоу. – Люка чуть было не убили два года назад, когда он пытался помочь нам с Рейчел.
– Я помню, ты мне рассказывала. А все-таки Люк Скайуокер жив и даже не прочь снова рискнуть, – возразила Джейн.
Уиллоу улыбнулась:
– Послушай, неужели это действительно его фамилия? Дункан говорил, что Люк вырос на улицах Нью-Йорка. Может, он просто взял такой псевдоним?
– А потом зарегистрировал на него свою машину? Вряд ли. Эй, Джейсон, как фамилия Люка? – крикнула Джейн в дальний конец трюма.
Джейсон повернулся к ним и выругался, потому что фонарик неожиданно мигнул и погас и трюм опять погрузился в кромешную темноту.
– Вот некстати, – пробормотал Джейсон.
– Скайуокер. А что?
– Нет, настоящая фамилия? – крикнула Уиллоу.
– Скайуокер, – повторил Джейсон. – А почему вы спрашиваете?
– А тебе она не кажется… странной?
Непрекращающийся рев дизельного двигателя вдруг затих, и движение судна сразу замедлилось. Над головой громыхали торопливые шаги. Джейсон на ощупь добрался до Джейн и сел рядом, а Дункан взял Уиллоу за руку и отвел на то место, куда ее бросили их тюремщики.
– Обмотайся веревкой, будто ты все еще связана, – сказал он шепотом, так как на судне наступила полная тишина, и исчез за бочками.
Уиллоу нашла веревку и закрутила ее вокруг лодыжек и запястий. Вдруг в тишине раздался оглушительный металлический скрежет, и судно задрожало.
– Бросили якорь, – объяснил Джейсон. – И кажется, глубина здесь небольшая. Что-нибудь около двухсот футов.
Двигатель опять взревел, и траулер дернулся назад, чтобы якорь захватил грунт. Значит, поняла Уиллоу, они собираются простоять здесь довольно долго.
– Думаете, они хотят забрать еще какой-то груз? – спросила она достаточно громко, чтобы ее услышали в другом конце трюма.
– Что можно сделать с этими химикатами, Эйнштейн? – спросил Джейсон. – Мы можем устроить небольшой взрыв или напустить дыму, чтобы отвлечь внимание наших недругов?
– Можем, если, конечно ты не возражаешь и сам взорваться или задохнуться. Они же токсичные.
– Это если их смешать, – напомнил ей Джейсон. – А если использовать по отдельности? Джейн немного помолчала.
– Ну-у, растворитель этот очень горючий. Если на мочить в нем рубашку, поджечь и бросить на палубу, то получится что-то вроде «коктейля Молотова», только без бутылки.
Уиллоу опять услышала звук смачного поцелуя и возмущенное шипение Джейн.
– Как ты думаешь, Дункан? – спросил Джейсон, не обращая на шипение никакого внимания. – Может, стоит сжечь их судно, как они сожгли катер Грэмпа, а самим добраться до острова вплавь?
– Это возможно только в том случае, если мы встали у острова, а не у какого-нибудь крупного грузового судна.
Уиллоу очень не понравился план Джейсона, и она решила, что стоит сообщить ему об этом.
– Температура воды сейчас ниже десяти градусов. Я согласна, что надо действовать, но нельзя ли устроить как-нибудь так, чтобы добираться не вплавь, а на плотике или шлюпке?
– Или подождать Рея с Фрэнком и ваших друзей, – подхватила Джейн.
Но Уиллоу уже слышала, как Джейсон пытается открыть бочку с растворителем.
– На всякий случай я все-таки намочу рубашку. Фу! Ну и вонь!
– Не обожги руки, – предупредила его Джейн. – Намочи только один рукав и замотай его сверху остальной рубашкой. Сам не прикасайся к жидкости.
Вдруг люк у них над головой распахнулся, и в трюм проник яркий солнечный свет. Джейсон поспешно отскочил в угол и уселся, спрятав рубашку за спину.
Те двое парней, которых Грэхем называл Джо и Майком, спустились в трюм. Майк все еще прихрамывал после удачного пинка Джейсона.
– Приплыли, ребята, – сказал он, направляясь к Дункану. – Пора вам составить компанию старому дураку, который вздумал следить за нами пару дней назад.
– Ублюдок! – не выдержала Уиллоу. Вытянув ноги, она ловко подставила Майку подножку, и тот с грохотом повалился на одну из бочек. – Он был старым беспомощным человеком!
– Что-то он не показался нам особенно беспомощным, когда мы поднялись к нему на борт, – возразил Джо и пинком убрал с дороги ее ноги. – У старикана было ружье, и он не раздумывая воспользовался им.
– Надеюсь, он успел пристрелить кого-то из ваших, – буркнула Уиллоу.
Парень остановился и прищурился, глядя на нее:
– А ты кровожадная сучка, да?
Он наклонился, помогая Майку встать.
Именно в этот момент Джейсон и Дункан приступили к активным действиям. Джейсон накинул рубашку на голову Джо и, пока тот пытался сорвать ее, уложил его коротким ударом в живот. Одновременно с этим Дункан бросился к Майку, лягнул его в ногу и провел такой мощный апперкот в челюсть, что послышался громкий хруст. Уиллоу очень надеялась, что это хрустела челюсть Майка.
– Пошли, – сказал Дункан, протягивая руку, рывком поднял ее на ноги и потащил по направлению к носу траулера.
Уиллоу, со смешанным чувством ужаса и восхищения, оглянулась на лежащих без движения врагов. Голый до пояса Джейсон толкал перед собой Джейн, остановившись лишь на секунду, чтобы сдернуть свою рубашку с головы Джо.
– Зачем мы идем туда? – спросила Уиллоу у Дункана.
– Затем, что на носу есть другой люк, через который мы выберемся на палубу, – объяснил он, останавливаясь у узкого трапа. – Будь осторожна, здесь очень скользко. Ты сможешь карабкаться с больной рукой?
– Смогу, – кивнула она и взялась за перекладину.
– Нет, я первый, – отстранил ее Дункан. – Потом Джейсон, потом ты. Джейн, поможешь ей, если понадобится.
– Я сама справлюсь, – пробормотала Уиллоу, наблюдая затем, как Дункан поднимается по лестнице и осторожно приоткрывает крышку люка.
– Эй, Джо! Пошевеливайтесь там! Мы теряем время, – закричал кто-то сверху. – Капитан говорит, что до отлива всего два часа. Джо! Майк!
