- Вынул весло. Тащит. - Она сдвинула брови. Как ни странно, нет. Я не вижу в этом никакого смысла.
   - Ну, может быть сестре Терли и удастся с этим разобраться. - Уинборн посмотрел на часы. - Я должен идти, миссис Рольф.
   Он задержался еще на несколько минут, заверяя, что компания в надежных руках, что ей стоит только позвонить, когда понадобится помощь, и что доктор Леви обещал поддерживать с ними связь. Все это говорилось холодным и вежливым тоном, и глаза Уинборна при этом поблескивали.
   Когда он ушел, появился Хинкль с шейкером и стаканом на подносе.
   - Надеюсь, купание было приятным, мадам, - произнес он, наливая мартини в стакан.
   - Да, спасибо, Хинкль. - Хельга взяла стакан. - Мистер Уинборн ушел.
   Хинкль едва заметно нахмурился, но лишь на мгновение.
   - Я видел, мадам.
   - Он спрашивал меня, не знаю ли я, где найти Шейлу. Он считает, что ее нужно поставить в известность. У вас случайно нет ее адреса?
   Хинкль наклонил голову.
   - Есть, мадам. Мисс Шейла время от времени пишет мне. Мы с ней, счастлив сообщить, никогда не теряли контакта. Мисс Шейла, по ее собственным словам, относится ко мне с большой теплотой.
   Хельга улыбнулась ему.
   - Я сама вполне ее понимаю. Так где же она?
   - В Париже, мадам. Извините, я не даю вам адрес, так как она доверила мне его по секрету.
   - Разумеется. Как вы думаете, она захочет встретиться с отцом?
   - Надеюсь, что да, мадам. Я уже написал ей и объяснил, каково состояние мистера Рольфа. Пусть сама решает. Хочется думать, что она приедет, но миссис Шейла живет бедно, У нее может не оказаться денег на дорогу.
   - Я могла бы постараться и послать ей денег. Хинкль покачал головой:
   - Едва ли это разумно, мадам. С вашего позволения, я предложил бы лучше подождать ответа на мое письмо. Если она ответит и уведомит о своих финансовых затруднения, тогда я обращусь за помощью к вам.
   - Конечно.
   Он кивнул с видом облегчения и удовлетворения.
   - Вы будете обедать у себя, мадам?
   Хельге предстояли долгие часы одиночества, но лучше не подвергать себя соблазну мужского общества. Она избежит риска, если пообедает одна на террасе, а потом ляжет в постель с книгой.
   - Да. Я хочу пораньше сегодня лечь спать.
   - Тогда я предложил бы вам что-нибудь легкое. Например, омлет с трюфелями и немного мяса. Я сам все приготовлю.
   - Мне очень хочется отведать опять вашего омлета, Хинкль.
   Хельга знала, что эти слова особенно обрадуют его. Когда он ушел, она снова стала думать о Шейле, которая еще не знала, что ей предстоит вскоре получить миллион долларов. Вдруг Хельга нахмурилась. Ведь девушка не получит денег, если Герман Рольф умрет, так и не заговорив. Разве что письмо попадет к Уинборну, но тогда Хельга будет обречена на жизнь монашки. Поразмыслив, Хельга решила, что сама сможет дать девушке эти деньги, когда шестьдесят миллионов станут ее собственностью. Все очень просто...
   Ее мысли вернулись к разговору с Уинборном. Что означали эти странные слова, которые хотел произнести Рольф?
   Она несколько раз повторила их вслух, а потом быстро вскочила на ноги. Ну, конечно! Он пытался сказать: Уинборн, письмо, ящик и показывал он не на спальню, а на гостиную. Нужно отдать красную папку управляющему. Пусть положит ее на хранение в сейф отеля. Следовало сделать это раньше.
   Поставив стакан, она прошла в спальню и достала чемодан. Потом подняла крышку. Она застыла с неистово заколотившимся сердцем, глядя в пустой чемодан.
   КРАСНАЯ ПАПКА ИСЧЕЗЛА!
   Глава 3
   После пяти минут лихорадочных поисков она убедилась, что папка с письмом Германа бесследно исчезла.
