– Саймон, я... я... – задыхалась она.
   – Думайте о том, что вы очаровательны и очень хорошо танцуете, остальное не имеет значения.
   – Саймон, может быть, мне просто отказаться от наследства? Когда мистер Фергус появится, я...
   – Все мысли о делах отложим на завтра.
   – Да, да, скорее бы домой. Вы отведете меня?
   – Не думаю, моя милая, что вам следует туда возвращаться.
   – Но... – начала Мэри.
   Она не докончила фразы, потому что он увидел такси и остановил его, а еще потому, что она не сумела быстро отыскать слова. Он назвал адрес «Пасифик» и с улыбкой продолжал:
   – Мэри, надеюсь, вы не решили, что я злой дух и нарочно подстроил это небольшое приключение. Поверьте, – нет. Это тем более важно, если вы хотите, чтобы я продолжал защищать вас. Я готов. А вы этого хотите?
   Девушка посмотрела ему прямо в глаза, улыбнулась и протянула губы. Саймон легко поцеловал их.
   – Спасибо за ответ, – растроганно сказал он. И, помолчав, спросил: – Надеюсь, вы понимаете, почему вам нельзя домой? Они ведь не отступятся и прежде всего отправятся к вам.
   – Или к вам, – словно эхо отозвалась она.
   – Потом и ко мне, – ответил он, – но мы-то будем вместе, Мэри. И запомните главное: Саймон Темплер непобедим, если встал на защиту такой девушки.
   – Ну ты даешь, парень! – одобрительно пробормотал шофер.
   В «Пасифик» Саймон снял для девушки комнату рядом со своей и сунул купюру в руку служащему.
   – О том, что мисс Грин ночует здесь, не должен знать никто, понятно? – значительно произнес он.
   – Вообще-то, мистер Темплер, я – человек сообразительный, – заверил тот.
   Войдя в свою комнату, Саймон тут же вышел на балкон. С завидной ловкостью он перелез через перила, шагнул на соседний балкон и постучал в дверь. За стеклом появилось перепуганное лицо Мэри и сразу озарилось радостной улыбкой. Она открыла дверь и молча прижалась к груди Саймона.
   Он погладил ее по голове и мягко отстранил. Потом подошел к двери и убедился, что она заперта, потом еще заблокировал ее стулом, а дверь, которая вела в его комнату, он оставил открытой.
   – Зачем, Саймон? – удивилась она.
   – При малейшей тревоге, – ответил он, – бегите ко мне.
   – Но завтра утром я должна быть в магазине.
   – Девочка моя, вы забываете, что речь идет о миллионах долларов... Не думайте о работе. Доброй ночи.
   Мэри хотела еще что-то сказать, но Саймон перебил ее:
   – Не выходите и никому не звоните по телефону... за исключением меня. И не отвечаете никому, кроме меня. Чтобы вы узнали, что это я, я скажу вам нечто, что знаем только мы с вами. Приятных сновидений, дитя.
   – Я буду засыпать, думая о «Райской птице», – ответила она.
   Спустя некоторое время, переодевшись, Саймон вышел из своей комнаты. Он осмотрел холл и никого не увидел. Тогда он сел в такси и назвал адрес. Через несколько кварталов он пересел в другую машину. Там была какая-то женщина, она широко раскрыла рот, чтобы закричать, но не успела. Резким движением он сорвал с нее ожерелье и, расхохотавшись, вернул ей. Затем Саймон открыл дверцу машины, быстро выскочил и на другом такси поехал в Окленд, к дому Мэри Грин. У бульвара Бенета, 1307, такси затормозило, и Саймон внимательно осмотрелся. Как он и предполагал, за домом наблюдали.
   – Вот десять долларов, – сказал Саймон шоферу. – Если я не вернусь через двадцать минут, вы свободны.
   Он направился к дому. Несколькими перебежками он преодолел расстояние, отделявшее его от наблюдателя. И внезапно Анджело Салетти, а это был он, почувствовал, как в бок ему уперся револьвер, и услышал ласковый веселый голос:
   – Руки вверх, голубчик.
