– Кто же вы такой, если не шериф? – настаивала мисс Батчер.
   – Просто путешественник на пустынной дороге, которому не нравится быть мишенью для первого попавшегося стрелка.
   Тревожное выражение появилось на тяжелом лице женщины.
   – О какой мишени вы говорите? Мистер Доуни запрещает пользоваться здесь огнестрельным оружием.
   – В самом деле? – спросил Саймон и резко вытащил из кармана черный автоматический пистолет.
   – Я так и знала! – вскрикнула женщина.
   Саймон нажал на спуск, вспыхнул огонек: пистолет оказался зажигалкой.
   – Вы напугали меня... – упрекнула его мисс Батчер. – В конце концов, что вы тут делаете? Вы не друг мистера Доуни?
   – Все возможно, как говорила моя милая старая бабушка абсолютно все... даже то, что я буду гостем этого славного мистера Доуни. Между прочим, я буду вам благодарен, если вы мне скажете, где он.
   Мисс Батчер пожала плечами:
   – Он приходит, когда его не ждут. Хорошо бы поскорее, так как вскоре явятся инженеры.
   Саймон ринулся в атаку:
   – А теперь не дадите ли вы нам выпить, мисс Батчер? А потом вы приготовите нам еду и постели на ночь. Конечно, в разных комнатах... а утром – крепкий кофе. А для вас, Мэри?
   Ничего не понимая, она машинально ответила:
   – Чаю!
   – Чаю, – повторил Саймон. – А теперь можете идти.
   – Но... как вас зовут? – растерянно спросила та.
   – Имя? – заявил Святой. – К чему имя? Тем более никакой гарантии, что оно настоящее. Не так ли, мисс Батчер?
   Наступило краткое молчание, потом женщина попятилась из комнаты. Святой широко улыбнулся и обнял Мэри за плечи, что ее успокоило.
   – Вы знаете этого Доуни? – тихо спросила она.
   – Нисколько, дорогая. Вы спрашиваете себя, что я делаю? Видите ли, такие вопросы я себе никогда не задаю, потому что сам не знаю ответа. Во всяком случае, будьте спокойны: мы не удаляемся от нашего друга Фергуса. Помните, что в нас стреляли. И не забывайте, что мой принцип – атаковать раньше, чем мои враги.
   – Почему?
   – Потому, моя девочка, что положение охотника всегда предпочтительнее положения дичи.
   – Точно! – сказал голос за их спинами.
   Одинаковым движением Святой и Мэри повернулись, но она сделала это быстро, а он медленно. На пороге стоял ничем не примечательный человек.
   – Осторожно, – заметил Святой, – у вас дрожит рука, и вы можете нас поранить.
   – Не двигайтесь, – приказал незнакомец.
   – Да, да... – пробормотал Саймон. – Если я правильно понял, то охотник – это вы.
   – Не важно, что вы поняли. Освободите помещение! Если вы воображаете, что я шучу, то очень ошибаетесь, – продолжал незнакомец.
   – Жаль, – заметил Саймон, – чувство юмора – замечательная штука. Иной раз она бывает лучше, чем разум.
   – Как вас зовут? – резким голосом оборвал его мужчина.
   – Если я вам скажу, вы все равно не поверите. Я посланец Рая. А если вы мне верите, то спрячьте эту игрушку.
   Мгновение человек колебался, не зная, как быть, наконец он решил сесть и предложил посетителям последовать его примеру.
   – И осторожно, при первом подозрительном движении я стреляю! – предупредил он.
   – И разобьете окно, – усмехнулся Святой.
   – Что вы здесь делаете? – спросил мужчина.
   – Почему-то у всех живущих в этом доме одна и та же навязчивая идея. Мисс Батчер меня об этом тоже спрашивала.
   – Это моя тетка. А меня зовут Терри Батчер, и я принимаю тех, кого хочу. Я вас не приглашал, но тем не менее...
   Он так посмотрел на Мэри, что та покраснела. Саймон значительно кашлянул и заявил:
   – Может быть, вы мне не поверите, но мы, однако, приглашены.
