– Да, Карен, будь добра. Скажи ей, что я освобожусь через десять минут. И найди мне, пожалуйста, бумаги по делу Джонсона.
   – Они где-то на вашем столе. – Карен кивнула на горы документов.
   – Спасибо, – буркнула Уиллоу и безнадежно переложила несколько папок с места на место.
   – Так во сколько ты смылась? – спросил Дункан, усаживаясь напротив нее и явно чувствуя себя как дома.
   Уиллоу перенесла одну стопку папок на свободную полку в книжном шкафу.
   – Я не смылась, а не спеша приняла душ, позавтракала и около семи ушла. – Она подошла к двери, плотно ее прикрыла и сердито повернулась к Дункану: – Зачем ты нырял рядом с островом Тандер?
   – Чтобы посмотреть, что там внизу. Со мной были Люк, Ки и Ахав.
   – Я же просила тебя не привлекать внимания к острову, а вместо этого вы вчетвером там болтались у всех на виду.
   – Ахав и Ки только сбросили нас с Люком в воду и поплыли дальше, а через несколько часов вернулись и забрали, а потом мы так же обследовали другую сторону. Никто нас не видел.
   – Они бросили вас в океане и уплыли? А как же правила безопасности?
   Дункан пожал плечами:
   – Мы ведь остались вдвоем, да и остров был совсем близко. И мы поддерживали постоянную связь с Ки. – Неожиданно схватив Уиллоу за руку, он силой усадил ее к себе на колени и очень проникновенно поцеловал. – С добрым утром, детка.
   Уиллоу вспыхнула и бросила быстрый взгляд на дверь.
   – С добрым утром, – прошептала она, погладив его по щеке. – Тебе прямо сейчас надо возвращаться в Паффин-Харбор?
   – Да. Я вчера даже не успел толком поговорить с Молли.
   – Она приехала без предупреждения? Что-то случилось?
   – Поссорилась с матерью. – Дункан отпустил Уиллоу и поднялся. – Молли считает, что влюбилась в новозеландского фермера. Поэтому она сбежала из дома и примчалась ко мне, надеясь, что я утрясу этот вопрос с мамой.
   – Сколько ей лет?
   – Двадцать шесть.
   – А я подумала, лет восемнадцать, – удивилась Уиллоу.
   – Иногда она ведет себя так, будто ей тринадцать, – вздохнул Дункан, – а иногда – так, будто она старше меня.
   – Ты ей поможешь?
   – Помогу в чем? Выйти замуж за пастуха, с которым она познакомилась по Интернету? Нет уж, сначала я хочу на него посмотреть.
   – Ты поедешь с ней в Новую Зеландию?
   Дункан покачал головой:
   – Если Бенджамину Зейну нужна моя сестрица, ему придется самому приехать сюда и лично попросить у меня ее руки.
   – Ты настоящий глава семьи! – восхитилась Уиллоу и, одобрительно похлопав его по груди, вернулась за свой стол. – Но ты говорил, что у тебя есть брат. Почему Молли к нему не обратилась?
   – К Камдену? – Дункан подхватил стопку папок, к которой потянулась Уиллоу, и отнес в шкаф. – У него и без Молли хватает проблем. Сестра – это мой крест.
   – Ты старший брат?
   – Да.
   – Значит, вас всего четверо: ты, мать, брат и сестра?
   – Да, и еще небольшая армия разных родственников. Уиллоу, – Дункан взял ее за плечи, – я бы очень хотел остаться, но не могу. И не уверен, что смогу приехать еще раз до пятницы. – Он осторожно погладил пальцем ее щеку. – Извини за эту ночь.
   Она улыбнулась:
   – Ничего, мне даже понравилось. Он наклонился и легонько поцеловал ее в губы.
   – В пятницу мы останемся на шхуне вдвоем. Только ты, я и еще Микки. Если захочешь, можем бросить якорь и провести в море всю ночь.
   – М-м-м, это было бы здорово. Мне уже давно не удается пообщаться с Микки.