   Человек поспешно вздернул руки, и Святой вытащил у него из кармана тяжелый автоматический пистолет.
   – Анджело, друг мой, вы слишком часто оказываетесь на моем пути! – со вздохом произнес он.
   – То же самое я могу сказать и о вас, – ответил тот.
   – Тогда держитесь позади! Хотел бы я знать, как вы зоветесь теперь. Приятель, – посоветовал Саймон, – даю вам последний шанс. Потом будет слишком поздно.
   – Слишком поздно для в...
   Закончить он не успел: кулак Святого врезался ему в челюсть, и человек, которого Саймон называл Салетти и которого в Лас-Вегасе звали Крингом, рухнул на землю, не издав ни звука, струйка крови потекла из угла его рта.
   Саймон поднял поверженного противника под руку, потащил к такси и свалил на заднее сиденье.
   – Мой дружок пьян, – сказал он шоферу. – Отвезите его выпить стакан нашатырного спирта.
   Он дал ему вторую банкноту в десять долларов. Такси уехало, и Саймон остался один. Теперь он мог действовать спокойно.

Глава 6

   в которой Треугольник испытывает некоторое беспокойство, а Святой призывает на помощь Индию
   Телефон на ночном столике зазвонил. Мэри открыла сонные глаза. Несколько секунд она не понимала, где находится и почему. Сквозь шторы на окне пробивался дневной свет. Телефон снова зазвонил. С некоторым опасением она сняла трубку.
   – Алло, Мэри? – произнес голос.
   Обрадованная, она собиралась ответить «алло, Саймон», но ей вспомнилось предостережение Святого. А вдруг это ловушка?
   На другом конце провода послышался легкий смех. Это, безусловно, забавлялся Саймон.
   – Успокойтесь, Золушка, это человек, который предложил вам такси вместо кареты...
   Совершенно успокоенная, она сказала:
   – О Саймон, который час? Я так крепко спала, несмотря...
   Она не закончила, вспомнив вчерашнее.
   – Я была бы счастлива получить зубную щетку, – голосом маленькой девочки сказала Мэри.
   – Через несколько минут в вашу дверь постучат. Вам передадут чемодан, и вы найдете в нем желанную зубную щетку. Будете готовы – приходите, я жду вас к завтраку.
   Действительно, в чемодане было все необходимое. Саймон прислал ее вещи: одежду, белье, туалетные принадлежности. Как ему удалось достать их?
   – Вы просто волшебник, – только и смогла она произнести Саймон сидел у себя в широком кресле, слуга накрывал стол: тарелки, блюда, цветы. Просто мечта для маленькой продавщицы из магазина Давидсона.
   – Сознаюсь, что прошлой ночью я нанес вам визит, Мэри, – сказал он.
   Мэри нахмурила брови: неужели он был в ее комнате?
   Саймон улыбнулся, зажигая сигарету, застенчивость девушки забавляла его.
   – Я нанес официальный визит... в вашу квартиру в Окленде.
   – Но... у вас не было ключа.
   – Вот. – Он протянул ей ключ. – Когда мне что-нибудь нужно...
   – Вы входили... ко мне? – спросила она, и краска залила ее очаровательное лицо.
   – Да, Мэри. И я был не первым, ваши «друзья» даром времени не теряли.
   – Мои друзья?
   – Сеньор Салетти и его подручные. Сам он стоял на страже около вашего дома.
   Девушка провела рукой по лбу. Подумать только, еще вчера она спокойно продавала пластинки, а сейчас попала в такой переплет.
   Саймон обнял ее и на мгновение прижал к себе, потом усадил за стол. Спокойствие Святого действовало на нее благотворно. Мэри подняла на него глаза.
   – Саймон, – прошептала она, доверчиво глядя на него, – что вы нашли у меня?
   – Следы посещения ваших «друзей»... кроме того, белье и одежду.
   – Вы превосходная горничная, Саймон, я сама не сделала бы лучше.