   Похолодев и стиснув кулаки, с лицом, похожим на застывшую маску, она вернулась в гостиную.
   - Кто мог украсть папку? Уинборн? Хинкль? Немыслимо!
   Глаза Хельги сузились, и она задумалась. Хинкль знал содержимое письма, быть может, он обнаружил, что бумага его похищена, и решил припрятать на случай, если она почувствует искушение ее уничтожить. Но Хельга не могла представить, чтобы Хинкль мог обыскать ее спальню. Нет.., она отказывалась верить, что Хинкль способен на такое. Тогда кто же? Тут она припомнила, как управляющий видел, что она взяла со стола красную папку и унесла с собой. Но трудно поверить, чтобы управляющий отелем такого класса.., нет, это нелепость. Затем она вспомнила, что стоявшие в отеле охранники отозваны. Значит, пока она купалась, кто угодно мог подняться на ее этаж и войти в номер.
   Хельга закурила, борясь с подступающей паникой. Надо смотреть фактам в лицо. Письмо пропало, и она потеряла один из своих козырей. Что же будет дальше? Отошлет ли вор письмо Уинборну? Хельга была слишком циничной, чтобы в это поверить. Снова следовало ждать появления шантажиста. Ее губы скривились в жесткой, еле заметной улыбке.
   Негромкое жужжание телефона заставило ее на миг оцепенеть. Поколебавшись, Хельга взяла трубку.
   - Миссис Рольф, звонит мистер Уинборн, - сказала телефонистка, - соединить его с вами?
   - Уинборн? - Хельга сдвинула брови. Он должен был находиться сейчас в самолете, летящем в Майами. - Вы уверены, что это не ошибка? Мистер Уинборн улетел.
   - Джентльмен назвался Уинборном и сказал, что дело срочное.
   - Хорошо, соединяйте.
   Наступила пауза, потом она услышала голос телефонистки:
   - Говорите, мистер Уинборн. Хельга сказала:
   - Алло?
   - Привет. Не кладите трубку. У меня есть одна нужная вам вещь. - Она узнала бодрый голос Гарри Джексона.
   "Вот оно!" - подумала Хельга и призвала на помощь всю свою волю. В ней крепла решимость не уступать, твердая, как закаленная сталь. Ей следовало подумать о Джексоне. Об этой безобидной ядовитой змее.
   - Я вижу, что вы не теряли времени даром, - сказала она спокойно, хотя глаза ее метали искры. Он рассмеялся, как всегда, беззаботно:
   - Совершенно верно, миссис Рольф. Хельга услышала стук в дверь. Вошел Хинкль, катя перед собой сервировочный столик на колесиках.
   - Сейчас я не могу говорить, - отрывисто бросила Хельга, - позвоните через час. - И она бросила трубку.
   - Обращаю ваше внимание, что омлет следует есть сразу, мадам, - сказал Хинкль, выдвигая стул. - Если позволить ему остыть, пропадет вкус.
   Овладев собой, Хельга встала и пошла к столу. Когда она села, Хинкль развернул у нее на коленях салфетку.
   - Вы меня балуете, - сказал она, удивившись тому, как она смогла произнести эти слова.
   - Это доставляет мне удовольствие, мадам, - отозвался Хинкль.
   Он поднял серебряную крышку и любовно выложил омлет на тарелку. Налив вино, он отступил назад и сложил на животе руки.
   То, что Хельга была способна есть омлет и болтать с Хинклем, говорило о ее железном самообладании.
   Наконец, заставив себя осилить последний кусочек, она похвалила его кулинарные способности, отказалась от кофе и с облегчением пожелала ему спокойной ночи.
   После его ухода Хельга вышла на террасу. Ночь была теплая, и ярко светила луна. Люди еще купались. Их возбужденные голоса доносились наверх, подчеркивая ее одиночество.
   "У меня есть одна нужная вам вещь!" Речь могла идти только о письменном распоряжении Германа. Но как оно попало к Джексону? Теперь он, несомненно, будет ее шантажировать. Что же делать?