– Поднимайтесь, – приказал Джейсон девушкам, а сам бегом вернулся в дальний конец трюма, схватил ящик, стоящий поверх двух других, и бросил его на пол. От удара ящик развалился, и из него вырвалось ядовитое облако белого порошка, моментально заполнившее весь трюм.
– Мне тут нужна помощь! – заорал Джейсон, задрав голову к люку. – Ящик свалился!
Затем он двумя прыжками добрался до носового трапа, у которого все еще стояли Джейн и Уиллоу.
– Поднимайтесь! – прикрикнул он на них и подтолкнул Уиллоу к первой перекладине.
Дункан, уже вылезший наружу, наклонился и за здоровую руку вытянул Уиллоу наверх. Как только она оказалась на палубе, он подтолкнул ее к большой лебедке, на которую накручивалась якорная цепь.
– Сядь пониже и спрячься, – приказал он и вернулся к люку.
Тем же способом Дункан вытащил Джейн и усадил ее рядом с Уиллоу, а сам, нагнувшись, стал осторожно пробираться к рулевой рубке. Оглянувшись на корму, Уиллоу увидела четырех мужчин, что-то кричащих и размахивающих руками, чуть позже двое из них начали спускаться в люк, над которым висело облако белой пыли. Джейсон по-прежнему оставался в трюме.
– Эйнштейн! – позвал он откуда-то снизу. Джейн и Уиллоу подбежали к носовому люку.
– Мы стоим у острова? – спросил Джейсон, выглядывая из белого тумана. – На каком расстоянии?
Джейн огляделась и опять наклонилась вниз.
– Ярдов двести пятьдесят – триста, – доложила она.
Неожиданно Джейсон ухмыльнулся:
– Готовьтесь прыгать.
– Нет! – взмолилась Джейн, но Джейсон уже исчез в облаке пыли.
Неслышно подошедший сзади Дункан отогнал их обеих от люка.
– Сейчас или никогда, леди, – объявил он, подводя их к палубному ограждению, и протянул Джейн спасательный жилет. – К сожалению, нашел только один. Поделитесь.
– Это самоубийство, – жалобно простонала Джейн. – Они доберутся до острова и убьют нас там.
– У них и без нас хватит проблем, – заверил ее Дункан. – Подождите, будем прыгать все вместе.
С кормы послышалась сердитая перебранка, потом на мгновение стихла, и тут же из трюма взметнулись яркие языки пламени и раздались испуганные крики. Джейсон не появлялся.
– Смотрите! Это же катер Кобба! – воскликнула Джейн, указывая на запад. – Они нас нашли!
Уиллоу обернулась и едва не разрыдалась от радости. Катер Рея мчался к ним на полной скорости и был уже так близко, что она могла видеть Ки, Люка и Камдена, выглядывающих из-за рулевой рубки, а также Фрэнка Портера и Ахава, наклонившихся над надувным спасательным плотиком, закрепленным на корме.
– Пора прыгать, – сказал Дункан, подходя к Уиллоу. – Сейчас эта посудина взлетит на воздух.
– А Джейсон?
– Я здесь! – сообщил тот, подбегая к ним. Он держал за руку Джейн, которая подходила к люку, чтобы поторопить Джейсона. – Ты была права, Эйнштейн. – Джейсон улыбался, и его белые зубы сверкали на почерневшем от копоти лице. – Этот растворитель и правда здорово горит.
Только сейчас Уиллоу заметила, что у Джейсона недостает половины правой брови, а волосы с одной стороны значительно короче, чем с другой.
– Идиот! – ахнула Джейн и ударила его в бок. Джейсон мстительно усмехнулся, подхватил ее на руки и, невзирая на громкие вопли протеста, бросил за борт, после чего и сам галантно прыгнул вслед за ней.
Кинув взгляд на корму, Уиллоу обнаружила, что экипаж судна тоже пришел к мысли о необходимости срочно покинуть судно. Она оглянулась на катер Рея и увидела, что Фрэнк с Ахавом швыряют за борт надувной плот. Рей заглушил двигатель, и, двигаясь по инерции, катер приближался к тому месту, где из воды уже показались головы Джейн и Джейсона.
Снизу раздался приглушенный звук взрыва, и палуба под ногами дрогнула.
– Ты надеешься, что, если немного подождать, вода согреется? – осведомился Дункан, подталкивая Уиллоу к поручням. – Надо прыгать, детка.
– Я… я ни разу не плавала с тех пор, как опрокинулась на байдарке два года назад.
– Ничего, вряд ли ты разучилась. – Дункан подхватил ее на руки и посадил на бортик лицом к воде. – Обещаю, что не стану тебя толкать, – сказал он, тоже перелезая через ограждение, – но и ты пообещай, что прыгнешь сама. Не бойся, я буду рядом. Прижми больную руку к груди и прикрой сверху здоровой. Прыгаем на счет «три».
Спиной Уиллоу уже чувствовала жар пламени, а черные клубы дыма мешали дышать. Она посмотрела в глаза Дункану и улыбнулась:
– Я прыгну с тобой, Дунки. Куда угодно.
Несколько секунд он молча смотрел на нее, потом кивнул и начал считать:
– Раз. Два. Три!
В ту же секунду Уиллоу оттолкнулась от бортика и с отчаянным визгом полетела вниз.
Хоть она и готовила себя к тому, что вода окажется холодной, у нее перехватило дыхание, когда миллион ледяных иголок впился в тело. Не в силах пошевелиться, она погружалась под воду до тех пор, пока сильные руки не схватили ее за талию и не толкнули кверху. Как только голова Уиллоу оказалась на поверхности, она опять изо всех сил завизжала.
Дункан, вынырнувший рядом с ней, расхохотался. Он крепко взял ее за здоровую руку и на буксире потащил за собой.
– Перевернись на спину и двигай ногами, – приказал он, – и продолжай кричать, чтобы я знал, что ты еще дышишь.
В этот момент за их спиной раздался оглушительный грохот, и, прячась от взрывной волны, Дункан нырнул, увлекая за собой Уиллоу. Через несколько секунд они всплыли, и он прокричал ей в ухо:
– Ныряем опять! Надо переждать под водой, пока па дают обломки! Поняла?
Он глубоко вздохнул и, не давая Уиллоу опомниться, снова потащил ее вниз.
