Уиллоу перетащила папки на стол, располагающийся у задней стены комнаты, пододвинула стул и начала разбираться с самой старой из папок, касающейся событий, произошедших шесть лет назад. Вскоре она обнаружила, что компания хотела открыть полигон на участке, расположенном всего в десяти милях от территории порта, но прошение было отклонено, потому что поблизости от поверхности там оказался большой резервуар подземных вод, которому грозило бы неминуемое загрязнение. Больше в документах по этому участку не оказалось ничего интересного, и Уиллоу занялась следующей папкой.
   Второй участок, на который претендовала «Кингстон корпорейшн», находился в пятнадцати милях к югу от первого и в двадцати милях от морского берега. Компания предлагала морем привозить опасные отходы в порт, а затем перегружать их на грузовики и таким образом доставлять на полигон. На этот раз ей было отказано потому, что, как показали геологические исследования, гранитный массив подходил в том месте слишком близко к поверхности и к тому же был испещрен многочисленными трещинами.
   Уиллоу посмотрела на часы. Уже половина десятого, и пустой желудок настойчиво напоминает о себе. Она с тоской взглянула на третью папку, размышляя, не забрать ли ее в кабинет, чтобы заняться ею завтра, как вдруг в архиве неожиданно погас свет.
   – Эй! – крикнула она. – Я здесь работаю!
   – Что? – переспросил мужской голос, и свет опять зажегся. – Кто здесь?
   – Это я, Уиллоу.
   Она услышала звук шагов и попыталась разглядеть приближающегося человека в просветах между рядами полок.
   – Кто там?
   – Это всего лишь я, – ответил ей Грэг Майерс, выходя из-за высокого стеллажа. Он улыбался, но лицо его выражало явное неодобрение. – Интересно, что ты здесь делаешь? Неблагоразумно оставаться здесь так поздно совершенно одной.
   – Насколько мне известно, грабители и убийцы не промышляют в пыльных архивах. – Уиллоу захлопнула папку и вышла из-за стола. – К тому же и я могу задать тебе тот же самый вопрос.
   Грэг наклонился и подобрал несколько бумаг, упавших из папки на пол.
   – Я готовился к завтрашним слушаниям по делу об убийстве Бригса. А сейчас просто проходил мимо и решил, что кто-то забыл выключить свет. Что это? – спросил он, вглядываясь в одну из бумаг. – «Кингстон корпорейшн»? – Грэг удивленно поднял левую бровь. – Кажется, с ними как-то связан Эдвард Симмонс. Помнишь его? В позапрошлом году он баллотировался на пост губернатора от партии зеленых. – Он хмыкнул. – А сейчас является совладельцем свалки опасных отходов. Неплохо, да? А в чем дело? «Кингстон корпорейшн» плохо себя ведет?
   Уиллоу отобрала у Грэга бумаги, засунула их в папку и снова закрыла ее.
   – Понятия не имею, – пожала она плечами, откладывая папки в стопку. – Я просто искала старый отчет геологов, который они делали по запросу этой компании. Я сейчас занимаюсь незаконной вырубкой леса в тех местах и надеялась, что отчет может мне пригодиться.
   Подхватив папки, Грэг направился вслед за Уиллоу по узкому проходу между стеллажами.
   – Ну и как? Нашла? – спросил он, поставив папки на место, указанное Уиллоу.
   – Нашла, но оказалось, что это совсем не то, что мне нужно. Территория, которая исследовалась, отстоит от интересующего меня места на пятьдесят миль, а между этими участками проходит водораздел.
   – Жаль, – посочувствовал Грэг и жестом пригласил Уиллоу идти к выходу. – Послушай, раз уж мы оба так преданы своей работе, что торчим здесь до десяти вечера, может, пойдем и перекусим в баре Джилли?
   Задержавшись в дверях, Уиллоу выключила свет и с улыбкой повернулась к Грэгу:
   – Заманчивая идея, но мне еще надо поработать. К тому же я жду звонка.