   – Кем? Может быть, Доуни?
   – Совершенно точно. Этим милым старым Доуни! Он мне сказал в последний раз, когда я его видел: «Когда ты будешь проезжать по Долине Смерти, обязательно посети мой „семейный склеп“!» Должен признаться, очаровательное приглашение.
   – Это все, что вы можете сказать? – презрительно проговорил Терри. – Так вот, я вам не верю. Доуни никогда никого не приглашает. О, я вижу вашу игру: вы узнали, что инженеры скоро будут здесь, и рассчитывали опередить!
   Он встал и сделал шаг по направлению к Святому, не отводя от него револьвера.
   – Осторожно, он может выстрелить, – заметил Святой. Внезапно выпрямившись, он снизу вверх ударил кулаком по запястью и подбородку Терри, и тот, выронив револьвер, мешком свалился на пол.
   – У этого молодого человека плохая реакция, – спокойно констатировал Саймон. – Нужно быть попроворней, если хочешь играть роль охотника.
   – О Саймон! – простонала Мэри. – Он мог нажать на спуск.
   – Это он недавно делал, – пояснил Саймон, подобрав с пола оружие и понюхав дуло. "
   Он нагнулся, схватил парня за ворот рубашки и приподнял. Казалось, это не стоило ему больших усилий.
   Правой рукой он выдал Терри солидную серию пощечин, пытаясь привести его в чувство.
   – Ну, дитя природы, пора очнуться.
   – Исчадье ада... – прошептал Терри, приходя в себя.
   – Спокойнее. Револьвер теперь у меня. Согласись, что это достаточно веский аргумент в любом споре.
   Терри, с трудом приняв вертикальное положение, наморщил лоб.
   – Мне нечего сказать, – заявил он.
   – Посмотрите на этого героя, Мэри! Не сделать ли мне несколько дырок в его желудке, чтобы посмотреть, не выпил ли он?
   Мэри молитвенно сложила руки, она очень боялась этого человека.
   Саймон мерно принялся считать:
   – Один... два... – Его решительный вид не давал повода сомневаться в том, что последует за этим.
   – Нет, нет, – простонал Терри.
   – Хорошо, тогда отвечай. Почему ты стрелял в нас на дороге?
   – Я... Мне приказал Доуни. Он боится кого-то... или чего-то. Он приказал никого не подпускать к дому. И то же Доуни приказал моей тетке. Можете ее спросить.
   – Я обязательно это сделаю, можешь быть уверен. А что там? – сухим тоном спросил Саймон, указывая на закрытую дверь.
   – Библиотека, – ответил Терри, опустив глаза.
   – Уходи... Но берегись! И не пытайся обмануть меня, а не то я отыщу тебя хоть в аду.
   Терри уже был на пороге, когда Саймон окликнул его:
   – Знай, что у меня нет обыкновения шутить, если я угрожаю. Ты когда-нибудь слышал о Святом?
   – Святой... – пролепетал Терри, широко раскрыв глаза.
   – Ты видишь его перед собой, парень!

Глава 8

   в которой Саймон зажигает лампу и знакомится еще с одним бородачом
   Стоя друг перед другом, Саймон и Мэри слушали шаги Терри в коридоре. Девушка передернула плечами.
   – Страшный дом, Саймон, – произнесла она. – Меня знобит.
   – Скоро разожгут огонь, – ответил он:
   – Почему нам сразу же не уехать? О, я знаю, у вас есть какой-то план, вы мне уже не раз спасали жизнь, и я вам верю, но мне бы хотелось знать, что же будет дальше.
   – Я еще сам не знаю, Мэри. Но у меня ощущение, что здесь я узнаю что-то нужное.
   Они прошли в библиотеку. Наступили сумерки. Саймон зажег керосиновую лампу – другого освещения в доме не было. Он взял лампу, поднял ее повыше и подошел к стене. Там был увеличенный фотографический портрет довольно молодого человека с твердым взглядом, подбородок его украшала старомодная борода.
   – Вы не знаете этого господина, Мэри? Это не может быть ваш дед, Дэнис Грин?