Большие куски раскаленного металла, шипя, падали в воду вокруг них. Стоял такой шум, будто наверху шла пушечная пальба. Дункан погружался все глубже, и Уиллоу уже начало казаться, что ее барабанные перепонки не выдержат. Она попыталась вырваться и подняться на поверхность, но он только крепче прижал ее к себе.
И Уиллоу решила не мешать Дункану. Она перестала бороться, и, обнявшись, они погружались все глубже, а град осколков опускался на дно вместе с ними.
Когда он стал реже, Дункан, отчаянно работая ногами и свободной рукой, устремился наверх, и они вынырнули на поверхность как раз в тот момент, когда Уиллоу уже решила, что ее легкие сейчас взорвутся. Она несколько раз судорожно вздохнула и от души обругала Дункана.
– Ну что ж! – рассмеялся он. – Раз ты в состоянии ругаться, как пьяный матрос, значит, все в порядке.
На катере Кобба Фрэнк с Ахавом поспешно тушили горящие обломки, упавшие на палубу, а Ки с Люком уже протягивали руки, готовясь поднять Уиллоу и Дункана на борт. Камден укутал озябшую Джейн з свой свитер, а Джейсон натягивал его куртку. Когда они подплыли к катеру, зубы Уиллоу стучали так сильно, что она боялась сломать их. Наклонившись, Ки подхватил ее под мышки и с помощью Дункана, толкающего снизу, втащил на борт. Тяжело плюхнувшись на палубу, Уиллоу судорожно хватала ртом воздух, а между вздохами умудрялась осыпать проклятиями Джейсона. Джейн немедленно присоединилась к ней.
– У тебя что, крыша поехала от испарений? – негодующе обрушилась она на Джейсона, но эффект оказался несколько подпорчен клацаньем зубов. – Какого черта ты поджег груз?
– Чтобы создать дымовую завесу, – объяснил Джейсон и обнял Джейн за плечи. – И чтобы посеять панику. Мы решили, – он улыбнулся Дункану, поднявшемуся на борт, – что лучше спасаться от огня, чем увертываться от пуль. И, как видишь, это сработало, Эйнштейн, – гордо добавил он и звонко поцеловал Джейн в висок, ловко перехватив ее кулак, нацелившийся ему в живот. – Мы не слышали ни одного выстрела.
– Потому что оглохли от взрыва, – огрызнулась Джейн, вырывая у него руку. – Ты нас чуть не убил.
– «Чуть» не считается, – легкомысленно парировал Джейсон и, притянув Джейн к себе, потрепал по мокрым волосам. – Ты молодец, Эйнштейн. Я бы взял тебя с собой в разведку.
Уиллоу отвернулась от них и обнаружила, что Дункан уже разделся до трусов и надевает куртку Ки.
– Раздевайся, Уилли, – посоветовал он, загораживая ее одеялом. – Как только переоденешься в сухое, станет теплее.
Рей на малом ходу уводил катер прочь от горящего остова траулера, осторожно лавируя между плавающими повсюду обломками. Пока Уиллоу торопливо стягивала с себя мокрую одежду, Дункан целомудренно закрывал ее одеялом, а когда на ней остались только трусики и лифчик, закутал в это же одеяло и усадил к себе на колени.
– Эй, постойте! – закричал вдруг Фрэнк Портер, указывая на остров. – Что это там такое? Все оглянулись, но не увидели ничего интересного.
– Вон там, на берегу, – настаивал Фрэнк. – Рей, дай-ка мне бинокль.
Рей заглушил двигатель и передал бинокль Камдену, который вручил его Фрэнку. Стоя на носу, тот широко расставил ноги и поднес бинокль к глазам.
– Силы небесные! Да это же Грэмп!
– Что?! – ахнула Уиллоу, вскочив с коленей Дункана. – Ты уверен?
– Он самый и есть! Машет нам рукой. Это Сесил! Живой!
Рей развернул катер к острову и пару раз прогудел, давая Грэмпу знать, что его заметили. Вернув бинокль Рею, Фрэнк повернулся к Уиллоу и обнял ее.
– Он жив! – торжествующе воскликнул он, другой рукой обнимая подошедшую к ним Джейн. – Жив, старый черт!
Уиллоу не стала напоминать Фрэнку, что сам он всего на семь лет моложе Грэмпа.
Не отпуская Джейн и Уиллоу, кутающихся в одеяла, Портер повернулся к Рею.
– Это остров Розовых скал, – сказал он. – Там каменистое дно и хорошая глубина, так что можешь подойти к самому берегу. Только не задень рифы по правому борту.
Уиллоу оглянулась на догорающий остов траулера.
– А что с экипажем? – с тревогой спросила она. – Все успели спастись? Неужели люди вплавь добираются до острова?
– Нет, Фрэнк бросил им спасательный плот, – успокоил ее Дункан. – Вон они плывут.
Проследив за его взглядом, Уиллоу разглядела ярдах в трехстах от траулера ярко-оранжевый, подпрыгивающий на волнах плотик, на котором сидели несколько человек. Опустив руки в воду, они энергично гребли в сторону острова, но из-за встречного течения почти не двигались с места.
– Мы связались с береговой охраной перед выходом из порта, – сказал Ки, который тоже наблюдал за пло том. – Свяжемся еще раз и объясним, что случилось. Пусть они забирают экипаж. – Он посмотрел на Грэмпа, который бежал по берегу к тому месту, где должен был причалить катер Кобба. – А может, дадим им подрейфовать пару дней, а уж только потом сообщим в охрану. Спросим, что думает по этому поводу Грэмп.
– Странно, что они оставили его в живых, – покачала головой Уиллоу. – Из него же получится прекрасный свидетель.
– Между убийцами и обычными преступниками есть разница, Уиллоу, – заметил Дункан. – Тем более если к убийству оказываются причастными сразу несколько человек. В таком случае им трудно принять единогласное решение, особенно когда есть выбор. Ведь Симмонс же говорил, что они пытались только выиграть несколько дней, чтобы замести следы, вот поэтому и решили, что достаточно будет высадить Грэмпа на пустой остров.
– Гуманные жулики? – улыбнулась Уиллоу.
– Да, – подтвердил он и поцеловал ее в кончик холодного носа. – Спасибо за то, что поверила мне и прыгнула. И за то, что не стала вырываться под водой.
Уиллоу повернулась к Дункану и поцеловала его в то место, где под свитером билось сердце.