   Не успела она договорить, как зазвонил ее мобильник, прикрепленный к поясу. От неожиданности Уиллоу вздрогнула, и Грэг засмеялся.
   – Уиллоу Фостер слушает, – сказала она, поднося телефон к уху.
   – Привет, это Джейн. Я по-прежнему не могу сказать тебе ничего определенного. Но мне нужны еще и пробы воды с того места.
   Виновато улыбнувшись Грэгу, Уиллоу поспешила к лестнице.
   – Ты совсем ничего не нашла? – прошептала она в трубку. – Никаких следов токсинов?
   – Нет, и это вполне естественно, если речь идет об отравлении пестицидами. Все симптомы указывают именно на них, но подтвердить это могут только пробы воды, да и тогда еще не будет стопроцентной гарантии что-то обнаружить. У большинства современных пестицидов период распада очень короткий.
   – А как же ДДТ? – все так же шепотом возразила Уиллоу, поднимаясь по ступенькам и не забывая, что Грэг идет в трех шагах следом. – Ведь эта гадость отравляет все вокруг на десятки лет.
   – ДДТ – да, но не современные пестициды.
   – Послушай, Джейн, можно я перезвоню тебе через пару минут? Какой у тебя домашний телефон?
   Секунду помолчав, Джейн рассмеялась:
   – Да я все еще в лаборатории. А до этого битый час пыталась дозвониться тебе домой. Надеюсь, ты сейчас не на свидании?
   – Нет, я тоже еще на работе, – вздохнула Уиллоу.
   – Вот поэтому мы обе и незамужем, – мрачно заметила Джейн и тоже вздохнула. – Я дождусь твоего звонка. Номер ты знаешь?
   – Да. – Уиллоу отключила телефон и повернулась к Грэгу: – Спасибо за приглашение. Может, в другой раз?
   – Конечно, – улыбнулся он. – Давай я подожду тебя и провожу до машины?
   – Нет, спасибо. Хочу навести порядок на своем столе, а то утром Карен опять поднимет шум. Кроме того, мне еще надо сделать пару звонков.
   «И один из них – Дункану», – добавила она про себя.
   Кивнув ей на прощание, Грэг направился к выходу. Уиллоу видела, как он остановился рядом с охранником и сказал ему что-то, кивнув в ее сторону. Зная Грэга, она не сомневалась, что он поручил охраннику присматривать за ней и непременно проводить до машины. Уиллоу улыбнулась и, развернувшись, пошла к своему кабинету.
   Грэг поступил на работу в прокуратуру всего за несколько месяцев до прихода туда Уиллоу, и так как они оба были новичками, то быстро подружились. За два года Грэг неоднократно намекал, что предпочел бы отношения более близкие, чем дружба, но Уиллоу отказывалась понимать эти намеки. Грэг ей нравился, но роман с коллегой не сулил ничего хорошего. Мужчины в жизни Уиллоу менялись довольно часто, и ей не хотелось испытывать неловкость, ежедневно встречаясь с Грэгом на работе, после их неизбежного расставания.
   Она села за стол, с тоской взглянула на громоздящуюся на нем гору бумаг и задумчиво провела пальцем по кнопкам мобильного телефона. Значит, Джейн нужны пробы воды. Хорошо, их можно будет взять в эту пятницу, когда они с Дунканом отправятся на остров Тандер. Она быстро набрала номер лаборатории Джейн и нажала кнопку вызова. Подруга ответила после первого же звонка.
   – С тебя причитается, Уилли, – с ходу заявила она. – Ты хотя бы представляешь, как трудно прятать больных омаров в лаборатории, где, кроме меня, работаютеше три человека?
   – Тебя устроит уик-энд в пятизвездочном отеле на чудесном острове? – спросила Уиллоу, откидываясь на спинку кресла и поворачиваясь лицом к окну. – Первоклассный ресторан, камин в спальне и джакузи.
   Джейн на минуту задумалась.
   – Возможно, устроит, если к спальне, кроме камина, будет прилагаться голубоглазый блондин с огромными мускулами и крошечными мозгами. Меня тошнит от умных мужчин.