   Дункан слегка нахмурился, услышав, что волк, похоже, интересует ее больше, чем он.
   – Когда ты приедешь: в пятницу утром или в четверг вечером? Вообще-то в конце недели обещали шторм, и это может помешать нашим планам.
   Уиллоу горестно посмотрела на гору папок на своем столе.
   – По правде говоря, я боюсь, что не смогу выбраться раньше полудня в пятницу. У меня несколько процессов в работе, и с ними нельзя тянуть. А кроме того, мне надо будет заехать в Ороно и забрать там пробирки для проб воды, поэтому в Паффин-Харбор я доберусь только к ужину. Наверное, нам придется отправиться к острову в субботу, если, конечно, не будет шторма. Или в пятницу вечером, если я приеду не слишком поздно.
   Дункан привлек ее к себе.
   – Хорошо, будем ориентироваться на вечер пятницы. Надеюсь, шторм к этому времени уже закончится. И знаешь, – хитро улыбнулся он, – не забудь захватить с собой ту кружевную штучку, которая была на тебе сегодня ночью, ладно?
   – На шхуну? Да я же замерзну до смерти.
   – Я не дам тебе замерзнуть, детка, – уверенно пообещал он и еще раз поцеловал ее.
   Уиллоу встала на цыпочки и обвила шею Дункана руками, но в это мгновение на столе ожил интерком.
   – Звонила секретарша Джона, – испуганно сообщила Карен, – он идет к нам.
   Уиллоу отскочила от Дункана, словно ее ужалили.
   – Это мой босс, – объяснила она, приглаживая во лосы и вытирая губы. – Веди себя прилично, Дунки.
   Его лицо изобразило оскорбленную невинность, но глаза предательски сверкнули.
   Уиллоу поспешно села за стол, и в тот же момент в дверь коротко постучали и в кабинет вошел Джон Пак, главный прокурор штата Мэн. Он остановился у двери, внимательно осмотрел Дункана, стоящего рядом со столом, и только потом повернулся к Уиллоу:
   – Прости, что помешал, Уиллоу, но ко мне сейчас придет Эд Джонсон, и мне нужна папка с его делом.
   – Она где-то здесь. Кажется, – с надеждой сказала Уиллоу, опять принимаясь рыться в бумагах. Джон сделал шаг к Дункану и протянул руку:
   – Джон Пак.
   – Дункан Росс, – ответил тот и добавил: – Я друг Уиллоу из Паффин-Харбор.
   – Росс, – повторил прокурор, вглядываясь в лицо Дункана. – Откуда мне известно ваше имя?
   – Дункан участвовал в аресте Рауля Вегаса два года назад, – объяснила Уиллоу, протягивая Джону найденную папку, – и был одним из свидетелей обвинения.
   – Ах да, – пробормотал Пак, рассматривая Дункана со все возрастающим интересом, – Росс. Ведь это вы спасли тогда Уилли?
   – Я был не один. – Он повернулся к Уиллоу. – Увидимся в конце недели. Много вещей с собой не бери.
   – Много вещей? – нахмурился Джон, поворачиваясь к Уиллоу. – Ты собираешься куда-то уехать?
   – Да, в выходные хотим поплавать на яхте, – ответил за нее Дункан. Он направился к дверям, но в последний момент обернулся и посмотрел на Джона: – Ее сестра расстраивается из-за того, что Уиллоу стала редко приезжать домой. Я думаю, мистер Пак, вам будет жалко потерять такого хорошего помощника, когда Уиллоу свалится от переутомления. Она даже отпуск берет не целиком, а кусочками: прибавляет день или два к выходным, вместо того чтобы отдохнуть две недели, как положено. С такой работой она через год сгорит дотла.
   Джон вопросительно посмотрел на Уиллоу и обнаружил, что та свирепо сверлит Росса глазами.
   – Это правда, Уиллоу? – строго спросил он. – Ты действительно ни разу не была в нормальном отпуске, работая у нас?
   – Все не так ужасно, Джон, – возразила она, бросив последний яростный взгляд на Дункана и поворачиваясь к Паку. – Просто я предпочитаю устраивать себе длинные уик-энды.