   Хельга понимала, что, если он пошлет письмо Уинборну, вся ее жизнь со скрежетом остановится. Ее отстранят от управления швейцарскими делами. Столь желанная поездка в Лозанну не состоится. Ей придется просить Уинборна финансировать ее до тех пор, пока Герман оправится.
   "Не паникуй, - приказала она себе, - письмо еще не попало к Уинборну. Сначала нужно выслушать условия Джексона. Ну неужели бывший торговец кухонным оборудованием сможет диктовать свою волю?" Встав, она в раздумье прошлась по просторной террасе. Хельга уже овладела собой, и ее активный ум заработал. Придя к решению, она позвонила старшему портье.
   - Да, миссис Рольф, - почтительно отозвался тот.
   - Мне нужен карманный магнитофон с микрофоном, - сказала Хельга, микрофон должен быть очень чувствительным. Я хотела бы получить его не позже чем через час.
   Наступила короткая пауза, потом "сцепление" сработало.
   - Я незамедлительно распоряжусь, миссис Рольф.
   Подойдя к шкафу, она выбрала белую сумочку, затем взяла ножницы и вырезала подкладку. Если магнитофон будет достаточно чувствителен, он сможет записать весь разговор.
   Ничего другого она пока не придумала.
   Если Джексон отошлет письмо Уинборну, она сможет уличить его в шантаже. Обсуждая с Джексоном сделку, которую он ей предложит, нужно быть осмотрительной. Необходимо повести разговор так, чтобы он разоблачил себя.
   Хельга знала, что, располагая записью с голосом шантажиста, полиция сможет опознать его.
   Через сорок томительных минут в дверь ее номера постучали, и на пороге возник помощник управляющего, высокий гибкий блондин.
   - Как я понял, миссис Рольф, вы просили магнитофон. Вот несколько, на выбор, - и он выложил на стол четыре миниатюрных магнитофона.
   - А который из них самый чувствительный?
   - Полагаю, вот этот, - он указал на магнитофон, несколько превосходящий размерами остальные.
   - Благодарю вас.., оставьте их все, - Хельга улыбнулась. - Я с ними.., iозабавлюсь.
   - Вы знаете, как они работают? - спросил он.
   - Я хорошо знакома с магнитофонами.
   Когда он ушел, Хельга принялась экспериментировать, по очереди пряча магнитофоны в сумочку и записывая свой голос. Когда она записывала на последний магнитофон, послышался телефонный звонок.
   - Мистер Уинборн вызывает вас, миссис Рольф. Хельга посмотрела на часы прошел ровно час.
   - Я буду с ним говорить. Послышался голос Джексона.
   - Слушай, детка, я не люблю, когда мне велят ждать. - Его голос звучал зло. - Понятно?
   - У меня сложилось впечатление, мистер Джексон, - сказала Хельга ледяным тоном, - что коммивояжеры, даже самые неумные, обучены элементарной вежливости. Вы, кажется, забыли манеры, если они у вас когда-нибудь были. Впредь настоятельно прошу не называть меня "деткой". Понятно?
   Наступила тишина. Потом Джексон рассмеялся.
   - Красива, умна и с характером. Хорошо, - миссис Рольф, забудем об этом. Вы не хотите вечером поплавать, на том же месте?
   Хельга быстро соображала. Встречаться с ним в таком безлюдном месте слишком опасно.
   - Приходите ко мне в номер, мистер Джексон, мы сможем поговорить на террасе. Он опять рассмеялся:
   - Это не очень удачная идея. Я же должен подумать о вашей репутации, да и о своей тоже. Как насчет ресторана "Жемчужина"?
   - Через полчаса, - сказала Хельга и положила трубку.
   Она прокрутила записи. Магнитофон, рекомендованный помощником управляющего, сделал замечательно чистую запись. Хельга опустила его в сумочку, потом положила зажигалку, сигареты, пудреницу и платок, после чего надела легкое платье и спустилась вниз.
   Хельга намеревалась прибыть туда первой.
   Такси подвезло ее к ресторану, самому популярному в Нассау месту ночных развлечений. Метрдотель сразу же узнал ее.