   Уиллоу рассмеялась, вспомнив, как в школе Джейн влюблялась поочередно во всех спортсменов.
   – А о чем же ты будешь с ним разговаривать?
   – Разговаривать? – хмыкнула Джейн. – Зачем с ним разговаривать, если он голубоглазый блондин? Буду стонать и охать.
   – Бог мой, у тебя нет никакого понятия о приличиях! – театрально возмутилась Уиллоу. – Подумать только, что когда-то я тобой восхищалась.
   – А у тебя есть понятие о приличиях? – добродушно парировала Джейн. – Ты отбила у меня Рея Кобба.
   – Так когда это было!
   – Послушай, Уилли, а это правда? Что Патти ушла от Рея?
   – Думаю, что ненадолго, – ответила Уиллоу, раскачиваясь в кресле. – Он ее очень любит и ни за что не отпустит. А теперь объясни мне, как надо брать эти пробы воды.
   – Заезжай ко мне, и я дам тебе специальные пробирки и научу, что с ними делать. – Джейн нерешительно помолчала. – Слушай, Уилли, а ты уверена, что тебе самой надо заниматься этим? У нас ведь есть и оборудование, и специалисты.
   – Я пообещала Рею, а значит, и всем остальным рыбакам, что помогу им. Я обязательно обращусь к вам, но только после того, как разберусь, кто и что делает. Тогда я обнародую все факты, а пока прошу тебя держать все в тайне. Я позвоню перед тем, как заехать.
   – Хорошо, – согласилась Джейн. – А пока я попробую еще что-нибудь выяснить. Знаешь, что-то подобное происходило к югу от Лонг-Айленда несколько лет назад. Тогда добыча омаров там резко сократилась, и рыбаки всполошились. Они решили, что пестициды содержатся в средстве против москитов, которое смывается дождями и попадает в океан. Рыбаки подали групповой иск, но решения по нему нет до сих пор.
   – Но сейчас-то отравление происходит только в районе острова Тандер, – напомнила Уиллоу.
   – Знаю, но симптомы очень похожи. Там у омаров тоже развивался паралич, а потом они умирали миллионами.
   – Поэтому ты и решила, что в нашем случае тоже во всем виноваты пестициды? А это не может быть отравление тяжелыми металлами или что-нибудь в этом роде? Или, возможно, эпидемия, вызванная какими-нибудь паразитами?
   – Только не тяжелые металлы. Накопление в организме свинца или ртути – это долгий процесс, и они всегда оставляют следы. А вот эпидемии я не исключаю. Поэтому мне и нужны пробы воды.
   – Хорошо. – Уиллоу устало вздохнула и потерла лицо свободной рукой. – Я позвоню тебе через пару дней. И большое спасибо, Джейн.
   – Рада помочь тебе, Уилли. Главное, не забудь: блондин с голубыми глазами.
   Засмеявшись, Уиллоу положила трубку и невольно задумалась о блондине с зелеными глазами. И о том, что ни в коем случае не стоит знакомить Дункана Росса с Джейн Хантли.
   Отложив мобильник, она сняла трубку служебного телефона, открыла записную книжку на букве «Д» и решила, что сначала позвонит ему в бар, а уж потом домой.

Глава 6

   В половине одиннадцатого вечера, едва передвигая ноги, Дункан поднялся на крыльцо своего дома. Силы ему придавала лишь мысль о том, что ближайший час он проведет в горячей сауне, а потом наконец рухнет в мягкую постель.
   Подводное плавание в холодной воде основательно измотало его тело, а зрелище тысяч мертвых омаров и крабов, покрывающих морское дно вокруг острова Тандер, – душу.
   – Когда я строил эту сауну, то предчувствовал, что она окажется самым полезным помещением в твоем доме, – заявил Люк, поднимаясь в дом следом за Дунканом. – Шведы знают, как бороться с холодом.
   Дункан открыл дверь кухни и посторонился, пропуская Люка вперед.