– А тебе спасибо за то, что ты поверил, что я поверю, – откликнулась она. – А почему ты позволил Бену Зейну ухаживать за Молли?
Вопрос был таким неожиданным, что Дункан растерялся.
– А почему ты сейчас об этом спрашиваешь?
– Не знаю, – пожала плечами Уиллоу. – Просто мне это показалось непонятным, а мы сразу же ушли из бара, и я не успела тебя спросить. Так почему?
– Парень проделал такой долгий путь с самыми лучшими намерениями и заслуживает по крайней мере права ухаживать за девушкой, в которую, как ему кажется, он влюблен. Понятно же, что он слишком молод для Молли. Она уже через неделю будет вить из него веревки. Да я вообще дал бы свое благословение любому, у кого хватит мужества связаться с моей сестрой. Я и Люку его дал.
– Как?
Дункан кивнул:
– Он еще до приезда мамы спрашивал, как я смотрю на то, что он влюблен в Молли.
Катер вздрогнул, уткнувшись в каменный берег, и Дункан подхватил Уиллоу, которая еле устояла на ногах.
– Святые угодники! А я уж боялся, что вы примете меня за одного из них и уплывете прочь! – задыхаясь, прокричал Грэмп. – Уж как я вам рад!
Рей спрыгнул на берег, бросился к Грэмпу и поддержал его, когда тот споткнулся. Фрэнк устремился за ним, а Уиллоу, уже собравшуюся было спуститься с катера, удержал Дункан.
– Ты неподходяще одета для таких прыжков, детка. Можешь потом обнимать его хоть всю дорогу до дома.
Подпрыгивая от нетерпения, Уиллоу ждала, пока Фрэнк и Рей помогут Грэмпу забраться на катер. Через секунду Уиллоу уже боролась с Джейн за право первой обнять его. Когда они наконец отпустили старика, его рубашка была мокрой от их слез, а грязное лицо сияло.
– Они сказали, что заберут меня с собой в Центральную Америку, – пожаловался Грэмп, вытирая повлажневшие глаза. – И сожгли мою лодку. Да еще заставили меня смотреть, как она горит. – Он взглянул на догорающий траулер и покачал головой: – Мы все равно еще не в расчете. Их уродливую калошу давно надо было сдать на металлолом, а моей красавице не было равных на всем побережье.
– Мы постараемся компенсировать тебе эту потерю, Грэмп, – пообещала Уиллоу. – Даже если для этого придется основать благотворительный фонд.
Старик снисходительно усмехнулся:
– Я стар, девочка, но вовсе не глуп. Она была застрахована на очень неплохую сумму. Это, можно сказать, мой пенсионный фонд.
– Ой, надо же сообщить Милдред, – встрепенулась Уиллоу и подтолкнула Грэмпа к рации. – Прямо сейчас. Она же считает тебя погибшим.
Уиллоу и Джейн опять начали рыдать, услышав искаженный помехами и охрипший от слез голос Милдред, которая сначала отказывалась верить в чудесное спасение, а потом тоже зарыдала и тут же принялась ругать своего мужа, так напугавшего ее.
Катер Кобба отчалил от острова и взял курс на Паффин-Харбор. Уиллоу, Джейн, Дункан и Джейсон забились в рулевую рубку, закутались во всю одежду, которая нашлась на борту, и доехали до дома в усталом молчании. По дороге Уиллоу успела во всех подробностях обдумать план, который она назвала планом «С».
Глава 20
«А их жены в это время ждали дома и сходили с ума от беспокойства», – подумала Уиллоу. Она опять начала пробираться вперед и наконец наткнулась на ноги Дункана.
– Значит, Рей и Фрэнк тоже в этом участвуют? – спросила она, принимаясь за узел, стягивающий его лодыжки.
– Да, нам нужен был быстроходный катер на случай, если придется действовать в море. Кобб сам предложил помочь. Да и Фрэнк ни в какую не хотел оставаться в стороне. Он сказал, что у него личный счет к людям, затопившим его катер.
Уиллоу развязала ноги Дункана и занялась узлом на спине.
– Я освободился, – вдруг сообщил Джейсон.
– Каким образом? – удивилась Джейн.
– В отличие от моего недалекого партнера я всегда ношу с собой нож, спрятанный в каблуке, – объяснил он, после чего Уиллоу услышала звук, похожий на звонкий поцелуй в щеку. – Ну что, Эйнштейн, признаешь меня своим героем? – спросил бодрый голос Джейсона.
Джейн пробормотала что-то среднее между ругательством и поощрением, а потом заговорила уже серьезно:
– Может, руки у нас теперь и свободны, но мы по-прежнему находимся в море на судне с вооруженной командой. И хочу напомнить вам, что океан очень большой. И я не представляю, как Рей сможет отыскать нас в нем, каким бы быстроходным ни был его катер.
– Ты забываешь про пряжку. А в нее действительно вмонтирован радиомаяк, – напомнил Джейсон. – Ки постоянно следит за нами с тех самых пор, как мы покинули свалку. Думаю, они с Люком отправились в порт сразу же, как только услышали, что Грэхем спрашивает нас о морской болезни. Кажется, я еще не упоминал о том, что в мои часы встроен беспроводной передатчик?
Дункан поднялся на ноги, едва Уиллоу развязала последний узел. Наклонившись, он помог ей подняться и привлек к себе.
– Не повредила запястье? – озабоченно спросил он, почти касаясь губами ее щеки. – Мне жаль, что я втравил тебя в эту передрягу, детка.
– А мне – нет. Лучше быть здесь с тобой, чем сидеть дома и с ума сходить от беспокойства, – парировала она и, встав на цыпочки, быстро поцеловала Дункана в губы, сделав это гораздо тише, чем Джейсон минуту назад. – Что теперь?
– Теперь будем ждать, пока не прибудет наш военно-морской флот, а потом постараемся помочь им чем сможем.
– Послушай, а фонарика в другом каблуке у тебя, случайно, нет? – подала голос Джейн.
Послышалось какое-то шуршание, и неожиданно темноту трюма прорезал тусклый электрический луч.
– Ох! – Джейн повернула к себе лицо Джейсона, пытаясь разглядеть его левый глаз. – Бедный мальчик! Этот подонок ударил тебя, когда ты был связан.
– Ничего, он тоже здорово хромал, когда они грузили нас в фургон, – весело ответил Джейсон, сверкнув в полутьме глазами.