   Девушка пожала плечами: каким образом Дэнис Грин мог попасть в этот дом?
   – Нет, – заверила она, – это не мой дед. Я видела его у бабушки в медальоне. У деда был добрый взгляд, ласковая улыбка, длинные усы. Нет, это не он.
   Саймон не пошевелился, не повернулся к окнам. Они были за его спиной. Мэри могла поклясться, что ни единого звука не раздалось в комнате, и она была крайне удивлена, когда Саймон вдруг произнес:
   – Входите, входите.
   Он говорил непринужденным тоном, но достаточно твердо.
   Окно раскрылось, и молодая женщина легко впрыгнула в комнату.
   – Добрый вечер, – сказала она.
   – Добрый вечер, – ответил Саймон, обернувшись на голос.
   То, что он увидел, было достойно внимания. У женщины был тот особый шарм, который всегда действовал на Святого.
   – Вам уже говорили, что у вас необыкновенный цвет глаз? – спросил он.
   Щеки женщины, до этого бледные, покрылись легким румянцем.
   – Я пришла сюда не за комплиментами, – сухо произнесла она.
   – Тем хуже для меня. Но вы хотя бы скажете, кто вы?
   – Меня зовут Каролина, – ответила женщина.
   – Вот это уже хорошо. А это Мэри. Что касается меня, то я Саймон.
   – Что вы здесь делаете, мистер Темплер? – спросила она.
   Он посмотрел на нее и от души расхохотался:
   – Вы меня покорили. С вами не поиграешь в прятки.
   – Нужно уходить. Вернитесь к своей машине, быстро уезжайте и не возвращайтесь сюда.
   – Должен ли я понять, что вы посланник могущественного чужеземца и что вы предъявляете мне ультиматум, несравненная Каролина?
   – Считайте, как вам угодно. Но если вы хотите остаться в живых, уезжайте немедленно!
   – Милое дитя, знающее мое имя, но не знающее, что запрещать мне что-нибудь – это все равно что махать перед носом быка красной тряпкой...
   Каролина повернулась к Мэри.
   – Мисс, вы меня не знаете, но, поверьте мне, так надо. Вы страшно рискуете... и я тоже, – добавила она.
   Именно этот момент выбрала мисс Батчер, чтобы появиться в комнате. Она проговорила очень возбужденно:
   – Я видела Терри. Что вы тут...
   Заметив Каролину, она остановилась, и лицо ее побагровело от злости.
   – Еще одна! – завопила она. – Вы что, принимаете этот дом за приют? Как вы вошли? Я не слышала звонка.
   Наступило короткое молчание. Саймон посмотрел на мисс Батчер, потом перевел взгляд на Каролину.
   – Дети мои, вы действуете несогласованно, – заметил он. – Мисс Батчер, вы не знакомы с Каролиной?
   – Я никогда не встречала, эту особу.
   – Сколько времени вы здесь живете?
   – Семь лет.
   – Постоянно в услужении у мистера Доуни?
   – Да, – ответила та.
   – И вы говорите, что никогда не видели Каролину? – с сомнением произнес Саймон.
   Мисс Батчер покачала головой: нет, на ее памяти эта девушка никогда не приходила в «Клер Логис».
   – Точно? – спросил Святой у Каролины.
   – Нет, я приходила сюда, но мисс Батчер здесь не было.
   Мисс Батчер взяла со стола какую-то фотографию и показала ее Каролине.
   – Кто это? – спросила она.
   Каролина посмотрела на фотографию, на которой был изображен неряшливый мужчина в рубашке с закатанными рукавами. Он опирался ногой о срубленное дерево, в его руке был топор. Лицо сплошь заросло бородой.
   – Я его не знаю, – сказала Каролина.
   – Это же мистер Доуни! – уличающе воскликнула мисс Батчер.
   – Однако, мисс Батчер, я просил вас дать нам что-нибудь выпить. Боюсь, что лед уже растаял. Идите! Ненавижу теплое пойло!
   Мисс Батчер открыла рот, но вышла, ничего не сказав. Саймон подошел к двери и быстро открыл ее – женщина стояла за дверью. Он холодно улыбнулся:
   – Любопытство вас погубит. Бегите и делайте, что сказано.