   – Я заметил, что ты сделал ее больше, чем полагалось по проекту. Наверное, питал надежду, что я и тебя когда-нибудь приглашу?
   – Просто я тогда еще не пришел в себя после зимнего заплыва по заливу Мэн, – объяснил Люк. – Оказалось, что память о таком холоде преследует человека не один месяц. К тому же я предвидел, что у нас впереди еще будут дни вроде сегодняшнего.
   – Иди подготовь сауну, а я пока налью виски, – предложил Дункан, снимая ботинки. – Полотенца в…
   – Дункан!
   Резко повернувшись, Росс едва успел раскрыть объятия, когда его чуть не сбила с ног стройная девушка, налетевшая как ураган.
   – Молли! – воскликнул он, прислоняясь к стене.
   – Бррр-р! – возмутилась девушка, вырываясь из его рук и отступая. – Ты совсем ледяной. – Тут она заметила Люка и с улыбкой обернулась к нему: – Привет, Люк. – Ее щеки чуть-чуть порозовели. – По-моему, ты тоже замерз.
   – Поэтому меня тоже надо срочно обнять и согреть, – охотно согласился тот.
   Секунду поколебавшись, Молли обняла и его, и чуть погодя Дункану, понявшему, что его друг не собирается добровольно прерывать объятие, пришлось силой вытащить сестру из его рук.
   – Что ты здесь делаешь, Молли? – строго спросил он, поворачивая ее к себе, и тут же с опаской покосился на дверь гостиной: – А мама где?
   Молли перестала улыбаться.
   – Дома, – коротко ответила она.
   – Ты приехала одна? А мать знает, что ты здесь?
   Сестра затрясла головой:
   – Нет, я сбежала из дома.
   – Молли, – закатил глаза Дункан, – в двадцать шесть лет не сбегают из дома, а просто уезжают.
   Смущенно оглянувшись на Люка, который с нескрываемым интересом прислушивался к их разговору, Молли пододвинулась ближе к брату и зашептала:
   – Мама стала совсем невозможной. Она даже грозилась, что позвонит королеве и попросит ее заточить меня в Тауэр.
   Дункан весело потрепал ее светло-золотистые кудряшки.
   – Поверь мне, – усмехнулся он, – мама давно бы это сделала, если бы не боялась за здоровье ее величества.
   Молли поправила растрепавшуюся прическу.
   – А еще она опять пригрозила лишить меня наследства.
   – Так что ты натворила на этот раз? – Дункан устало провел рукой по холодному лицу.
   – Я хотела уехать в Новую Зеландию и выйти там замуж за Бена.
   – Какого Бена? – изумленно уставился на нее Дункан.
   – За Бенджамина Зейна. Он разводит там овец, я его люблю, и мы хотим пожениться.
   В кухне повисло такое молчание, что Дункан услышал, как у него в висках стучит кровь. Зеленые глаза Молли смотрели на него с вызовом и некоторой опаской, а он никак не мог решить, стоит ее отругать или лучше сразу выпороть.
   – Я… гм… пожалуй, я пойду подготовлю сауну. – Люк быстро исчез в коридоре.
   – Где ты познакомилась с этим Бенджамином Зейном и как давно ты его знаешь? – опомнился наконец Дункан.
   – Вообще-то я с ним пока не знакома. Лично не знакома, – пояснила Молли. – Мы познакомились через Интернет.
   – И ты влюбилась по переписке и собираешься отправиться в другое полушарие, чтобы выйти замуж за человека, которого ни разу не видела? – вкрадчиво спросил Дункан. – И сбежала из дома, потому что мама не одобрила твоего плана? Я все правильно понял?
   Покраснев, Молли кивнула и подняла на брата огромные зеленые глазищи, в которых он заметил некоторую неуверенность.
   – Я его люблю, – сказала она так тихо, что он едва расслышал. – И мне нужна твоя помощь.
   Дункан вздрогнул, на этот раз не от холода, а от мысли о том, что неизвестный фермер Бен увезет в далекую Новую Зеландию его маленькую сестренку.