   - Миссис Рольф, очень приятно, - заговорил он, и его черное лицо озарилось улыбкой.
   - У меня здесь встреча с неким мистером Джексоном, - сказала Хельга. - Мы только выпьем кофе. Не могли бы вы дать нам столик в спокойном месте?
   - Конечно, миссис Рольф, если вы не против пойти наверх. У нас там есть кабина. - Лицо метрдотеля приняло озадаченное выражение, и Хельга поняла, что он удивлен.
   Провожая ее, он поднялся наверх и показал кабину, которая выходила в главный зал.
   - Подойдет?
   Хельга остановилась и окинула взглядом толпу внизу. Был слышен шум голосов, стук тарелок и ножей.
   - Я предпочла бы где-нибудь потише.
   - Тогда позвольте предложить вам балкон за казино. Сейчас там никого нет, миссис Рольф. Может быть, там будет лучше?
   - Покажите мне его.
   Метрдотель проводил ее по коридору на широкий балкон, с которого открывался вид на побережье и океан. Здесь никого не было, кроме пяти цветных официантов. - Это мне подходит, благодарю вас, - Хельга сунула ему в руку десятидолларовую бумажку.
   - Будьте любезны, проводите ко мне мистера Джексона, когда он появится. Кофе и бренди.
   Джексон прибыл через десять минут. Сумочка лежала на столе, и Хельга, увидев, как он идет по коридору, быстро включила магнитофон.
   Ленты хватит на тридцать минут, а этого вполне достаточно, чтобы шантажист разоблачил себя.
   На Джексоне был свежевыглаженный белый костюм, белая рубашка в голубую клетку и красный галстук. Он выглядел красивым и представительным. В любое другое время у Хельги разгорелась бы кровь.
   - Привет, - сказал он, отмахиваясь от метрдотеля. - Я заставил вас ждать, - он сел и улыбнулся.
   Хельга взглянула через плечо на метрдотеля:
   - Пожалуйста, кофе.
   - Слушаюсь, миссис Рольф.
   Когда он ушел, Хельга в упор посмотрела на Джексона. Тот сидел в совершенно непринужденной позе, положив на стол большие руки, очень уверенный в себе. Она скользнула по нему взглядом.
   "Какой обманчивой бывает внешность, - подумала она. - Но кто бы мог догадаться, что в этом красивом мускулистом теле обитает мерзкая душа вымогателя?" - Как здоровье мистера Рольфа? - спросил Джексон. - Есть какие-нибудь улучшения?
   - А как ваша шпионская лавочка, мистер Джексон, - в свою очередь спросила Хельга, - перспективы улучшаются? Джексон бросил на нее быстрый взгляд, потом рассмеялся:
   - Будьте уверены.
   Официант принес кофе и два больших бокала бренди.
   Подождав, пока он уйдет, Хельга заговорила:
   - Не исключено, что вы все же можете себе представить, насколько это свидание мне отвратительно. Будьте любезны, объясните, зачем вы меня позвали?
   - Мне показалось, что это вы меня позвали, миссис Рольф, - сказал Джексон улыбаясь. - Вас никто не заставлял приходить.
   "Очко в его пользу, - подумала она. - Незачем зря тратить время".
   - Вы сказали, что у вас есть какая-то нужная мне вещь.., какая именно? она положила сахар в кофе.
   - Хороший вопрос, - он улыбнулся, отхлебнул кофе и закинул ногу на ногу. Хельге мучительно захотелось отвесить пощечину этому красивому самоуверенному лицу.