   Джон покачал головой:
   – Твой приятель совершенно прав, Уиллоу. Нельзя обо всем забывать из-за работы, и к тому же…
   – Увидимся в конце недели, Уилли, – прервал его Дункан, широко улыбаясь. Было абсолютно ясно, что его представления о приличном поведении не совпадали с представлениями Уиллоу. – Будь осторожнее за рулем, – добавил он, берясь за ручку двери. – И не забудь, что ожидается шторм.
   Уже не в первый раз Уиллоу пожалела о том, что взглядом нельзя убить.
   – Уиллоу, – обратился к ней Джон, когда Дункан наконец удалился, – мне не нужен измученный помощник прокурора. Ты действительно не брала ни одного отпуска за три года?
   – За два. Я работаю здесь только два года, Джон.
   Он задумчиво улыбнулся:
   – Всего два? Я помню два своих первых года в прокуратуре. Тогда я тоже думал исключительно о работе. Мне было сорок шесть лет, я только что оставил адвокатскую практику и собирался исправить мир. – Пак покачал головой. – Только после того, как у моей жены обнаружили рак груди и мы с ней вместе пережили это, я научился забывать ненадолго о мировых проблемах и заниматься своими личными.
   – Но мы же призваны разрешать именно мировые проблемы.
   – Не ценой личных, Уиллоу. Победить дракона можно, только если находишься в хорошей форме и полон сил, а успех в работе напрямую зависит от того, что происходит в твоей личной жизни. Поэтому до пятницы тебе следует разобраться со срочными делами, а те, что останутся, передать коллегам. С понедельника я на неделю отправляю тебя в отпуск.
   – Но я не могу уйти сейчас. У меня три дела в работе.
   – Грэг может… Нет, он занимается убийством Бригса. Значит, Роб займется делом миссис Пул, а Рита – групповым иском по праву водопользования. А я на время твоего отсутствия пригляжу за процессом по ртутному отравлению.
   – Но миссис Пул…
   Джон прервал ее протесты:
   – Я знаю, что ты сейчас встречаешься с ней. Я пришлю Роба, и ты их познакомишь. Загрязнение колодезной воды – это не ядерная физика. Уверен, что Роб во всем разберется. – Он сочувственно улыбнулся: – За шесть лет, которые я проработал здесь, Уиллоу, я окончательно убедился в том, что незаменимых людей нет. Если ты – не дай Бог – сломаешь сегодня ногу, прокуратура все-таки будет работать, и все процессы будут идти своим чередом.
   – Послушать вас, так за мой стол можно посадить любую мартышку.
   Улыбка Джона стала ироничной.
   – Надо не забыть передать твое мнение Робу.
   Уиллоу виновато моргнула, покраснела и пообещала себе убить Дункана за то, что тот заварил всю эту кашу. Может, в субботу ей удастся нечаянно столкнуть его за борт шхуны?
   – Над чем еще ты сейчас работаешь? – спросил Джон, засовывая под мышку папку с делом Джонсона. – Я слышал, ты искала в архивах что-то на «Кингстон корпорейшн»? Произошло что-то, о чем я не знаю?
   – Нет, насколько мне известно. Я просто искала старый отчет геологов.
   Джон направился к двери, но вдруг остановился.
   – Мне показалось, мистер Росс относится к тебе… гм… довольно серьезно. – Он поднял руку, не давая ей заговорить. – Это, конечно, не мое дело, Уиллоу, но хочу сказать, что он мне нравится.
   – Вы же впервые его увидели.
   Джон улыбнулся:
   – Ну, во-первых, в его пользу говорит тот факт, что пару лет назад он спас моего помощника, а во-вторых, он показался мне человеком… надежным и к тому же смелым. – Он помахал рукой в воздухе. – Последнее качество ему очень пригодится, если он собирается завоевать тебя.
   Уиллоу встревожилась. Похоже, Джону Паку многое известно о ее личной жизни. Что ж, в этом нет ничего удивительного. Он не оставался бы так долго главным прокурором штата, если бы не знал всей подноготной своих подчиненных.