   – Так ты поможешь мне уладить это с мамой? – осведомилась Молли.
   – Нет.
   – Дункан!
   Он глубоко вздохнул, стараясь успокоиться.
   – Только не сегодня, Молли. – Он обнял сестру за плечи и улыбнулся. – Не требуй от меня, чтобы я немедленно бросился спасать тебя. Поговорим обо всем завтра. Как ты добралась сюда из аэропорта? – Никакой машины у дома Дункан не заметил.
   – Взяла такси.
   – От самого Бангора?
   Молли наморщила изящный носик с россыпью золотых веснушек.
   – Терпеть не могу водить машину не по той стороне. Такси – это, конечно, дорого, но я хотя бы добралась сюда живой. – Она нахмурила тонкие брови. – А почему ты не оставляешь ключи под ковриком? Мне пришлось забираться через окно кладовки.
   – По той же причине, по которой запираю дверь на ключ. – Дункан повернулся к буфету и достал из него непочатую бутылку двенадцатилетнего виски «Роза». – Чтобы честные люди не смогли войти. Камден хотя бы знает, что ты здесь?
   – Нет, – сообщила Молли, забираясь на высокий стул. – Я скрылась в ночи, как вор. Дункан указал пальцем на телефон:
   – Позвони ему.
   – Если я это сделаю, мама будет здесь уже завтра, – предупредила Молли, хитро блеснув глазами. – Ты очень хочешь ее видеть?
   – Черт тебя побери, Молли! – Дункан с грохотом поставил на стол стаканы и сердито открыл бутылку. – Ты и святого выведешь из себя.
   – Я тоже тебя очень люблю, Дунки.
   Только собрав в кулак всю свою волю, Дункан удержался, чтобы не выпить прямо из горлышка. Вместо этого он осторожно разлил виски по стаканам, пододвинул один сестре, второй взял себе.
   – За присущую нашей семье динамичность, – объявил он, чокнулся с Молли и залпом опустошил стакан. Молли едва пригубила свой.
   Дункан налил себе еще и пододвинул третий стакан вернувшемуся Люку.
   – Да, кстати, тебе звонили, – объявила Молли. – Минут двадцать назад. – Ее глаза весело блеснули. – Она сказала, что ее зовут Уиллоу.
   Дункан одним глотком прикончил вторую порцию, а сестра лукаво наклонила голову к плечу.
   – По-моему, она очень удивилась, когда я сняла трубку. Это твоя подружка? Или, правильнее сказать, бывшая подружка?
   Дункан на мгновение закрыл глаза и решил, что, видимо, все-таки стоит ее выпороть.
   – Ты, разумеется, забыла сообщить ей, что приходишься мне сестрой?
   – Ну, это было бы слишком неинтересно, – засмеялась Молли. – Я ей только сказала, что ты скоро вернешься. – Она невинно похлопала ресницами. – Я спросила, что тебе передать, а она сказала: передайте, чтобы он уползал обратно в свою пещеру. – Люк поперхнулся виски. – А потом еще добавила что-то про троглодитов и повесила трубку, – закончила Молли, в глазах которой прыгали смешинки.
   – Ты ведешь себя слишком неосторожно для человека, которому нужна моя помощь, – сухо заметил Дункан, направляясь к двери. – Люк, ты можешь ложиться на первом этаже, в моей спальне. – Он наклонился, собираясь надеть ботинки, но неожиданно выпрямился и угрожающе взглянул на друга: – И надеюсь, ты будешь спать там один.
   – Боюсь, что вместе с Молли и овечьим фермером нам там будет тесновато, – пробурчал Люк и допил свое виски, с удовольствием чувствуя, как приятное тепло разливается по желудку.
   – Люку вовсе не обязательно оставаться. Мне не нужна нянька, – обиженно заявила Молли. – Интересно, куда это ты собрался? Ты же только что пришел.