   Он довольно кивнул, но решил не говорить ей, что долго был в ее квартире, изучая, отыскивая что-нибудь, что могло бы навести на след.
   – А у вас есть бумаги, доказательства вашего родства с Дэнисом Грином? – спросил Саймон.
   – Да, – ответила Мэри, указывая на сумочку.
   – Представляю себе, как был огорчен Салетти... А если бы увидел вот это... – ухмыльнулся Саймон.
   Он достал из кармана конверт. Мэри заинтересованно посмотрела на Саймона.
   – Телеграмма? – спросила она.
   – Для вас, Мэри. Она пришла сегодня ночью... пока вы спали.
   – Сюда, в «Пасифик»? Ведь никому не известно, что я здесь.
   – Она была адресована в Окленд. Удача сопутствует мне. Ее сунули под дверь, когда я укладывал чемодан. Держу пари на десять центов против вашей висюльки, что это послание от дорогого мистера Фергуса.
   Дрожащей рукой она разорвала конверт, ее глаза расширились, и она протянула послание Саймону.
   Тот прочел его.
   "Виделся со своим клиентом. Он желает, чтобы вы приехали к нему познакомиться. Принесите все бумаги и безделушку. Встреча произойдет в течение недели. Обратитесь в банк «Соверен», там вам выдадут деньги, необходимые для поездки в Сандрок, Калифорния. Буду ожидать вас в отеле «Пионер».
   Самуэл В. Фергус".
   – Саймон, у меня ощущение, что это какой-то грандиозный заговор, – прошептала девушка.
   – Мистер Фергус серьезный адвокат, хорошо известный в Лос-Анджелесе. Я сегодня проверил.
   – Я в вашей власти, Саймон.
   – Самое славное – не оказаться во власти Салетти и К°, – пошутил он.
   Мэри перечитала телеграмму.
   – Вы знаете Сандрок? – спросила она.
   – Можете мне поверить, это очаровательное место. Вы будете такого же мнения. Призрачный город в пустыне, настоящие притоны разбойников.
   – Но, Саймон, зачем туда ехать?
   – Девочка, если вам оплачивают проезд и обещают несколько миллионов долларов... вы туда поедете. И сделать это надо немедленно. Желательно вместе со мной.
   – Вы... вы поедете со мной, Саймон?
   – Что за вопрос, дорогая!
   Мэри так порывисто вскочила со стула, что он опрокинулся, но она не обратила на это внимания и бросилась на шею Саймону. В этот момент вошел слуга, ему удалось сохранить невозмутимый вид.
   – Мы репетируем сцену, – с серьезным видом объяснил Саймон.
   – Понимаю, сэр. Но чтобы сцена удалась, надо много раз повторять.
   Мэри расхохоталась, и Саймон с удовольствием слушал ее смех. Он знал: впереди будут испытания и слезы и он приложит все силы свои, все умение, чтобы она получила наследство, и осталась жива, и не разучилась смеяться таким молодым и счастливым смехом.
* * *
   А Треугольник в это время пытался связаться с исполнителем – Треугольник в лице Хала Госса, это он держал трубку, в то время как Берн Кори развалился в кресле, теребя свой галстук, а Крис Джейсон перечитывал послание Фергуса, которое пришло ночью. Разумеется, ему не хотелось сообщать об этом своим компаньонам, но это было невозможно!
   Казалось, этот дьявол Хал Госс способен читать самые сокровенные мысли.
   Крис метался по кабинету от окна к столу, за которым сидел Госс.
   – Да... да... да... – говорил тот.
   Джейсон остановился и глухо выругался.
   – Итак, что сказал Кринг? – спросил он.
   Госс пожал плечами, лицо его внезапно осунулось.
   – Там Святой... – глухо сказал он.
   Берн Кори от неожиданности вскочил с кресла, но сразу же упал обратно. Будто ледяной холод проник в комнату. Святой! Святой вмешивается в их дело! Человек, которого боялись все, человек, которого столько бандитов и преступников мечтали увидеть мертвым.