   – Дункан – хороший человек, – признала она с улыбкой, – но иногда он доводит меня до бешенства.
   – Желаю хорошо отдохнуть на следующей неделе. – Джон тоже улыбнулся. – Я скажу Карен, чтобы она позвонила Робу и пригласила его на вашу встречу с миссис Пул. – Уже в дверях он снова остановился. – И поблагодари от моего имени мистера Росса. Теперь я лично проверю, как выполнялся график отпусков за последние годы.
   – А я лично пойду и куплю бейсбольную биту, – пробормотала себе под нос Уиллоу, когда Джон уже вышел, – и когда ты в следующий раз появишься здесь, Дунки, огрею тебя ею прямо на пороге.
   – Мне почему-то кажется, что он вполне способен ответить тебе тем же, – усмехнулась Карен, входя в кабинет вместе с миссис Пул. – А у этого парня, случайно, нет братьев?
   – Один есть, – ответила Уиллоу, поднимаясь навстречу посетительнице, – что меня, кстати, очень пугает. По-моему, одного Росса более чем достаточно. Здравствуйте, Мэри. – Она пожала руку пожилой женщине и усадила ее в кресло. – Спасибо, что приехали, и извините за то, что вам пришлось ждать.
   Карен вышла, тихо прикрыв за собой дверь, и остаток вторника, заполненный разнообразными встречами, выступлением в суде, бесчисленными разговорами по телефону и обедом прямо за рабочим столом, пролетел очень быстро и закончился поздним ужином, который Уиллоу проглотила в десять вечера, стоя у себя на кухне рядом с плитой.
   В среду она попала домой около семи, заработав за день саднящий порез на пальце, пострадавшем от стальной скрепки, стрелку на новых колготках и головную боль, тупым молоточком стучащую в виски.
   Закрыв за собой дверь квартиры, Уиллоу бросила портфель в прихожей, с наслаждением скинула туфли и тут же вспомнила, что обязательно должна выкроить время для педикюра, без которого ни одна приличная девушка не должна начинать нового романа. И пожалуй, надо поискать в интернет-магазине какое-нибудь сексуальное белье – желательно красное и максимально прозрачное.
   Да, именно таким образом она и рассчитается с Дунканом: постарается, чтобы у него развилось неизлечимое косоглазие.
   Улыбаясь собственным планам, она решила заглянуть на кухню, но в этот момент раздался вежливый стук в дверь. Опершись на раковину, Уиллоу выглянула в окно, но обнаружила, что на дорожке у дома стоит только ее джип. В дверь опять постучали, и Уиллоу наконец догадалась, кто решил навестить ее.
   Вернувшись в прихожую, она распахнула дверь и приветливо улыбнулась:
   – Добрый вечер, Мейбл. – Уиллоу отступила в сторону, давая пройти своей домохозяйке. – Можно подумать, вы специально сидели у окна и ждали, когда я приеду.
   – Ничего подобного, я слушала «говорящую книгу», – бодро сообщила Мейбл, которой в прошлом месяце исполнился восемьдесят один год. Она протянула Уиллоу небольшой пластиковый контейнер. – Я принесла тебе макароны с сыром на ужин.
   Уиллоу узнала упаковку фирмы «Еда на колесах» и забрала контейнер, потому что знала, что иначе Мейбл смертельно обидится, но при этом укоризненно покачала головой:
   – Мейбл, вы должны съедать то, что вам привозят, а не оставлять это для меня. Что вы ели сегодня на обед?
   Старушка отмахнулась от ее упреков и решительно прошла на кухню.
   – Я съела булочку и капустный салат. А макароны с сыром я не люблю. – Она уселась за стол. – Засунь их в микроволновку, а сама сядь и расскажи мне, что случилось с твоим телевизором. Какой-то мужчина приходил сегодня ремонтировать его, а я сказала ему, что обычно в таких случаях ты предупреждаешь меня.
   Уиллоу повернулась к ней:
 
   – Ко мне кто-то приходил? Но я никого не вызывала. И с телевизором все нормально.