   – Разбираться со своей личной жизнью, о которой ты так здорово позаботилась. – Дункан натянул куртку и заглянул сестре в глаза. – Я вернусь завтра днем, и даже не думай до тех пор удрать в Новую Зеландию. – Он подошел ближе. – Потому что если мне придется отправиться туда за тобой, ты станешь умолять королеву, чтобы она заключила тебя в Тауэр.
   Не дожидаясь ответа, Дункан вышел на улицу, громко захлопнув за собой дверь. Черт бы все побрал! Уиллоу теперь думает, что у него в доме живет другая женщина. Зная ее характер, остается только надеяться, что она не пристрелит его сразу же, как только увидит на пороге своей квартиры.
   Дункан завел машину, выехал со двора, повернул в сторону Огасты и следующие два часа провел, размышляя о том, что лучше: вежливо постучать в дверь и ждать, когда откроют, или неслышно вскрыть замок, прокрасться в спальню и забраться в постель, не давая Уиллоу опомниться?
   В конце концов Дункан решил, что второй вариант может напугать Уиллоу до смерти, поэтому остановился на первом варианте. Было уже далеко за полночь, когда он поднялся по ступенькам, ведущим к дверям ее квартиры в большом старом доме в центре Огасты, осторожно постучал старинным бронзовым молоточком и стал ждать ответа с терпением человека, стоящего на ступеньках эшафота.
   Сначала Уиллоу показалось, что стук ей снится, и лишь через какое-то время она поняла, что он и на самом деле раздается со стороны прихожей. С трудом открыв глаза, она посмотрела на часы и нахмурилась, увидев, что они показывают второй час ночи, потом резко села в постели, сообразив что кто-то – и Уиллоу даже догадывалась, кто именно – стучит в ее дверь.
   – Иду! – сердито крикнула она, натягивая халат.
 
   Босиком она прошла в прихожую, включив по дороге свет, и, бормоча себе под нос проклятия, широко распахнула входную дверь.
   – Она моя сестра.
   – У троглодитов не бывает сестер. И семей у них не бывает. Они просто выползают на свет из каменных щелей.
   Она отступила, давая Дункану войти, закрыла за ним дверь и прислонилась к стене, скрестив на груди руки.
   Дункан остановился посреди просторной гостиной, немного покрутил головой, а потом твердо посмотрел Уиллоу в глаза.
   – Она моя сестра, – упрямо повторил он. – А тебе не следует открывать дверь, не спросив, кто там. Ни днем ни ночью.
   – Я увидела твою машину в окно.
   – Шторы на ночь надо задергивать.
   – Благодарю. Теперь всегда буду задергивать.
   – Молли появилась без предупреждения, – сообщил Дункан, снимая куртку и швыряя ее на пол. Вслед за этим он начал расстегивать рубашку. – Она просто наказание Божье и к тому же с извращенным чувством юмора, – объяснил он, бросая рубашку рядом с курткой. – У меня был чертовски тяжелый день, глаза болят так, будто в них насыпали песку, и я промерз до костей, – закончил Дункан, стянув через голову синюю футболку и бросая ее на стол. Потом он избавился от ботинок и носков, выпрямился и положил руку на ремень брюк.
   Не в силах пошевелиться или хотя бы что-то сказать, Уиллоу молча наблюдала за тем, как он снял брюки, переступил через них и, оставшись в одних темно-синих трусах, хмуро посмотрел на нее.
   – Так ты что же, сбежал от своей сестры? – наконец спросила она, чувствуя, как к горлу подступает смех, но изо всех сил стараясь сдержаться.
   Черт, приходилось признать, что практически голый Дункан совсем неплохо смотрится посредине ее гостиной.
   – Ты что – смеешься? – подозрительно прищурился он.
   Оттолкнувшись от стены, Уиллоу направилась в спальню. По дороге погасила в гостиной свет и взяла Дункана за руку.
   – Мне бы и в голову не пришло смеяться над тобой, Дунки, – сказала она, подводя его к кровати и сбрасывая халат. – Я же вижу, когда у мужчины вот-вот кончится терпение.