   Госс скрипнул зубами.
   – Поймите меня, Кринг, не нужно... вы меня слышите?.. Мы даем вам все полномочия... Да? Отлично... – проговорил он, и лицо его прояснилось.
   Госс положил трубку, взял сигарету и закурил.
   – Я полагаю, вы поняли?
   – Святой? – слабым голосом переспросил Джейсон. Капли пота выступили на его румяном лице.
   – Да. Не знаю, уж каким образом, но Темплер оказался на пути этой молодой особы. Я не удивлюсь, если его тоже интересуют деньги. Покровительствовать девушке и получить клад – это на него похоже.
   Госс усмехнулся. Берн спросил:
   – Что же произошло?
   – Кринг обнаружил девушку в тот момент, когда с ней разговаривал Фергус. Это продавщица в одном из больших магазинов Давидсона. Кажется, красивая девушка.
   – Нам наплевать на это, – проворчал Джейсон, – что же сделал Кринг?
   – Он стал следить за ней. Та отправилась домой, потом в отель «Пасифик» и вышла оттуда вместе с Темплером.
   – Она его знала? – спросил Берн Кори.
   Он держал галстук в кулаке, и на его вялом лице было недоумение.
   Госс продолжал рассказывать, как Кринг похитил девушку и ее спутника.
   – Кринг сначала не был уверен, что имеет дело с Темплером, но быстро убедился в этом по тому, как действовал Святой... – Госс произнес прозвище Темплера почти шепотом, как будто, сказанное громко, оно могло вызвать бурю. – Но Темплер выиграл битву и исчез вместе с девушкой.
   Крис недовольно передернулся.
   – Если Святой вмешался, дело плохо, – проворчал Берн.
   – Но мы не откажемся от состояния! – воскликнул Джейсон.
   Госс курил и презрительно поглядывал на них: быть решительным умел только он.
   – Кринг знает Святого, – наконец сказал он. – У них персональные счеты. Лучшего нам и желать не приходилось.
   – И что же? – спросил Джейсон.
   Госс откинулся в кресле.
   – Девушка, ее зовут Мэри Грин, должна была получить телеграмму аналогичную твоей. Значит, остается неделя.
   – Шесть дней, – поправил Берн. – Телеграмма имеет вчерашнюю дату.
   – За шесть дней можно сделать многое, – успокоил Госс.
   – А где она, эта проклятая девчонка?
   – В «Пасифик», вместе с Темплером. Кринг за ними следит. Святого он не пропустит.
   Джейсон посмотрел на Госса. Внезапно у него пересохло во рту.
   – А девушка? – спросил он.
   – Я не могу предвидеть всего: может быть, она не сможет приехать, может быть, эта побрякушка давно потерялась. Запомни одно: мы не злодеи, мы только деловые люди. И не думай о Кринге, не забивай себе голову.
   Не думать! Легко сказать. Крис Джейсон смотрел в окно, но ничего не видел: ни улицу, пересекающую Лас-Вегас, ни суетящихся машин, ни пыльных пальм – он думал... думал о том, что сейчас происходит в Сан-Франциско.
   Мыслями он был так далеко, что даже не заметил, как совсем рядом, за шторой метнулась легкая тень – Каролина Бридлинг вернулась за свой стол. Она села за пишущую машинку, но не видела клавиатуры. Подслушанное подсказывало ей: готовится нападение!
   Вполне возможно, что главной причиной ее волнения было несколько раз повторенное имя Саймона Темплера. В этом деле участвовал Святой! Красивой секретарше – немного фантазерке – ясно представилось: внезапно открывается дверь, входит он, элегантный, высокий, улыбается ей своими голубыми глазами, и она слышит его низкий мужественный голос: «Добрый день, красавица!»
   Но на самом деле Святого совершенно не волновало существование Каролины. В эту минуту он стоял, облокотившись о балюстраду балкона, и наблюдал за улицей перед отелем «Пасифик», точнее – за длинной черной машиной. На его загорелом лице блуждала улыбка. Вернувшись в комнату, он снял телефонную трубку. Мэри внимательно наблюдала за ним, и ее лицо выражало полнейшую преданность.