   Глаза Мейбл удивленно заморгали за толстыми стеклами очков.
   – Он сказал, что у него заказ. И показал его мне.
   – И вы его впустили? – осторожно спросила Уиллоу, опускаясь на стул.
   Мейбл покачала головой:
   – Этого не потребовалось. Он сказал, что ты сообщила ему, где спрятан запасной ключ. – Она деликатно дотронулась до руки Уиллоу. – Милая, не надо этого делать. Нельзя говорить незнакомцам, где спрятаны ключи.
   – Да у меня нет никаких запасных ключей, – возразила Уиллоу. – И он заходил в квартиру?
   – Да, – растерянно кивнула Мейбл. – Тебя ограбили? – Она испуганно огляделась.
   Уиллоу поднялась и прошла в гостиную, но там все было в порядке. Потом она заглянула в спальню, слыша, как по пятам за ней туда же направилась и старушка, но и там тоже все выглядело точно так же, как утром; на всякий случай Уиллоу заглянула в ванную и затем вернулась в гостиную.
   Квартира Уиллоу состояла из спальни, гостиной и кухни, но все помещения, включая ванную, были довольно просторными. Квартира располагалась в задней части большого старинного особняка, имела отдельный вход с улицы, и вот уже два года Уиллоу снимала ее у хозяйки – Мейбл Пинкхэм.
   Родные Мейбл – младший брат и старшая сестра – жили в Род-Айленде, она же, овдовев три года назад, не стала переезжать поближе к ним, объяснив это тем, что Мэн давно уже стал ее домом. В Огасте у Мейбл было множество друзей, социальные службы работали здесь лучше, чем во многих других штатах, а к Уиллоу она прониклась материнской любовью с того самого дня, как та сняла у нее квартиру.
   Уиллоу отвечала ей взаимностью, и они жили душа в душу. Несколько раз Уиллоу даже брала Мейбл с собой в Паффин-Харбор, чему та радовалась, как ребенок. Рейчел и Уиллоу быстро обнаружили, что старушка обожает омаров и расправляется с ними со скоростью проголодавшегося лесоруба.
   – Кажется, все на месте. – Мейбл взволновано оглядывала гостиную. – Я убиралась здесь только вчера. Кстати, мне пришлось перестелить твою постель. – Она покачала головой. – Ты, наверное, очень спешила: постель выглядела так, будто ее заправлял пятилетний ребенок.
   Мейбл отвечала за уборку в квартире Уиллоу, хотя «уборка» была относительной по причине ее слабого зрения. Но старушке нравилось чувствовать себя полезной, да и лишние деньги приходились ей кстати, а Уиллоу ничего не имела против небольших катышков пыли, притаившихся под кроватью.
   Видимо, это Дункан пытался вчера перед уходом застелить постель. Хорошо хоть его самого в ней не было, когда хозяйка пришла убираться.
   – Может, стоит вызвать полицию? – нерешительно предложила Мейбл, направляясь к двери.
   – Не надо, – покачала головой Уиллоу и, взяв старушку под руку, вместе с ней вышла на крыльцо. – Ничего же не пропало. Возможно, просто вышла какая-то путаница с заказами.
   – Но как все-таки он попал в квартиру? – возразила Мейбл, открывая дверь своей квартиры, выходящую на то же крыльцо. – Я за ним следила. Он прикрывал от меня замок, но я уверена, что дверь он открыл без всякого труда.
   – Не знаю, – пожала плечами Уиллоу, входя вместе с Мейбл в ее прихожую, – но я не хочу, чтобы вы об этом беспокоились. И обещаю, что теперь, уходя, всегда буду закрывать дверь на два замка.
   Мейбл присела на стул у окна.
   – Мне надо было позвонить тебе на работу, когда он появился, – сокрушенно сказала она, но вдруг ее карие глаза сверкнули за стеклами очков. – А не работаешь ли ты сейчас над каким-нибудь интересным делом? Может, тот мужчина был шпионом и искал у тебя в доме важную информацию?