   Уиллоу залезла в постель, отодвинулась к дальнему краю и похлопала по простыне рядом с собой:
   – Иди сюда, и я быстро тебя согрею.
   Похоже, это предложение застало Дункана врасплох. Он остановился как вкопанный, пытаясь разглядеть ее в темноте.
   – Мне надо принять душ.
   – Тебе надо принять меня.
   – Я еле на ногах стою.
   – Так ложись быстрее. – Она опять похлопав по кровати. Дункан не двинулся с места. Уиллоу наклонила голову, чтобы скрыть улыбку.
   – Ты ляжешь, если я пообещаю, что не буду к тебе приставать?
   – Не будешь приставать? – задумчиво повторил он.
   – Где ты так замерз? – Уиллоу пододвинулась чуть ближе. – Чем ты занимался сегодня?
   – Мы с Люком… – Протянув руку, она поймала его за трусы, потянула к себе и быстро отодвинулась, чтобы он не упал прямо на нее, – … занимались подводным плаванием, – закончил Дункан, повернувшись к Уиллоу и обнимая ее.
   – Где? – прошептала она, почти касаясь губами его лица.
   – У острова Тандер.
   Уиллоу отпрянула.
   – Зачем? Я же просила тебя не привлекать внимания к острову!
   Дункан опять притянул ее к себе и, прижимая ее голову подбородком, устало вздохнул:
   – Не волнуйся, нас никто не видел. Мне просто хотелось взглянуть, что там происходит.
   – И что? – поинтересовалась она, уткнувшись ему в грудь.
   – Там масса таких же больных омаров и крабов, как те, что вы выловили в пятницу, и сотни мертвых – ближе к острову. – Он поцеловал ее в макушку и натянул одеяло. – Но кроме этого, там ничего нет. Ни контейнеров, ни бочек, ничего необычного.
   Несколько минут Уиллоу лежала молча, а потом обняла его под одеялом.
   – Ты совсем не холодный, – прошептала она.
   – Я включил печку в машине на полную мощь. Но внутри у меня все ледяное.
   Уиллоу закинула ногу ему на бедро, прижалась потеснее и обнаружила, что, хотя Дункан и не был расположен заниматься любовью, его тело, независимо от своего хозяина, проявляло очевидную заинтересованность. Она пристроила шеку на его восхитительно мускулистую грудь, проигнорировала руку, которая легла ей на ягодицы, и пробормотала:
   – Давай спать, Дунки. Начнем наш роман утром.
   Он пощекотал губами ее волосы, слегка оцарапал отросшей щетиной макушку, обнял покрепче и удовлетворенно вздохнул. Через пять минут его дыхание стало глубоким и ровным, а еще через пять минут Уиллоу уснула сама, успев подумать, что их роман начинается на удивление мирно.

Глава 7

   – Ты смылась, не разбудив меня!
   Не вставая из-за стола, Уиллоу натянуто улыбнулась, смущенная присутствием свидетеля. В дверях маячила Карен, очевидно, не зная, как поступить: бежать за охраной или оставаться на месте и дальше наблюдать за тем, как красавец блондин кричит на ее начальницу.
   – Я не смылась, ты сам вытолкал меня из кровати, – прошипела она, по-прежнему пытаясь улыбаться, – А не разбудила я тебя из чувства самосохранения.
   – Не понял.
   Уиллоу оставила карандаш, сложила руки на коленях и улыбнулась уже естественнее:
   – Я предпочитаю не будить спящих тигров. Мне отлично известно, что по утрам у них плохое настроение.
   – Тигров? – Он выпятил грудь.
   Уиллоу критически подняла бровь:
   – Да, если судить по звукам, которые ты издават. Ты храпел так, что мертвых можно было разбудить. – Вытянув шею, она заглянула за спину Дункана. – Все в порядке, Карен. Можешь идти, ситуация под контролем.
   – Вы… гм… Там уже пришла миссис Пул, ей назначено на девять. – Карен с трудом оторвала взгляд от Дункана и посмотрела на свою начальницу. – Может, предложить ей пока чашку кофе?