* * *
   – Что он задумал? – проворчал Салетти, сидящий в автомобиле.
   У человека рядом с ним лицо было украшено полосками пластыря, а левый глаз был расцвечен всеми цветами радуги – в память о встрече с кулаком Святого. Он наклонился и открыл большой чемодан, стоящий у его ног.
   – Надеюсь, это подойдет, Анджело?
   – Заткнись! Я тебе сказал: меня зовут Кринг... Джерри Кринг. Заруби это на носу, иначе получишь гравировку на своих костях.
   – Ладно, ладно, не горячись, – примирительно проговорил его спутник, а человек, сидящий за рулем, насмешливо улыбнулся.
   – Запомни: Джерри. Так что там за утиль?
   Кринг увидел в приоткрытом чемодане небольшой автомат – опасное оружие в опытных руках.
   – Поставь глушитель, – порекомендовал он. – Что же они там возятся наверху! Ты понял, Билл? Ты убиваешь только мужчину, а мы займемся мышкой, скажем ей пару слов, чтобы она поняла свой интерес.
   Святой не показывался, хотя наверху Кринга заверили, что он в своем номере.
   Кринг был ценным исполнителем, он умел организовать слежку, он хладнокровно, без колебаний мог убить человека, испытывая при этом не более сложные чувства, чем повар, убивающий кролика. Но он был лишен наблюдательности. Поэтому он не обратил внимания на такси, остановившееся перед отелем. Из него быстро вышел парень с большим чемоданом и исчез за двустворчатой дверью.
   Уже больше часа Кринг сторожил у дверей с твердым намерением уничтожить своего врага.
   На тротуаре сновала полуденная толпа. Люди проходили, останавливались, уходили. Кого только не было в этом праздном Сан-Франциско! Кринг коротал время, то и дело отпуская шуточки и насмешливые реплики.
   – Ты видел этих двоих, Билл! Ну и карнавал! – обратился он к компаньону.
   Он указал на индусов. На мужчине были белые, обтягивающие ноги узкие штаны и свободная белая накидка. На голове – аккуратная чалма. Его спутница была закутана в зеленое сари, смуглое лицо угадывалось под розовым шелком, свободно спадавшим с черноволосой головки.
   Бандиты веселились вовсю, хлопая себя по бедрам, изощряясь в остроумии. Кринг, выдав напоследок мысль, что это не иначе как делегаты ООН и что вообще какой может быть спрос с иностранцев, оборвал общее веселье и решительно вылез из машины:
   – Оставайтесь на месте, парни, и действуйте, если что!
   – А ты куда?
   – А черт его знает, что он там делает! Он ведь большой хитрюга. Надо разузнать, что и как.
   Кринг столкнулся с индусами, и отголосок насмешливой улыбки промелькнул на его лице. Человек в чалме безразлично посмотрел на него, а женщина отвела глаза... глаза у индианки были бирюзовыми, но Кринг этого не заметил. Он спешил в холл «Пасифик».
   Индусы сели в ожидающее их такси, и машина тронулась с места.
   – О Саймон! Какая же вы прелесть! – воскликнула Мэри; зеленое сари было ей очень к лицу.
   – Точнее сказать: костюмы от «Сокс» – безусловная прелесть, – со смехом ответил Саймон.
   – Вот мы и спасены, – счастливо вздохнула она.
   – На этот раз, – снова уточнил он. – Но приключения наши только еще начинаются, поверьте мне.

Глава 7

   в которой Мэри знакомится с Синей Бородой, а Терри – с кулаком
   До аэропорта они добрались без осложнений. Выйдя из такси, они направились к окошечку кассы. Саймон заметил в одном из углов обширного холла двух субъектов весьма подозрительного вида.
   Он обратился к кассиру:
   – Два места до Фоникса. Когда отправляется ближайший самолет?
   – Через несколько минут, сэр.