   - Миссис Рольф, когда вы дали мне от ворот поворот, я был готов поставить на всем крест, ведь у вас была такая позиция - не подступишься. Я не мог предложить никакого письменного соглашения с мистером Рольфом. С Уинборном я связываться не собирался, это твердый орешек, и таких я обхожу стороной. Так я уже совсем собирался распрощаться со своими деньгами. - Он поднял бокал с бренди и принюхался. - Чтобы вам была ясна причина, миссис Рольф, позвольте объяснить, как я работаю. У меня нет постоянных сотрудников, зато есть контакты. Сыщику не обойтись без них в каждом шикарном отеле. Это люди, которые могут разгуливать по коридорам, входить и выходить из комнат, чистить ковры, убирать ванные и все же оставаться невидимыми. Мне пришлось выложить пятьсот долларов, а для меня это громадные деньги, миссис Рольф, чтобы купить одного малого, который убирает у вас в номере, чистит вам ванну и стелет вам постель. Этот малый - полукровка из Вест-Индии, которому ничего в жизни не нужно, кроме мотоцикла "Харлей". Дорогая машина. Он копил, копил, но до цели было еще далеко. И вдруг сюда поступает один экземпляр: хромированная модель с форсированным движком. Вы понимаете, миссис Рольф, только один. Он знает, что если его не перехватит, то придется ждать еще месяцев шесть. Ну а люди нынче ждать не любят. Так что я дал ему денег, и он купил себе мотоцикл. Знаете, когда сделаешь человеку приятное, он в долгу не останется. Квипрокво <Имеется в виду латинское выражение "qui pro quo" - одно вместо другого, путаница.>... Вам, наверное, странно слышать от меня такое выражение? Я получил кое-какое образование. Правда, дальше "квипро" дело не пошло, но все-таки. - Он отхлебнул бренди и поднял бокал, вглядываясь в него. - Отличная штука, но так уж легли карты, миссис Рольф. Вы требуете бренди, и вам подают самое лучшее. Я прошу бренди, и мне подают какое-то пойло.
   Хельге хотелось закурить, но она не могла притронуться к сумочке, пока работает магнитофон. Она подавила желание и стала слушать дальше, посматривая на пустынный берег, освещенный луной.
   - Ну, этот малый, который убирает ваш номер, немножко там пошарил. Система такова, миссис Рольф, что, как только постоялец уходит, он заходит в номер и наводит там порядок. Он толковый парень и всегда готов услужить. Я сказал ему: "Осмотрись. Если увидишь что-нибудь важное с виду, давай мне". И он глянул на меня своими черными очами и спрашивает: "А что значит важное"? Я говорю: "Я хочу прищучить эту малышку. Любовное письмо пригодилось бы в самый раз". Понимаете, миссис Рольф, я просто стрелял наудачу. Я ни капельки не надеялся, что он подцепит такую рыбу, но ему просто повезло. Когда он дал мне письмо вашего мужа, я просто обалдел. - Замолчав, он снова отпил бренди. - Доходит до вас, миссис Рольф?
   "Так вот как это случилось, - подумала Хельга. - Говори, говори, гадина, ты сам лезешь в петлю".
   - Я слушаю, - сказала она.
   - Еще бы! - Джексон засмеялся. - Так что письмо у меня. Сильная штука, верно? Если оно попадет к Уинборну, сдается, ваша песенка спета.
   Помня о накручивающейся на кассету пленке, Хельга поспешила подвести разговор к цели.
   - Возможно, вы и правы, - сказала она. - Это, конечно, шантаж. Сколько, мистер Джексон?
   - Но разве вы не говорили мне, что не платите шантажистам? - спросил Джексон с издевательской усмешкой.
   - Даже талантливым генералам случается проигрывать сражения, - сказала она. - Сколько?
   - Вы меня удивляете. - Джексон задумчиво присматривался к ней. - Я думал, вы попробуете вывернуться.
   - Меня не интересует то, о чем вы думаете, - сказала Хельга с металлом в голосе. - Итак, сколько? Издевательская улыбка несколько померкла.
   - Откровенно говоря, миссис Рольф, если бы дело касалось только нас с вами, я отдал бы письмо задаром. Конечно, мне причитается те десять тысяч долларов..., возмещение лично понесенных расходов. Это было бы по справедливости, не так ли?
   Хельга промолчала. Мечтая о сигарете, она с бесстрастным липом потягивала бренди.
   - Но мой парень оказался с амбицией, - продолжал Джексон. - Представляете, что он сделал? Он снял с письма две фотокопии. Одна вот здесь, получайте, - он достал из бумажника сложенный листок и пододвинул его через стол Хельге, которая взяла его и убедилась, что это копия письма Германа. - По правде говоря, миссис Рольф, я не ожидал от полукровки такой прыти. У него больше честолюбия, чем у меня. Как я вам уже говорил, что я удовлетворился бы моими десятью тысячами долларов, но у него другое на уме.