   Он плотно закрыл дверь и строго обратился к Каролине:
   – Нам нужно кое-что выяснить. Когда вы шли сюда, вы знали, что найдете меня, вы знали мое имя? Я полагаю, вы следили за мной?
   – Верно, – ответила она.
   – Спасибо за откровенность. Значит, вы имеете представление о разъяренном животном, каким я могу быть, если меня до этого доведут?
   – Больше чем разъяренном, – заметила Каролина.
   – Итак? – спросил Святой, стоя перед ней.
   – Я пришла сюда из-за вас, мистер Темплер... и из-за нее тоже, – прибавила она, указывая на Мэри. – Чтобы спасти вас обоих.
   Саймон молчал, в нем поднималось предчувствие новой опасности.
   – Я слышала, как они говорили о вас, – прошептала Каролина.
   Саймон глубоко вздохнул. Наконец-то! Инстинкт его не обманул. Он проник в «Клер Логис», сам не зная почему, только влекомый инстинктом. И вот сейчас он получит необходимые сведения.
   – Их трое... – продолжала Каролина дрожащим голосом. – Нет, я не скажу вам их имена. Я уверена, вы узнаете их сами, а я не смею! Треугольник решил уничтожить мисс Грин, вы подозревали об этом? – спросила она у Саймона.
   Он кивнул.
   – Они не знали, что я их слышу, – продолжала Каролина. – Они позвонили Крингу и приказали ему... Он похож на быка, черный, молчит...
   – О, так это наш приятель сеньор Анджело, – усмехнулся Саймон. – Значит, теперь он зовется Крингом. Хорошо, что я узнал. Мне надо будет сказать два слова моему старому другу инспектору Фернаки.
   Каролина покачала головой:
   – Не шутите, Саймон. На этот раз они решили идти до конца. Они расставили людей повсюду на подступах к Сандроку. Они вас туда живыми не пустят.
   – А какую роль в этом деле играет мистер Доуни? – спросил Святой. – С кем вы пришли сюда, Каролина? Как вы могли знать, что я проеду именно здесь?
   Она посмотрела на него и, почти трагически улыбнувшись, ответила:
   – Я не хотела быть соучастницей преступления. И...
   Она не успела закончить фразу. Послышался звон разбитого стекла, выстрел, резкий вскрик Каролины. Она откинулась назад в своем кресле. Мэри бросилась к ней, но Саймон пригнул ее, повалил на пол.
   – Не двигайтесь, – прошептал он.
   Он подполз к столу, чтобы погасить лампу. Когда он поднял правую руку, раздался новый выстрел. Пуля вонзилась в деревянную обшивку стены.
   Открылась дверь, и на пороге появилась мисс Батчер с широко раскрытыми удивленными глазами. Позади нее стоял ее племянник Терри, не менее удивленный.
   – Что это вы делаете на полу?.. – пробормотала она. – И... – Она не договорила, увидев лежащую Каролину, на груди которой медленно расплывалось красное пятно.
   – Мисс Батчер, – сказал Саймон, оставаясь на полу, – эта лампа служит мишенью какому-то умелому стрелку.
   Он снова поднял руку и вовремя убрал ее – раздался новый выстрел. Мисс Батчер завопила, и ее племянник сделал шаг назад, чтобы уйти.
   – Терри, быстро дайте мне какую-нибудь шляпу и палку, мигом!
   Толос Святого был настолько решительным, что они послушались его.
   Получив требуемое, он насадил шляпу на палку и медленно поднял ее правой рукой. Пуля пронзила шляпу, но за это время Саймон успел другой рукой схватить лампу и задуть ее. Комната погрузилась во тьму.
   Саймон взял Каролину на руки.
   – Идите быстрей, нагнитесь, все может случиться. А вы, мисс Батчер, комнату и кровать, быстро! Бедная девочка!
   Саймон положил Каролину на кровать. Он нагнулся, расстегнул ей блузку, в маленькой ранке толчками пульсировала кровь.