   Скоро объявили посадку. Они спокойно прошли мимо тех двоих, присланных сюда Крингом: ожидавшим Святого и Мэри Грин не было никакого дела до индусов.
   Самолет взлетел. Мэри коснулась руки своего спутника и улыбнулась ему.
   – А зачем нам лететь в Аризону? – спросила она.
   – От этого зависит судьба миллионов, девочка. Ваши «друзья» будут нас ожидать в Сандроке, и нам лучше появиться там неожиданно. В противном случае...
   – В противном случае?.. – боязливым эхом повторила она.
   – У нас будут неприятности, Цветок Лотоса. А теперь – спать.
   Он откинулся на спинку кресла и удивительно быстро заснул. Мэри тщетно пыталась последовать его примеру. Она боялась лететь – этот вид транспорта не внушал ей доверия. Однако ничего не произошло, и они благополучно приземлились в аэропорту Фоникса. Автобус привез их в город, где вместо лошадей уже были машины, но мужчины все еще щеголяли в ковбойской одежде: широкополые, шляпы, яркие рубашки и даже кожаные брюки и сапоги с высокими каблуками.
   – Что будем делать? – спросила Мэри. – Может быть, поищем ветряные мельницы, чтобы вызвать их на дуэль?
   Если Саймон и заметил иронию, то не подал вида.
   – Прежде всего нам необходимо уединенное место, и желательно темное.
   Это было нужно для того, чтобы перестать быть индусами. Сняв экзотическую одежду, они остались в своей обычной, после чего Саймон проводил Мэри в спокойный отель и, пока она отдыхала, купил подробную карту местности и вернулся в отель.
   – Мы отправимся по этой дороге, – объяснял он. – Мы будем избегать населенных пунктов, поедем по пустыне Жила и пересечем границу Ла-План. В этих местах можно не ждать сюрпризов, но вот когда мы приблизимся к Долине Смерти... Он не закончил. Он так хорошо представил себе людей, расставленных на дорогах, ведущих в Сандрок. Он предвидел засады, и у него появились некоторые сомнения.
   – Мы еще можем отказаться, Мэри...
   Она резко выпрямилась – он принимает ее за ребенка? Она пустилась в опасное путешествие и пойдет до конца!
   – Нужно идти до конца, – твердо сказала она.
   Он ответил ей поцелуем. Вскоре машина, нанятая Саймоном, выехала из Феникса и направилась к Скалистым горам.
   По обеим сторонам дороги простирался суровый пейзаж – скалы следовали за скалами. Иногда группа хижин говорила о том, что и тут живут люди.
   Путь их лежал на Ла-План, и скоро они оказались в этой дикой местности.
   До сих пор все шло хорошо. Но что их ждало впереди? Саймон расспрашивал встречных людей, описывал Салетти. Нет, такого человека здесь не видели. Путешествие продолжалось.
   – Девочка моя, ваш дорогой старый дед Дэнис Грин, вероятно, достаточно вольно обращался с человеческой жизнью...
   Мэри молча посмотрела на него.
   – У меня, как и у вас, была любимая старая бабушка, указания которой всегда были святы для меня, – продолжал он. – Она повторяла мне, как аксиому: «Мой мальчик, стреляй первым, какой бы опасной ни была ситуация».
   Мэри опять промолчала.
   – Поэтому возьмите-ка...
   Он достал из кармана револьвер и, не выпуская руля, проверив предохранитель, положил его в руку девушки.
   – Но я никогда не сумею, – сказала та, с опаской глядя на револьвер.
   Он подозревал это, но положение становилось опасным, и он не мог рассчитывать только на себя.
   Они были недалеко от озера Мохаве, когда то, чего ожидал Саймон, случилось. Грянул выстрел.
   – Ну наконец-то! – воскликнул Святой.
   Девушка оцепенела от ужаса.
   – Нагнитесь, Мэри, – приказал Саймон. – Мне совсем не нравится, когда вы изображаете мишень.
   Он увеличил скорость, хотя на извилистой дороге это было опасно. Раздался новый выстрел.