   Уиллоу улыбнулась и погладила Мейбл по руке:
   – Простите, я что-то забыла, как вас зовут: мисс Мейбл или мисс Марпл? Наверное, вы опять слушали Агату Кристи?
   Мейбл нахмурилась и поджала губы.
   – Ты же помощник прокурора, Уиллоу. Ты борешься с людьми, которым ничего не стоит вломиться в чужой дом.
   – Загрязнение колодцев, как правило, не вызывает всплеска криминальной активности, – улыбнулась Уиллоу, выходя из квартиры Мейбл. В дверях она остановилась. – И не надо из-за этого переживать, хорошо? Завтра утром я позвоню в ремонтную мастерскую и выясню, что произошло. Вам ничего сегодня не нужно?
   Мейбл покачала головой и показала на маленький магнитофон:
   – У меня все есть. Я дослушаю книгу и лягу спать. А ты как следует закрывай входную дверь.
   Уиллоу вышла в прихожую и проверила дверь, соединяющую ее квартиру с квартирой Мейбл.
   – Дверь открыта, – сообщила она. – Если вам что-то понадобится, не стесняйтесь и заходите. Не надо каждый раз ходить через крыльцо.
   – Спасибо, – кивнула Мейбл, надевая наушники. – Спокойной ночи.
   Помахав ей рукой, Уиллоу вернулась к себе, медленно прошла по гостиной и задумчиво огляделась. Какого черта кому-то понадобилось в ее квартире? Она вспомнила слова Мейбл о шпионе и поежилась, словно от холода, но так и не решила, что он мог у нее искать.
   Она подошла к письменному столу и включила компьютер. На экране появилась надпись, сообщающая, что в прошлый раз он был выключен неправильно. Уиллоу нахмурилась, пытаясь вспомнить, когда пользовалась им в последний раз.
   Наверное, на прошлой неделе, когда она проверяла баланс на своем банковском счете. Ничего относящегося к работе в домашнем компьютере не могло быть, потому что это строжайше запрещалось правилами. И тем не менее кто-то его включал и что-то искал в нем. Что именно? Финансовые отчеты? Программа, управляющая счетом, была защищена паролем, но Уиллоу прекрасно знала, что опытного хакера это не остановит. Может, кто-то пытается украсть деньги с ее счета?
   Уиллоу быстро открыла нужный файл и проверила последние списания и поступления на счет. Потом откинулась на спинку стула, скрестила на груди руки и задумчиво уставилась на экран. На первый взгляд все выглядело нормально. И все-таки завтра надо будет позвонить в банк и заморозить свой счет, по крайней мере до тех пор, пока она не вернется из отпуска и лично не обсудит все с банковским менеджером. Только этих проблем ей сейчас не хватало!
   Потянувшись за мышью, она тщательно закрыла программу и выключила компьютер, а потом настороженно огляделась. В квартире было совершенно тихо, но по ее спине пробежал неприятный холодок. А вдруг это как-то связано с больными омарами? О них знают только рыбаки, Дункан, Джейн Хантли, а еще Ки, Ахав и Люк, и всем этим людям она полностью доверяет. Так что могло понадобиться кому-то в ее квартире?

Глава 8

   В последний раз в подобном состоянии Уиллоу пребывала, когда училась на первом курсе юридического факультета, но даже тогда она не испытывала такого смятения. Лицо Дункана Росса постоянно возникало перед глазами, мешая сосредоточиться на сравнении результатов анализа воды, взятой из разных колодцев.
   Вместо того чтобы изучать кривую роста содержания соли в снеге на обочинах дорог, которая за прошедшую зиму решительно устремилась вверх, она видела то мускулистое тело Дункана, так соблазнительно раскинувшееся на ее кровати, что ей немедленно захотелось сказаться больной, отпроситься с работы и поскорее устроиться рядом с ним; то его зеленые, прищуренные, всегда насмешливые глаза, будто видящие ее насквозь; то губы, глядя на которые она могла думать только о поцелуях. Еще Уиллоу вспоминала, как в субботу утром он стоял, облокотившись на свою машину, и ждал ее в порту, а до этого – она знала точно – всю ночь беспокоился за нее.