– Дай сюда фонарик, – скомандовал Дункан. – Попробуем выяснить, что в этих бочках.
Джейн с Джейсоном подошли к нему, и все четверо склонились над одной из бочек.
– Это промышленный растворитель, – сказала Джейн, прочитав этикетку. – А там, – добавила она, пододвигая руку Джейсона с фонариком к ящикам, – какое-то удобрение. Господи, они все это сложили вместе! А ведь если химикаты перемешаются, произойдет реакция, в результате которой могут образоваться ядовитые испарения. Или взрывоопасные. Судно вообще может взлететь на воздух.
Мужчины выпрямились и приступили к тщательному обследованию своей тюрьмы. В свете крошечного фонарика было видно, что трюм, почти такой же большой, как кухня в доме Дункана, наполовину заполнен бочками и ящиками.
Взяв Уиллоу за руку, Джейн отвела ее подальше от опасного груза.
– Этот химический коктейль только и ждет, чтобы кто-нибудь хорошенько его взболтал, – сказала она, усаживаясь на пол. – Неужели эти люди не понимают, что стоит им встретиться даже с не очень большой волной, и они уже никогда не смогут получить те деньги, которые им посулил Грэхем?
– Похоже, это их не беспокоит, – пожала плечами Уиллоу. – Мне жаль, что я втравила тебя в эту передрягу, Джейн, – добавила она, повторяя фразу, чуть раньше сказанную Дунканом.
Джейн обняла ее за плечи.
– Я ведь тоже выросла в этих краях. И Грэмп был моим другом. А к тому же это не передряга, а приключение. Джейсон и Дункан что-нибудь придумают, вот увидишь.
– Но они ведь не супермены, – вздохнула Уиллоу. – Люка чуть было не убили два года назад, когда он пытался помочь нам с Рейчел.
– Я помню, ты мне рассказывала. А все-таки Люк Скайуокер жив и даже не прочь снова рискнуть, – возразила Джейн.
Уиллоу улыбнулась:
– Послушай, неужели это действительно его фамилия? Дункан говорил, что Люк вырос на улицах Нью-Йорка. Может, он просто взял такой псевдоним?
– А потом зарегистрировал на него свою машину? Вряд ли. Эй, Джейсон, как фамилия Люка? – крикнула Джейн в дальний конец трюма.
Джейсон повернулся к ним и выругался, потому что фонарик неожиданно мигнул и погас и трюм опять погрузился в кромешную темноту.
– Вот некстати, – пробормотал Джейсон.
– Скайуокер. А что?
– Нет, настоящая фамилия? – крикнула Уиллоу.
– Скайуокер, – повторил Джейсон. – А почему вы спрашиваете?
– А тебе она не кажется… странной?
Непрекращающийся рев дизельного двигателя вдруг затих, и движение судна сразу замедлилось. Над головой громыхали торопливые шаги. Джейсон на ощупь добрался до Джейн и сел рядом, а Дункан взял Уиллоу за руку и отвел на то место, куда ее бросили их тюремщики.
– Обмотайся веревкой, будто ты все еще связана, – сказал он шепотом, так как на судне наступила полная тишина, и исчез за бочками.
Уиллоу нашла веревку и закрутила ее вокруг лодыжек и запястий. Вдруг в тишине раздался оглушительный металлический скрежет, и судно задрожало.
– Бросили якорь, – объяснил Джейсон. – И кажется, глубина здесь небольшая. Что-нибудь около двухсот футов.
Двигатель опять взревел, и траулер дернулся назад, чтобы якорь захватил грунт. Значит, поняла Уиллоу, они собираются простоять здесь довольно долго.
– Думаете, они хотят забрать еще какой-то груз? – спросила она достаточно громко, чтобы ее услышали в другом конце трюма.
– Что можно сделать с этими химикатами, Эйнштейн? – спросил Джейсон. – Мы можем устроить небольшой взрыв или напустить дыму, чтобы отвлечь внимание наших недругов?
– Можем, если, конечно ты не возражаешь и сам взорваться или задохнуться. Они же токсичные.
– Это если их смешать, – напомнил ей Джейсон. – А если использовать по отдельности? Джейн немного помолчала.
– Ну-у, растворитель этот очень горючий. Если на мочить в нем рубашку, поджечь и бросить на палубу, то получится что-то вроде «коктейля Молотова», только без бутылки.
Уиллоу опять услышала звук смачного поцелуя и возмущенное шипение Джейн.
– Как ты думаешь, Дункан? – спросил Джейсон, не обращая на шипение никакого внимания. – Может, стоит сжечь их судно, как они сожгли катер Грэмпа, а самим добраться до острова вплавь?
– Это возможно только в том случае, если мы встали у острова, а не у какого-нибудь крупного грузового судна.
Уиллоу очень не понравился план Джейсона, и она решила, что стоит сообщить ему об этом.
– Температура воды сейчас ниже десяти градусов. Я согласна, что надо действовать, но нельзя ли устроить как-нибудь так, чтобы добираться не вплавь, а на плотике или шлюпке?
– Или подождать Рея с Фрэнком и ваших друзей, – подхватила Джейн.
Но Уиллоу уже слышала, как Джейсон пытается открыть бочку с растворителем.
– На всякий случай я все-таки намочу рубашку. Фу! Ну и вонь!
– Не обожги руки, – предупредила его Джейн. – Намочи только один рукав и замотай его сверху остальной рубашкой. Сам не прикасайся к жидкости.
Вдруг люк у них над головой распахнулся, и в трюм проник яркий солнечный свет. Джейсон поспешно отскочил в угол и уселся, спрятав рубашку за спину.
Те двое парней, которых Грэхем называл Джо и Майком, спустились в трюм. Майк все еще прихрамывал после удачного пинка Джейсона.
– Приплыли, ребята, – сказал он, направляясь к Дункану. – Пора вам составить компанию старому дураку, который вздумал следить за нами пару дней назад.
– Ублюдок! – не выдержала Уиллоу. Вытянув ноги, она ловко подставила Майку подножку, и тот с грохотом повалился на одну из бочек. – Он был старым беспомощным человеком!
– Что-то он не показался нам особенно беспомощным, когда мы поднялись к нему на борт, – возразил Джо и пинком убрал с дороги ее ноги. – У старикана было ружье, и он не раздумывая воспользовался им.
– Надеюсь, он успел пристрелить кого-то из ваших, – буркнула Уиллоу.