   - Да?
   - Он сказал, что это письмо - настоящий золотой рудник. Ну, когда он стал растолковывать, я поневоле прислушался. - Джексон покачал головой, допил бренди и улыбнулся. - Похоже, что у него размах пошире, чем у меня.
   "Трудно поверить в такую удачу, - думала Хельга. - Сидит себе и мелет, балаболка!" Она вообразила, как на него набрасывается полиция, как арестовывают этого слугу из отеля.
   К чертям деньги Германа!
   Какое удовольствие увидеть этого прохвоста и его помощника на скамье подсудимых! Это дивное зрелище возместит даже потерю шестидесяти миллионов долларов...
   Глупые, конечно, вызванные гневом скверные мысли, но сейчас они владели ею.
   - Вот как? - отозвалась она спокойно. - Как широко он размахнулся. Может вы перестанете разглагольствовать, мистер Джексон? И скажете, за какую цену мне вернут письмо?
   На какой-то миг на лице Джексона промелькнула тревога, но потом она вновь сменилась самоуверенной улыбкой.
   - Да.., я действительно что-то разговорился. В общем для себя я хочу десять тысяч к завтрашнему дню, не позже полудня. Наличными. Это возместит мне расходы, и большего мне не надо. Оставьте конверт с деньгами у старшего портье. - Он посмотрел на Хельгу, - Договорились? Хельга наклонила голову.
   - А вот метис.., n ним посложнее. Как уже объяснил, миссис Рольф, я понятия не имел о его замыслах. Он порасспросил людей и узнал, за какой важной фигурой вы замужем. Теперь он знает, что ваш муж набит деньгами. Он расстанется с письмом не меньше, чем за пятьсот тысяч долларов. Представляете, какой псих? Я пробовал вразумить его, но он и слушать не желает. Сожалею, миссис Рольф, но вот так обстоят дела. Если вам нужно письмо, оно вам обойдется в пятьсот тысяч долларов плюс десять.
   По лицу Хельги нельзя было догадаться, как она потрясена.
   После паузы она сказала:
   - Мне трудно представить, чтобы цветной слуга мыслил такими категориями. Джексон кивнул:
   - Мне тоже, миссис Рольф. Я буквально онемел, когда услышал это, но это так.
   - И все деньги достанутся этому цветному мальчишке? Не слишком ли вы скромны, мистер Джексон?
   - Да, можно сказать и так, но я просто хочу оправдать свои расходы. Мне нравится моя работа, и я не честолюбив. Но, по правде говоря, я жалею, что спутался с этим малым. Между собой мы могли бы уладить это дело и за десять тысяч долларов. Если бы вчера вы согласились мне заплатить, я не поручил бы ему обыскивать вашу комнату.
   Хельга пристально смотрела на него:
   - Не слишком ли вы увлеклись, мистер Джексон? Вы перестали следить за тем, что говорите. Ведь именно в тот момент, когда мы разговаривали на пляже, ваш подручный обыскивал комнату. Поэтому мне ясно, что вы действуете с ним в полном согласии, и я не сомневаюсь, что вы поделите между собой эти деньги.
   Опять самоуверенная улыбка сползла с его лица. Он отвел взгляд, надолго задумался, потом улыбка заиграла вновь.
   - Я уже говорил, миссис Рольф, что у вас есть голова на плечах. Ладно, не буду темнить. Все придумал я. Правда, вначале ничего такого у меня и в мыслях не было, но, когда он сказал, что вы обязательно заплатите, я призадумался. Я понял, что он верно сообразил, ведь вам достанется такая уйма денег, когда ваш муж откинет копыта. Сам он с вами не сладил бы. Я это понимал, ну, и, пораскинув мозгами, сказал, что все переговоры беру на себя, а делиться будем пополам. Так что, если хотите получить письмо, дайте нам десять тысяч завтра и чеками на предъявителя пятьсот тысяч в десятидневный срок.