   – Саймон... – пролепетала девушка.
   – Спокойно, – ответил тот, – мы подъезжаем к Мохаве. Это написано на плакате. Безусловно, мы найдем там, чем подкрепиться.
   Машина ехала все быстрее, но Саймон успевал замечать все: на дороге шли работы, стояли экскаваторы, подъемные краны, скреперы, бетономешалки. Новый поворот – и дорога пошла вдоль озера, лежащего в приятном окружении зеленых холмов. В его воде отражалось небо.
   Саймон заметил за решеткой здание, прятавшееся в зелени. На двери была надпись: «Клер Логис». Святой остановил машину.
   – Не знал, что пригород Лос-Анджелеса простирается так далеко, – с улыбкой сказал он.
   Лос-Анджелес находился от них более чем в четырехстах километрах.
   Саймон вышел из машины и подошел к дверям. Мэри последовала за ним, бросив взгляд на машину.
   – Вы видели, Саймон?
   И она показала на дырку в крыше. Святой не ответил, он дергал за цепочку, висевшую на двери и соединенную со звонком. Мэри подошла к нему.
   – Это дворец Спящей красавицы, – объяснил Саймон. – Но он подойдет и Золушке. Вполне вероятно, мы увидим и Синюю Бороду.
   В этот момент дверь «Клер Логис» медленно отворилась. На пороге появилась женщина и спустилась по ступенькам. Можно было разглядеть ее тяжелое, расплывшееся лицо. Подбородок ее был покрыт волосами, которые она вынуждена была время от времени подстригать.
   – Синяя Борода... – растерянно прошептала Мэри.
   Саймон приветствовал незнакомку.
   – Могу я узнать, где мы находимся, мисс? – спросил он.
   – В «Клер Логис», – хриплым голосом ответила женщина.
   – А какие это края? – поинтересовался Саймон.
   – Озеро Мохаве, – по-прежнему неприветливо ответила она.
   – Можно здесь переночевать? – не унимался Святой.
   – Это не отель и не таверна, мистер.
   Женщина стояла за решетчатой дверью, лицо ее оставалось неприязненным. К ней подошел пес, шнауцер с огромными клыками.
   – Красивое животное, – заметил Саймон. – Я полагаю, это пудель?
   – Вы хорошо знаете, что это шнауцер. И также знаете, что, если я открою дверь, вам не поздоровится. Уходите!
   – Я хочу задать вам несколько вопросов, мисс. Представьте себе, что я очень чувствителен и ненавижу, когда в меня стреляют.
   – В вас стреляли? – На лице женщины отразилась растерянность. – Вас послал шериф? – пробормотала она.
   Святой не спускал с нее глаз.
   – Шериф... – медленно произнес он.
   – Вы шериф? – испуганно перебила его женщина.
   Саймон знаком приказал Мэри молчать; женщина уже держала пса за ошейник, и это удавалось ей с трудом.
   – Я привяжу Сатану, – сказала она, – а потом открою вам.
   Она привязала собаку, открыла решетку и провела посетителей в дом. Он, при ближайшем рассмотрении, оказался не лишенным элегантности, но элегантности старомодной – его обстановка, безусловно, не соответствовала настоящему времени.
   – Входите, – сказала женщина, указывая им дорогу. Внутри дом хранил обстановку интимности, удивительную в условиях Долины Смерти. Здесь так и хотелось встретить очаровательную женщину, создавшую все это. Святой медленно повернулся:
   – У вас здесь приятное жилище, мисс...
   – Мисс Батчер, – представилась женщина.
   Она продолжала стоять на пороге, упершись кулаками в бедра, и была явным диссонансом всему, что ее окружало.
   – Итак, что вам надо, шериф?
   – Должен вам сказать, мисс Батчер, что я страшно боюсь шерифов. Эти типы размахивают у вас перед носом разными бумажками. Даже когда вы невиновны, они найдут, в чем вас обвинить.
   Женщина изумленно уставилась на Саймона. Мэри молчала, ничего не понимая в его игре.