Парень остановился и прищурился, глядя на нее:
– А ты кровожадная сучка, да?
Он наклонился, помогая Майку встать.
Именно в этот момент Джейсон и Дункан приступили к активным действиям. Джейсон накинул рубашку на голову Джо и, пока тот пытался сорвать ее, уложил его коротким ударом в живот. Одновременно с этим Дункан бросился к Майку, лягнул его в ногу и провел такой мощный апперкот в челюсть, что послышался громкий хруст. Уиллоу очень надеялась, что это хрустела челюсть Майка.
– Пошли, – сказал Дункан, протягивая руку, рывком поднял ее на ноги и потащил по направлению к носу траулера.
Уиллоу, со смешанным чувством ужаса и восхищения, оглянулась на лежащих без движения врагов. Голый до пояса Джейсон толкал перед собой Джейн, остановившись лишь на секунду, чтобы сдернуть свою рубашку с головы Джо.
– Зачем мы идем туда? – спросила Уиллоу у Дункана.
– Затем, что на носу есть другой люк, через который мы выберемся на палубу, – объяснил он, останавливаясь у узкого трапа. – Будь осторожна, здесь очень скользко. Ты сможешь карабкаться с больной рукой?
– Смогу, – кивнула она и взялась за перекладину.
– Нет, я первый, – отстранил ее Дункан. – Потом Джейсон, потом ты. Джейн, поможешь ей, если понадобится.
– Я сама справлюсь, – пробормотала Уиллоу, наблюдая затем, как Дункан поднимается по лестнице и осторожно приоткрывает крышку люка.
– Эй, Джо! Пошевеливайтесь там! Мы теряем время, – закричал кто-то сверху. – Капитан говорит, что до отлива всего два часа. Джо! Майк!
– Поднимайтесь, – приказал Джейсон девушкам, а сам бегом вернулся в дальний конец трюма, схватил ящик, стоящий поверх двух других, и бросил его на пол. От удара ящик развалился, и из него вырвалось ядовитое облако белого порошка, моментально заполнившее весь трюм.
– Мне тут нужна помощь! – заорал Джейсон, задрав голову к люку. – Ящик свалился!
Затем он двумя прыжками добрался до носового трапа, у которого все еще стояли Джейн и Уиллоу.
– Поднимайтесь! – прикрикнул он на них и подтолкнул Уиллоу к первой перекладине.
Дункан, уже вылезший наружу, наклонился и за здоровую руку вытянул Уиллоу наверх. Как только она оказалась на палубе, он подтолкнул ее к большой лебедке, на которую накручивалась якорная цепь.
– Сядь пониже и спрячься, – приказал он и вернулся к люку.
Тем же способом Дункан вытащил Джейн и усадил ее рядом с Уиллоу, а сам, нагнувшись, стал осторожно пробираться к рулевой рубке. Оглянувшись на корму, Уиллоу увидела четырех мужчин, что-то кричащих и размахивающих руками, чуть позже двое из них начали спускаться в люк, над которым висело облако белой пыли. Джейсон по-прежнему оставался в трюме.
– Эйнштейн! – позвал он откуда-то снизу. Джейн и Уиллоу подбежали к носовому люку.
– Мы стоим у острова? – спросил Джейсон, выглядывая из белого тумана. – На каком расстоянии?
Джейн огляделась и опять наклонилась вниз.
– Ярдов двести пятьдесят – триста, – доложила она.
Неожиданно Джейсон ухмыльнулся:
– Готовьтесь прыгать.
– Нет! – взмолилась Джейн, но Джейсон уже исчез в облаке пыли.
Неслышно подошедший сзади Дункан отогнал их обеих от люка.
– Сейчас или никогда, леди, – объявил он, подводя их к палубному ограждению, и протянул Джейн спасательный жилет. – К сожалению, нашел только один. Поделитесь.
– Это самоубийство, – жалобно простонала Джейн. – Они доберутся до острова и убьют нас там.
– У них и без нас хватит проблем, – заверил ее Дункан. – Подождите, будем прыгать все вместе.
С кормы послышалась сердитая перебранка, потом на мгновение стихла, и тут же из трюма взметнулись яркие языки пламени и раздались испуганные крики. Джейсон не появлялся.
– Смотрите! Это же катер Кобба! – воскликнула Джейн, указывая на запад. – Они нас нашли!
Уиллоу обернулась и едва не разрыдалась от радости. Катер Рея мчался к ним на полной скорости и был уже так близко, что она могла видеть Ки, Люка и Камдена, выглядывающих из-за рулевой рубки, а также Фрэнка Портера и Ахава, наклонившихся над надувным спасательным плотиком, закрепленным на корме.
– Пора прыгать, – сказал Дункан, подходя к Уиллоу. – Сейчас эта посудина взлетит на воздух.
– А Джейсон?
– Я здесь! – сообщил тот, подбегая к ним. Он держал за руку Джейн, которая подходила к люку, чтобы поторопить Джейсона. – Ты была права, Эйнштейн. – Джейсон улыбался, и его белые зубы сверкали на почерневшем от копоти лице. – Этот растворитель и правда здорово горит.
Только сейчас Уиллоу заметила, что у Джейсона недостает половины правой брови, а волосы с одной стороны значительно короче, чем с другой.
– Идиот! – ахнула Джейн и ударила его в бок. Джейсон мстительно усмехнулся, подхватил ее на руки и, невзирая на громкие вопли протеста, бросил за борт, после чего и сам галантно прыгнул вслед за ней.
Кинув взгляд на корму, Уиллоу обнаружила, что экипаж судна тоже пришел к мысли о необходимости срочно покинуть судно. Она оглянулась на катер Рея и увидела, что Фрэнк с Ахавом швыряют за борт надувной плот. Рей заглушил двигатель, и, двигаясь по инерции, катер приближался к тому месту, где из воды уже показались головы Джейн и Джейсона.
Снизу раздался приглушенный звук взрыва, и палуба под ногами дрогнула.
– Ты надеешься, что, если немного подождать, вода согреется? – осведомился Дункан, подталкивая Уиллоу к поручням. – Надо прыгать, детка.
– Я… я ни разу не плавала с тех пор, как опрокинулась на байдарке два года назад.
– Ничего, вряд ли ты разучилась. – Дункан подхватил ее на руки и посадил на бортик лицом к воде. – Обещаю, что не стану тебя толкать, – сказал он, тоже перелезая через ограждение, – но и ты пообещай, что прыгнешь сама. Не бойся, я буду рядом. Прижми больную руку к груди и прикрой сверху здоровой. Прыгаем на счет «три».