   Нет, с этим надо кончать. Ни в коем случае нельзя допускать Дункана в сердце. Уже много лет назад, решив, что небольшая порция страсти вполне допустима и даже полезна для здоровья, Уиллоу строго-настрого запретила себе влюбляться в кого-либо до такой степени, чтобы забывать обо всем на свете. И к Дункану Россу это тоже относится.
   Поняв, что с силой стучит по столу зажатой в кулаке шариковой ручкой, Уиллоу поспешно отложила ее в сторону, закрыла лицо ладонями и вздохнула. Черт! Наверное, у нее с головой неладно. Она даже не может понять, в чем дело: в банальной сексуальной неудовлетворенности или в том, что Дункан никак не желает укладываться в коробку с надписью «Игрушки для больших девочек».
   Неужели так трудно завести простой, необременительный и приятный для обоих роман?
   Уиллоу опять взялась за ручку. Да, очень трудно, если твой партнер наделен упорством лосося, стремящегося на нерест вверх по течению. Дункан никогда не скрывал, что ему нужна Уиллоу, да и без всяких слов это стало ясно с их первой встречи. Он часто заговаривая о любви, но так ни разу не признался, что любит ее. А сейчас весь город уже заключал пари на то, когда состоится их свадьба, а ведь Дункан даже не сделал ей предложения.
   Уиллоу вспомнила, как его рассердило, когда она призналась, что и сама сделала ставку. Значит, вся эта история с пари и с интересом общественности к их роману досаждает ему гораздо больше, чем ей самой. Это и понятно: она выросла в Паффин-Харбор и давно привыкла к тому, что любимое развлечение его жителей – сплетни об одном из своих сограждан. Уиллоу считала это занятие вполне безобидным – правда, лишь до тех пор, пока сама не стала объектом оживленных пересудов. Сейчас-то ей, разумеется, приходилось испытывать некоторые неудобства.
   Главное из них то, что она не сможет встречаться с Дунканом в своем родном городе, если не хочет давать пищу для новых слухов. Значит, их роман будет развиваться в основном в Огасте. Что ж, это вполне приемлемо, хотя Уиллоу и не знала, как отнесется к этому ее домохозяйка. Мейбл плохо видела, но глухой она точно не была, а у ее спальни имелась общая стена со спальней Уиллоу.
   Зазвонил телефон, и, снова отбросив ручку, Уиллоу сняла трубку.
   – Я не могу найти нескольких папок с документами «Кингстон корпорейшн», – без всякого предисловия начала Карен. – Я сейчас в архиве, хотела положить на место то, что мы… гм… одалживали, но кое-чего не хватает. Поищи-ка на своем столе.
   Кипа бумаг на столе Уиллоу значительно уменьшилась по сравнению со вторником, поэтому поиски не заняли много времени.
   – А откуда ты знаешь, что чего-то не хватает? Я думала, ты взяла их, не регистрируя.
   – Так и есть, но я всегда записываю для себя все, что мы берем, чтобы потом не запутаться.
   – Их здесь нет, – объявила Уиллоу, перебрав все папки. – Я отдала тебе все, что у меня были. – На всякий случай она заглянула под стол.
   – А в портфеле ты посмотрела? – подсказала Карен. – Может, ты брала их домой?
   Придерживая телефон плечом, Уиллоу водрузила на колени раздувшийся портфель и заглянула в него. Там было несколько папок, но ни одна из них не имела отношения к «Кингстон корпорейшн».
   – Нет, Карен, – сказала она, выпрямляясь и растерянно оглядывая кабинет, – я держала их все вместе. И все отдала тебе.
   – Мне надо уходить, – зашептала секретарша. – Кто-то сюда идет, а я не хочу, чтобы меня застали в секции Отдела защиты окружающей среды.
   – Если застанут, скажи, что возвращаешь на место отчет геологов, который мне потребовался, – посоветовала Уиллоу.