   Она открыла глаза, тень улыбки появилась на ее бледных губах.
   – Остерегайтесь... самый опасный... самый... Хал...
   Саймон наклонился ниже: ее дыхание прервалось. Все было кончено. Мэри сдерживала рыдания. Она подошла и сжала руку Саймона.
   – Уедем... уедем, умоляю вас, – дрожащим голосом проговорила она. – Я больше не могу: эти смерти, нападения, опасности, предательство. Простите меня, Саймон, и уедем. Миллионы не стоят того.
   – Мы останемся, – резким тоном возразил он. – По двум причинам: я не могу вам позволить уехать одной. А я пойду до конца. Главным образом потому, что ненавижу методы, употребляемые этими господами.
   В этот момент послышались тяжелые шаги.
   – Эй, Батчер, где вы? – раздался мужской голос.
   – Мистер Доуни, – пролепетала толстая женщина.
   Он медленно поднимался по ступенькам. Большая борода скрывала нижнюю часть его лица, из-под густых бровей смотрели бесцветные глаза. Они поочередно прошлись по всем присутствующим и остановились на теле Каролины. Мистер Доуни сжал губы и вытащил из кармана своей куртки большой старомодный револьвер.
   – Пройдемте в соседнюю комнату, там мы поговорим и объяснимся, – приказал он.

Глава 9

   в которой Доуни нервничает, а Саймон закуривает сигарету
   Когда Доуни вошел в библиотеку, он остановился, оценивая урон, нанесенный этой комнате: осколки стекол, поврежденная деревянная обшивка, пятна крови на кресле.
   – Будьте как дома, – хмыкнул он.
   Святой и Мэри вошли следом, а за ними мисс Батчер. Терри остался в дверях. Саймон первым нарушил молчание.
   – Итак, вы Доуни? – спросил он.
   – А вы кто такой?
   – Меня зовут Темплер. Иногда мне случается прогуливаться на облаке с ореолом вокруг головы, с копьем в руках, в поисках ветряных мельниц.
   – Все понятно. Вы – Святой! – Доуни не проявил такого раболепства, как Терри, поняв, кто перед ним.
   – Здесь, в Долине Смерти, люди очень догадливы. Совершенно невозможно путешествовать инкогнито, – с иронией заметил Святой.
   Саймон не спускал глаз с Доуни: он уже планировал дальнейшее развитие событий. Разумеется, элемент неожиданности оставался, но можно было и из неожиданности извлечь пользу.
   – Святой! – усмехнулся Доуни. – Разумеется, теперь нужно ожидать осложнений, раз вы здесь... осложнений, может быть, даже трупов.
   Саймон, не отвечая, пожал плечами и поднес руку к карману.
   – Осторожно! – предупредил его Доуни.
   – Ну, ну, – спокойно произнес Саймон, – вы все только и делаете, что предупреждаете меня об опасности. Сперва ваша Батчер, потом этот молодой Терри, с револьвером, из которого недавно стрелял в проезжающих. Потом эта молодая особа, которой так не повезло. Теперь вы! Но ведь вы не можете запретить мне пользоваться табаком.
   С этими словами Саймон достал из кармана портсигар, выбрал из него сигарету и, не зажигая, сунул в рот. Потом осторожно притянул к себе Мэри и многозначительно пожал ей руку: предупредил – будь настороже.
   – А сесть мне разрешается? – поинтересовался он.
   – Валяйте, – сказал Доуни.
   Чувствовалось, что владелец «Клер Логис» ощущал нечто вроде опасения, столкнувшись лицом к лицу со знаменитым авантюристом: он знал его возможности, его решительный характер, и бездействие Святого не могло его обмануть.
   – Итак, во что мы играем? – спросил Святой. – И на что? Ставлю один доллар...
   – Хватит паясничать! – оборвал его Доуни. – Что вы ищете в этом углу? И зачем вы явились в «Клер Логис»?
   Саймон, не отвечая, смотрел на него, потом снова пожал плечами, странный огонек горел в его глазах. Если бы Доуни знал его так хорошо, как полагал, он бы больше опасался его. Саймон знал – атака близка.