Спиной Уиллоу уже чувствовала жар пламени, а черные клубы дыма мешали дышать. Она посмотрела в глаза Дункану и улыбнулась:
– Я прыгну с тобой, Дунки. Куда угодно.
Несколько секунд он молча смотрел на нее, потом кивнул и начал считать:
– Раз. Два. Три!
В ту же секунду Уиллоу оттолкнулась от бортика и с отчаянным визгом полетела вниз.
Хоть она и готовила себя к тому, что вода окажется холодной, у нее перехватило дыхание, когда миллион ледяных иголок впился в тело. Не в силах пошевелиться, она погружалась под воду до тех пор, пока сильные руки не схватили ее за талию и не толкнули кверху. Как только голова Уиллоу оказалась на поверхности, она опять изо всех сил завизжала.
Дункан, вынырнувший рядом с ней, расхохотался. Он крепко взял ее за здоровую руку и на буксире потащил за собой.
– Перевернись на спину и двигай ногами, – приказал он, – и продолжай кричать, чтобы я знал, что ты еще дышишь.
В этот момент за их спиной раздался оглушительный грохот, и, прячась от взрывной волны, Дункан нырнул, увлекая за собой Уиллоу. Через несколько секунд они всплыли, и он прокричал ей в ухо:
– Ныряем опять! Надо переждать под водой, пока па дают обломки! Поняла?
Он глубоко вздохнул и, не давая Уиллоу опомниться, снова потащил ее вниз.
Большие куски раскаленного металла, шипя, падали в воду вокруг них. Стоял такой шум, будто наверху шла пушечная пальба. Дункан погружался все глубже, и Уиллоу уже начало казаться, что ее барабанные перепонки не выдержат. Она попыталась вырваться и подняться на поверхность, но он только крепче прижал ее к себе.
И Уиллоу решила не мешать Дункану. Она перестала бороться, и, обнявшись, они погружались все глубже, а град осколков опускался на дно вместе с ними.
Когда он стал реже, Дункан, отчаянно работая ногами и свободной рукой, устремился наверх, и они вынырнули на поверхность как раз в тот момент, когда Уиллоу уже решила, что ее легкие сейчас взорвутся. Она несколько раз судорожно вздохнула и от души обругала Дункана.
– Ну что ж! – рассмеялся он. – Раз ты в состоянии ругаться, как пьяный матрос, значит, все в порядке.
На катере Кобба Фрэнк с Ахавом поспешно тушили горящие обломки, упавшие на палубу, а Ки с Люком уже протягивали руки, готовясь поднять Уиллоу и Дункана на борт. Камден укутал озябшую Джейн з свой свитер, а Джейсон натягивал его куртку. Когда они подплыли к катеру, зубы Уиллоу стучали так сильно, что она боялась сломать их. Наклонившись, Ки подхватил ее под мышки и с помощью Дункана, толкающего снизу, втащил на борт. Тяжело плюхнувшись на палубу, Уиллоу судорожно хватала ртом воздух, а между вздохами умудрялась осыпать проклятиями Джейсона. Джейн немедленно присоединилась к ней.
– У тебя что, крыша поехала от испарений? – негодующе обрушилась она на Джейсона, но эффект оказался несколько подпорчен клацаньем зубов. – Какого черта ты поджег груз?
– Чтобы создать дымовую завесу, – объяснил Джейсон и обнял Джейн за плечи. – И чтобы посеять панику. Мы решили, – он улыбнулся Дункану, поднявшемуся на борт, – что лучше спасаться от огня, чем увертываться от пуль. И, как видишь, это сработало, Эйнштейн, – гордо добавил он и звонко поцеловал Джейн в висок, ловко перехватив ее кулак, нацелившийся ему в живот. – Мы не слышали ни одного выстрела.
– Потому что оглохли от взрыва, – огрызнулась Джейн, вырывая у него руку. – Ты нас чуть не убил.
– «Чуть» не считается, – легкомысленно парировал Джейсон и, притянув Джейн к себе, потрепал по мокрым волосам. – Ты молодец, Эйнштейн. Я бы взял тебя с собой в разведку.
Уиллоу отвернулась от них и обнаружила, что Дункан уже разделся до трусов и надевает куртку Ки.
– Раздевайся, Уилли, – посоветовал он, загораживая ее одеялом. – Как только переоденешься в сухое, станет теплее.
Рей на малом ходу уводил катер прочь от горящего остова траулера, осторожно лавируя между плавающими повсюду обломками. Пока Уиллоу торопливо стягивала с себя мокрую одежду, Дункан целомудренно закрывал ее одеялом, а когда на ней остались только трусики и лифчик, закутал в это же одеяло и усадил к себе на колени.
– Эй, постойте! – закричал вдруг Фрэнк Портер, указывая на остров. – Что это там такое? Все оглянулись, но не увидели ничего интересного.
– Вон там, на берегу, – настаивал Фрэнк. – Рей, дай-ка мне бинокль.
Рей заглушил двигатель и передал бинокль Камдену, который вручил его Фрэнку. Стоя на носу, тот широко расставил ноги и поднес бинокль к глазам.
– Силы небесные! Да это же Грэмп!
– Что?! – ахнула Уиллоу, вскочив с коленей Дункана. – Ты уверен?
– Он самый и есть! Машет нам рукой. Это Сесил! Живой!
Рей развернул катер к острову и пару раз прогудел, давая Грэмпу знать, что его заметили. Вернув бинокль Рею, Фрэнк повернулся к Уиллоу и обнял ее.
– Он жив! – торжествующе воскликнул он, другой рукой обнимая подошедшую к ним Джейн. – Жив, старый черт!
Уиллоу не стала напоминать Фрэнку, что сам он всего на семь лет моложе Грэмпа.
Не отпуская Джейн и Уиллоу, кутающихся в одеяла, Портер повернулся к Рею.
– Это остров Розовых скал, – сказал он. – Там каменистое дно и хорошая глубина, так что можешь подойти к самому берегу. Только не задень рифы по правому борту.
Уиллоу оглянулась на догорающий остов траулера.
– А что с экипажем? – с тревогой спросила она. – Все успели спастись? Неужели люди вплавь добираются до острова?
– Нет, Фрэнк бросил им спасательный плот, – успокоил ее Дункан. – Вон они плывут.