   - И я получу письмо?
   - Конечно.., получите его. Хельга перевела дыхание. Теперь попался, голубчик.
   Если ей и придется лишиться денег Германа, то, по крайней мере, эта гадина попадет в тюрьму.
   - Хорошо. Деньги будут у портье завтра к двенадцати часам. Она встала.
   - Значит, договорились? - спросил Джексон улыбаясь.
   - Договорились.
   Когда Хельга потянулась за сумочкой, он опередил ее. Его большая рука накрыла сумочку, в то время как он сам продолжал непринужденно улыбаться.
   - Нет, мадам Рольф, не все так просто, - сказал он. - Тягаться со мной вам не по силам. В отеле поднялась настоящая суматоха, когда вы потребовали чувствительный магнитофон. Малый позвонил мне.
   Он достал магнитофон из сумочки, вынул ленту, положил магнитофон обратно, а ленту сунул в карман.
   Потом подался вперед, и его красивое лицо вдруг превратилось в оскаленную злобную маску, при виде которой Хельгу пробрала дрожь.
   - Ты имеешь дело с профессионалом, безмозглая сука! - сказал он тихо. - Не вздумай водить меня за нос! Десять тысяч завтра, не то плохи твои дела, Поднявшись из-за стола, он вдруг снова улыбнулся приветливой улыбкой. Покойной ночи, детка, спи одна. И он вышел.
   ***
   Eогда Хельга появилась в холле отеля, старший портье вышел из-за стола. Видя, что он хочет поговорить с ней, она замедлила шаг. - Срочный вызов от мистера Уинборна, мадам. Он остановился на ночь в отеле "Сиеста-Бич" в Майами. Очень просил позвонить ему.
   - Спасибо, - сказала она и направилась к лифту. Поднявшись к себе, она прошла на террасу и села, едва замечая большую луну, плывшую по небу, ее отражение в воде и пронзительные крики ночных купальщиков. Десять тысяч долларов не представят проблемы.., но пятьсот тысяч! Неужели она поддастся на шантаж?
   Хельга закурила.
   Никогда еще она не чувствовала себя такой одинокой. Она с горечью подумала, что всегда была одинокой. Блестящий ум отдалил ее, единственного ребенка в семье, от других детей. Отца интересовал только бизнес, мать интересовалась только церковью. Вечное одиночество, плюс этот вечный сексуальный голод, постоянно мучивший и заставлявший ее пускаться в рискованные авантюры.
   - Посмотри правде в глаза, - сказала она себе. - Уж так произошло, ты совсем одна и тебе никто не может помочь. Ты влипла в паршивую историю, так что же ты намерена предпринять?
   Поразмыслив, Хельга пришла к выводу, что, даже если Герман и умрет этой ночью, Джексон и метис будут висеть на ее шее всю жизнь. Они отдадут ей оригинал письма, но сохранят фотокопии. Если в дальнейшем она ответит отказом на новые требования, они отошлют Уинборну письмо, и тот начнет действовать.
   Из желания навредить ей он начнет судебное преследование, особенно если управляющий подтвердит, что она взяла папку. Уинборн в состоянии закрыть ей дорогу к шестидесяти миллионам долларов...
   Хельга сидела неподвижно, погрузившись в раздумья, стараясь обрести новые силы и веру в себя.
   Сражение будет упорным. Она сказала Джексону, что даже лучший генерал может проиграть сражение. Но теперь она твердо решила, что это сражение она не проиграет.
   Хельга вернулась в гостиную и попросила телефонистку соединить ее с Уинборном.
   Пришлось ждать. Она спокойно курила и смотрела на освещенный луной океан.
   "В случае проигрыша я так много теряю, - подумала она, - что любой риск оправдан. Если я все же проиграю, то постараюсь чтобы не выиграл никто".
   Когда Уинборн подошел к телефону, она сказала:
   - Это миссис Рольф.
   - Извините за беспокойство, миссис Рольф, - холодный голос отчетливо звучал в трубке. - Она представила его серо-стальные глаза и отчужденное неприязненное выражение лица. - Можно попросить вас сделать для меня одну вещь?