   Кровь быстрее текла в жилах, трубный глас звучал в его ушах с силой, которой он никогда не мог противостоять.
   Доуни внимательно наблюдал за Саймоном, его рот приоткрылся.
   – Я не боюсь волков, Доуни! – усмехнулся Саймон. – Я тоже умею показывать зубы.
   – Что вы делаете в «Клер Логис»? – настаивал тот.
   – А вы? – неожиданно спросил Саймон.
   – Я, я! – задыхался Доуни. – Я у себя дома, и я... А потом, вас это не касается.
   – Может быть, вы хотите встретиться с инженерами, которые намечают тут новую дорогу? – проявил свою осведомленность Саймон.
   Он бросил эту фразу наугад и увидел, что Доуни испугался – его рука, державшая револьвер, дрогнула. Доуни быстро взял себя в руки, но Саймон уже понял – он попал в точку.
   – Эй, Доуни, раз уж вы слышали о Святом, вам, может быть, известно, что я любопытен?.. Меня притягивает все, что кажется необычным. А здесь, согласитесь, есть чему удивиться. Сторожиха, встречающая гостей, пугает их псом. Подручный сторожа стреляет в проезжающих и собирается повторить это здесь, в доме. Странно, странно!..
   Он отпустил Мэри и сделал шаг по направлению к Доуни – тот с трудом дышал, и лицо его покрылось мертвенной бледностью.
   Саймон вдохновенно продолжал:
   – Да, в этом доме... столько тайн. Начиная с появления очаровательной Каролины. Бедная Каролина! Она хотела, чтобы я ушел отсюда. И к чему это привело, Доуни... Она, безусловно, хотела мне что-то сообщить. Что? Успокойтесь, успокойтесь, Доуни, она не успела...
   Красное бородатое лицо хозяина дома выразило некоторое облегчение, а Саймон продолжал тем же небрежным тоном:
   – Вы странная личность, Доуни. Вы не желаете заглянуть вперед. В противном случае, я уверен, вы бы не позволили Каролине сообщить мне нечто секретное... относительно Треугольника.
   На этот раз Доуни с трудом удержался от дрожи, а Саймон продолжал говорить. Возбуждение переполняло его. Он был на верном пути. Каролина назвала ключевое слово – «Треугольник».
   – Вы проигрываете, Доуни, и прежде чем вы навсегда закроете глаза, я вас побрею: борода вам не идет.
   Последняя фраза Святого подействовала на Доуни как удар кнута.
   Он стиснул в руке револьвер: его палец лежал на спуске. Еще одно слово Саймона – и он выстрелит. Но какое слово? Что знал Святой? Насколько он преуспел в своем расследовании? Вот что Доуни хотел узнать, и это губило его. Саймон на его месте уже давно бы начал действовать, предоставив судьбе решить остальное.
   – Да, Доуни, вы не сможете выиграть...
   Рука Святого протянулась к столу, на котором лежал коробок спичек. Взгляды Доуни, мисс Батчер и Мэри неотрывно следили за движением пальцев Саймона, вот он взял коробку, вот чиркнул спичкой о сукно.
   – Решительно мне не нравится ваша борода, Доуни, – продолжал Саймон. – Знаете, как только я увидел ваше фото, я сразу подумал, что вы будете выглядеть намного лучше без этого украшения. Это не для вас, мой друг!
   Он остановился, чтобы зажечь сигарету, и глубоко затянулся.
   – Парень, ты слишком много говоришь, – проворчал Доуни. – Возможно, я и не понимаю твоего юмора, но я скажу тебе одну вещь: последним буду смеяться я.
   В этот момент раздался грохот. Сигарета взорвалась на полу и наполнила помещение плотным дымом.
   Он бросился к двери, увлекая за собой Мэри. Мисс Батчер закашлялась, она тщетно пыталась загородить ему путь, – он оттолкнул ее, она упала и ударилась головой о перила лестницы.
   – Держи его, Терри! – завопил Доуни.
   Саймон был уже около двери, он наклонился к уху Мэри и прошептал:
   – Не дышите.