Проследив за его взглядом, Уиллоу разглядела ярдах в трехстах от траулера ярко-оранжевый, подпрыгивающий на волнах плотик, на котором сидели несколько человек. Опустив руки в воду, они энергично гребли в сторону острова, но из-за встречного течения почти не двигались с места.
– Мы связались с береговой охраной перед выходом из порта, – сказал Ки, который тоже наблюдал за пло том. – Свяжемся еще раз и объясним, что случилось. Пусть они забирают экипаж. – Он посмотрел на Грэмпа, который бежал по берегу к тому месту, где должен был причалить катер Кобба. – А может, дадим им подрейфовать пару дней, а уж только потом сообщим в охрану. Спросим, что думает по этому поводу Грэмп.
– Странно, что они оставили его в живых, – покачала головой Уиллоу. – Из него же получится прекрасный свидетель.
– Между убийцами и обычными преступниками есть разница, Уиллоу, – заметил Дункан. – Тем более если к убийству оказываются причастными сразу несколько человек. В таком случае им трудно принять единогласное решение, особенно когда есть выбор. Ведь Симмонс же говорил, что они пытались только выиграть несколько дней, чтобы замести следы, вот поэтому и решили, что достаточно будет высадить Грэмпа на пустой остров.
– Гуманные жулики? – улыбнулась Уиллоу.
– Да, – подтвердил он и поцеловал ее в кончик холодного носа. – Спасибо за то, что поверила мне и прыгнула. И за то, что не стала вырываться под водой.
Уиллоу повернулась к Дункану и поцеловала его в то место, где под свитером билось сердце.
– А тебе спасибо за то, что ты поверил, что я поверю, – откликнулась она. – А почему ты позволил Бену Зейну ухаживать за Молли?
Вопрос был таким неожиданным, что Дункан растерялся.
– А почему ты сейчас об этом спрашиваешь?
– Не знаю, – пожала плечами Уиллоу. – Просто мне это показалось непонятным, а мы сразу же ушли из бара, и я не успела тебя спросить. Так почему?
– Парень проделал такой долгий путь с самыми лучшими намерениями и заслуживает по крайней мере права ухаживать за девушкой, в которую, как ему кажется, он влюблен. Понятно же, что он слишком молод для Молли. Она уже через неделю будет вить из него веревки. Да я вообще дал бы свое благословение любому, у кого хватит мужества связаться с моей сестрой. Я и Люку его дал.
– Как?
Дункан кивнул:
– Он еще до приезда мамы спрашивал, как я смотрю на то, что он влюблен в Молли.
Катер вздрогнул, уткнувшись в каменный берег, и Дункан подхватил Уиллоу, которая еле устояла на ногах.
– Святые угодники! А я уж боялся, что вы примете меня за одного из них и уплывете прочь! – задыхаясь, прокричал Грэмп. – Уж как я вам рад!
Рей спрыгнул на берег, бросился к Грэмпу и поддержал его, когда тот споткнулся. Фрэнк устремился за ним, а Уиллоу, уже собравшуюся было спуститься с катера, удержал Дункан.
– Ты неподходяще одета для таких прыжков, детка. Можешь потом обнимать его хоть всю дорогу до дома.
Подпрыгивая от нетерпения, Уиллоу ждала, пока Фрэнк и Рей помогут Грэмпу забраться на катер. Через секунду Уиллоу уже боролась с Джейн за право первой обнять его. Когда они наконец отпустили старика, его рубашка была мокрой от их слез, а грязное лицо сияло.
– Они сказали, что заберут меня с собой в Центральную Америку, – пожаловался Грэмп, вытирая повлажневшие глаза. – И сожгли мою лодку. Да еще заставили меня смотреть, как она горит. – Он взглянул на догорающий траулер и покачал головой: – Мы все равно еще не в расчете. Их уродливую калошу давно надо было сдать на металлолом, а моей красавице не было равных на всем побережье.
– Мы постараемся компенсировать тебе эту потерю, Грэмп, – пообещала Уиллоу. – Даже если для этого придется основать благотворительный фонд.
Старик снисходительно усмехнулся:
– Я стар, девочка, но вовсе не глуп. Она была застрахована на очень неплохую сумму. Это, можно сказать, мой пенсионный фонд.
– Ой, надо же сообщить Милдред, – встрепенулась Уиллоу и подтолкнула Грэмпа к рации. – Прямо сейчас. Она же считает тебя погибшим.
Уиллоу и Джейн опять начали рыдать, услышав искаженный помехами и охрипший от слез голос Милдред, которая сначала отказывалась верить в чудесное спасение, а потом тоже зарыдала и тут же принялась ругать своего мужа, так напугавшего ее.
Катер Кобба отчалил от острова и взял курс на Паффин-Харбор. Уиллоу, Джейн, Дункан и Джейсон забились в рулевую рубку, закутались во всю одежду, которая нашлась на борту, и доехали до дома в усталом молчании. По дороге Уиллоу успела во всех подробностях обдумать план, который она назвала планом «С».
Глава 20
Когда катер вошел в рыбацкий порт, там собралось едва ли не все население Паффин-Харбор. Те, кому не хватило места на причалах, заполнили склон холма и парковку. Где-то вдалеке мигали синие проблесковые огни, и Уиллоу сообразила, что их приезда ожидает машина «скорой помощи», пожарные и полицейские. Хотя и невозможно было разглядеть в толпе следователей прокуратуры, но Уиллоу могла бы поспорить, что они тоже здесь.
Она прекрасно представляла себе, что произошло после того, как Грэмп поговорил с Милдред по радио. Все, кто был на тот момент в ее доме, схватились за свои мобильные телефоны или поспешили сесть в машины и разнесли радостную новость по городу. И теперь все жители Паффин-Харбора собирались, чтобы приветствовать одного из своих сыновей, которого они поспешили похоронить. Море нечасто отдавало назад то, что забрало, и такое событие следовало должным образом отпраздновать.
Она прекрасно представляла себе, что произошло после того, как Грэмп поговорил с Милдред по радио. Все, кто был на тот момент в ее доме, схватились за свои мобильные телефоны или поспешили сесть в машины и разнесли радостную новость по городу. И теперь все жители Паффин-Харбора собирались, чтобы приветствовать одного из своих сыновей, которого они поспешили похоронить. Море нечасто отдавало назад то, что забрало, и такое событие следовало должным образом отпраздновать.