   Из дыма появился силуэт Терри Батчера. Всю свою последующую жизнь он будет помнить то, что с ним произошло. Ему показалось, что на его голову обрушился тяжелый молот. Ничего не соображая, он повернулся вокруг своей оси. Новый удар, на этот раз снизу, задрал его голову так, что у него хрустнули позвонки. Терри рухнул на пол, больше ничего не чувствуя.
   А Саймон уже выскочил из дома и бежал к автомобилю, в который скорее забросил, чем посадил, Мэри, а сам сел за руль. Он предусмотрительно поставил машину на небольшом уклоне, и ему было достаточно снять тормоз и включить мотор. Они находились уже в пятидесяти метрах от дома, когда раздался первый выстрел.
   – Пригнитесь, Мэри, – посоветовал Саймон.
   Она послушалась, Саймон сильнее нажал на акселератор, и машина рванулась вперед.
   – Он слишком взволнован, чтобы метко стрелять, – с улыбкой заметил Святой.
   Последовали еще три выстрела, и рядом с машиной просвистели пули.
   Когда они были уже далеко, Саймон снизил скорость, а Мэри взмолилась:
   – Я вас прошу, Саймон, вернемся!
   – Нет, девочка моя. Я вас предупреждал: пути назад нет. И привыкайте. На нашем пути еще будут трупы.
   – Вы считаете?.. – жалобно спросила она.
   – Я уверен. У нашего Анджело Салетти, то есть Кринга, по мнению Каролины, нет ни малейшего уважения к человеческой жизни. Кажется, у Доуни его еще меньше.
   Он замолчал. Некоторое время молчала и она, следя за дорогой, которую освещали фары машины.
   – Но, Саймон, – наконец проговорила девушка, – что общего может быть у этого Доуни с наследством моего деда?
   – Во всяком случае, ничего хорошего, – ответил тот. – Мы растревожили клубок змей, можете мне в этом поверить, дорогая Мэри.

Глава 10

   в которой Мэри влезает на лошадь, а у Криса Джейсона болит нос
   Спустя некоторое время Саймон остановил машину. Он обнаружил в стороне от дороги удобное место и перегнал туда машину, решив переночевать там, под кустами.
   – У меня большой опыт, – весело сказал он, притащив несколько охапок папоротника. – Когда я был бойскаутом, то даже получал награды.
   Мэри чувствовала себя совершенно разбитой и охотно растянулась на мягком папоротнике.
   – Вы хотите выключить фары? – спросила она.
   – Да, девочка. Для диких зверей, которые охотятся за нами, огонь будет весьма притягательным, а для нас – роковым. Спокойной ночи!
* * *
   Когда Мэри открыла глаза, она подумала, что Саймон и не ложился. Он по-прежнему сидел рядом, с тлеющей сигаретой в зубах, и вовсе не выглядел усталым. На его лице застыло мечтательное выражение, как будто он слушал пение птиц в пробуждающемся лесу. Но не было ни птиц, ни пения. Природа была нема.
   – Итак, моя дорогая? – спросил Саймон.
   Она протянула ему обе руки:
   – Я не знаю, что бы я делала, если бы вас не было здесь этой ночью...
   – Вы бы ждали меня, я мог вернуться и чуть позже, моя прелесть, – спокойно ответил Саймон.
   Мэри отодвинулась и удивленно посмотрела на него.
   Он улыбнулся, и в его голубых глазах мелькнула хитринка.
   – Саймон, что вы делали? – вскрикнула Мэри.
   – Я был в «Клер Логис».
   – Ночью? Но это безумие! А если бы я...
   – Но ведь с вами ничего не случилось, вы живы, а это главное. Мне же надо было кое в чем убедиться.
   – И... – пролепетала она.
   – Так вот. Бедный Терри сейчас звонит зубному врачу в Лас-Вегас... если не в Барстоу. Ему придется воспользоваться услугами протезиста, и это будет стоить Доуни немалую сумму денег.
   Мэри не сказала ни слова и с ужасом смотрела на Саймона. А тот весело улыбался: