Комиссар поприветствовал ее без малейшего смущения, словно он пришел с визитом в шикарный светский салон.
   – Извините, что вторгся к вам в такую рань.
   Я уловил иронию в его словах: на самом деле часы пробили десять.
   – Есть новости? – спросила Жермена.
   Взбудораженная, она сидела на диване, нимало не заботясь о том, что ее грудь почти обнажена.
   – Может быть...
   По счастью, полицейский не смотрел на меня. Он увидел бы, как перекосилось мое лицо. Машинально я глянул в зеркало – за один миг я постарел на десять лет.
   Полицейский объяснил:
   – Нам сообщили из Нанта об одном мужчине, похожем на вашего мужа. Это больной амнезией, найденный в поезде. Он сейчас в психиатрической больнице, и я думаю, что было бы неплохо, если бы вы...
   Я вздохнул спокойнее.
   – Прекрасно, месье комиссар, после обеда мы поедем в Нант.
   Он повернулся ко мне:
   – Да, желательно бы... Хотя я лично не считаю, что речь идет о Кастэне.
   – Почему? – спросила Жермена.
   Он покачал головой и почесал свой голый череп.
   – По моему мнению, мадам Кастэн, ваш муж мертв. Простите, что причиняю вам боль...
   Опять эта скрытая ирония, так действующая мне на нервы.
   Он поднялся.
   – Ну, вот и все, мне надо возвращаться. Вообще-то я в Париже по одному неприятному делу.
   Он добродушно смотрел на нее.
   – Неприятное дело? – пробормотал я.
   – Дело по отравлению всегда не очень приятно.
   Жермена промурлыкала:
   – Отравление?
   – Да, так предполагают. Еще ничего не доказано, надо эксгумировать труп, провести анализы, выяснить кое-что у фармацевтов. Хлопот полно. Ну, я заболтался...
   Полицейский направился к двери.
   – До скорого!
   Во мне звенела струна, которая, казалось, вот-вот лопнет.
   – Скажите-ка, комиссар, что это за дело об отравлении?
   – Пока что только одни пересуды да сплетни.
   – И конечно, это произошло в вашем округе?
   – Конечно!
   Он колебался. Наконец, понизив голос, словно боясь, что его подслушивают, проговорил:
   – Хочу вам сказать, речь идет о Кремане!
   Я уже догадался. Что-то более проницательное, чем мысль, более сильное, чем разум: инстинкт, вот что подсказало мне это.
   – Вы же знаете, что он был на грани развода со своей женой. Окружающие считают, что... Но я вам повторяю, это еще надо доказать.
   Невзирая на то, что он был с непокрытой головой, комиссар поднял палец к виску чисто полицейским жестом.
   – Привет, и извините меня еще раз. Если тот тип из Нанта все же окажется Кастэном, позвоните мне.
   – Договорились...
* * *
   Мне опять захотелось раскрыть всю правду Жермене, и опять я удержался по тем же причинам.
   Этот визит полицейского мне показался необычным. Я чувствовал себя на краю пропасти, куда мог свалиться в любой момент.
   – Ты чем-то озабочен? – спросила Жермена. – Ты считаешь, что тот человек в Нанте...
   – Я ничего не знаю.
   Она вскочила на диван и обвила мою шею своими прекрасными руками.
   – Ну и что, дорогой мой? Даже если это и Кастэн, ты же знаешь, что я уже переступила черту и никогда не вернусь к нему.
   Она тряхнула головой.
   – Интересно, что мог подумать комиссар, видя нас вместе?
   Я тоже подумал об этом, но без всякого страха.
   – Ты молодая женщина, я молодой мужчина, а Кастэн был старой больной крысой. Из этих трех фактов вывод напрашивался сам собой.
   Я пошел в душевую. Настроение из-за визита испортилось. Холодный душ немного остудил меня. Со стекающими по телу струйками я встал перед зеркалом и долго разглядывал свою рожу, рожу убийцы.
   Глядя на себя с недовольным видом, я вполголоса завел:
   – Ну, малыш Блэз, вот ты и влип. Тут одно из двух: или полицейский выдумал эту историю с отравлением, потому что заподозрил что-то неладное и захотел увидеть твою реакцию, или же мамашу Креман серьезно подозревают в отравлении своего муженька, и тогда эксгумации не избежать. Как ни крути, ты проиграл.
   – Ты что-то говоришь? – крикнула Жермена.
   – Нет.
   – Мне показалось...
   Я был без сил, хотя только что проснулся. Я чувствовал, что свобода моя иллюзорна. Вокруг меня сжимались стены, они раздавят меня...
   Если бы, по крайней мере, я мог оценить ситуацию на свежую голову. Но нет, я должен продолжать валять дурака, разыгрывать комедию перед Жерменой. Для начала нам надо было поехать в Нант посмотреть на человека, который не мог быть Кастэном.
   Движимый желанием исповедаться, я побежал в соседнюю комнату.
   – Жермена!
   Она была голенькой и занималась гимнастикой. Это было роскошное зрелище.
   – Да, дорогой!
   Я подошел к ней и обнял ее гибкую талию.
   – Нет, ничего.

11

   Мы приехали на вокзал Монпарнас. В зале ожидания я остановился с сильным желанием уехать. Но вовсе не в Нант.
   – Послушай, Жермена, не стоит мне ехать с тобой.
   Она не сразу поняла.
   – Это еще почему?
   – Ты должна явиться одна. Не можешь же ты опознавать человека, который, возможно, окажется твоим мужем, в компании с любовником.
   – Хорошо, в больницу я пойду одна, но это не мешает тебе проводить меня до Нанта.
   – Дорогая, это выше моих сил, клянусь тебе. Я так боюсь, что это будет он.
   – Это не он.
   Она казалась такой уверенной в себе.
   – Кто знает...
   В результате она согласилась с моими аргументами. Я посадил ее в поезд и ушел, даже не дождавшись его отхода.
   Через три часа я остановился перед моей старой привокзальной гостиницей. Я понял, что для того, чтобы полностью понять ситуацию, мне надо удостовериться в точности того, что мне наговорил комиссар.
   Действительно ли были слухи о так называемом отравлении старого Кремана? Если нет, то я должен быть настороже, так как это говорило о том, что полиция взяла меня на мушку. Я должен все предпринять для того, чтобы его эксгумация не стала для меня роковой.
   Пока я ехал во взятой напрокат машине, прокрутил в голове множество вариантов, которые могли бы вытащить меня из этого дерьма. Я дорожил своим счастьем, оплаченным такой высокой ценой, и был готов на все, чтобы его сохранить.
   Прибыв в этот город, где произошло главное событие моей жизни, я почувствовал, как на меня нахлынула прежняя тоска. Он показался мне еще меньше, чем раньше, еще невзрачнее.
   Машину я оставил возле трансформаторной будки у гостиницы и поднялся на веранду. Служанка любезно поприветствовала меня.
   – Что, опять в старые стены, месье Деланж?
   – На несколько часов. Надо утрясти кое-какие дела.
   Подлетел предупрежденный управляющий:
   – Какой приятный сюрприз. Выпивка за мной, месье Деланж!
   – Спасибо, в долгу не останусь.
   Он прямо дрожал от любопытства:
   – Что-нибудь новенькое по... тому делу?
   – Нет, ничего!
   – Вам что-нибудь известно о мадам Кастэн?
   Его наивность была настолько наиграна, что он потупил глаза. Я похлопал управляющего по плечу:
   – Не притворяйтесь, старина, вы же прекрасно знаете, что мы с ней живем вместе.
   – Да, поговаривали...
   – Говорят много и даже слишком.
   – Я тоже так думаю. Вы счастливы?
   – Очень! Женщина в двадцать восемь лет и мужчина в пятьдесят четыре навряд ли хорошая пара.
   – Это уж точно!
   – Мы нравимся друг другу и доказали это, вот и все.
   Он кивнул:
   – И вы правы.
   – Однако мы не убивали Кастэна и не уничтожали его тело в негашеной извести...
   Он покраснел.
   – Никто этого и не говорит.
   – Но все так думают.
   – А, люди, вы же их знаете.
   – Я знаю.
   – Сейчас у них другое на языках...
   Ну вот мы и подошли... Я вздохнул. В душе я предпочел бы, чтобы комиссар не солгал.
   – Другое?
   – Да, судачат насчет Кремана, вы помните того торговца недвижимостью?
   – И что же?
   – Считают, что он умер слишком быстро и как-то подозрительно. Злые языки уверяют, что к этому приложила руку его женушка.
   – Что же, яд?
   – Да.
   – А что думает врач, вскрывавший его?
   – Это доктор Буалье-то, спятивший старикашка? Конечно, он утверждает, что это идиотизм, что Креман скончался от перитонита. Посмотрим...
   – А полиция?
   – Я думаю, комиссару придется еще повозиться. Он ездил в Париж совещаться со своим начальством. Ясно, что если слухи подтвердятся, то будут делать вскрытие трупа. Да тут еще и служанка Креманов утверждает, что хозяйка посылала ее купить порошок от колорадского жука! Хотя у них сад с галереей и гравий.
   Теперь я узнал то, что хотел. Я был рад, что приехал сюда. Я знал, что мне предстоит сделать. Вот только – как?
* * *
   Несколько часов напряженных размышлений привели меня к выводу, что имеется только одна возможность обеспечить свою безопасность. Для этого совершенно необходимо было вытащить труп Кастэна из гроба и как-нибудь избавиться от него. Интересная работенка! На первый взгляд она казалась почти невыполнимой. У меня не было навыков гробокопателя, и, даже если бы я нанялся опять в похоронное бюро, меня наверняка бы спросили, чего ради я разрываю склеп Кремана, когда полиция только еще собирается это сделать. Да, трудное дельце...
   Я сел в машину и направился к кладбищу. Оно находилось за городом. С фасада его ограничивала автострада, с задней части – стена химического завода и с боков – пустырь, куда потом оно будет расширяться.
   Вокруг не было сторожей. Ближайший дом находился в двухстах метрах отсюда, возле автострады.
   То, что я затеял, было дьявольски рискованно, но выбора у меня не было. Если я не вытащу тело Кастэна, эксгумация докажет мою вину, так как поместить его в гроб мог только я.
   Подумать только, в этой местности за год бывает больше сотни умерших естественной смертью, а меня угораздило наткнуться на единственного подозрительного. Не перст ли это судьбы? Одно убийство влечет за собой другое...
   Я вернулся в город. В лавке на окраине я купил зубило, молоток, цементную замазку и большую отвертку.
   Затем я вернулся в гостиницу. Там я крепко подзакусил и попрощался с управляющим, сообщив, что возвращаюсь в Париж. На самом деле я скрылся в глухом уголке за городом, ожидая наступления ночи.
* * *
   Работая у Кастэна, я привык к мертвецам, но сердце мое билось сильнее обычного, когда в девять часов вечера я перелезал через ограду.
   По счастью, если можно так выразиться, семейный склеп Креманов находился на другом краю кладбища, то есть далеко от дороги, возле пустыря. Я быстро добрался до него.
   В темноте склеп выделялся белым пятном. Чтобы не дрогнуть в этой давящей душу обстановке, да еще и взяться за ту работу, что я надумал выполнить, надо было иметь крепкие нервы.
   Тишину нарушали только резкие вскрики ночных птиц да отдаленные звуки клаксонов. Сырой воздух слипался в гортани... У него был привкус гари. На кладбище отвратительно воняло гниющей травой и мокрой землей. Это был запах самой смерти.
   Я фыркнул. Поддаваться страху сейчас было совсем не время. А слово это лезло мне в голову, острое и леденящее, – страх. Мерзкий страх, делающий ноги ватными, сжимающий горло и сжигающий грудь.
   Я встал на колени перед плитой склепа. Взяв зубило, я обмотал его своим шелковым галстуком, чтобы заглушить звуки ударов. Я никогда прежде не занимался такой работой, поэтому действовал довольно неуклюже. Несколько раз я, промахнувшись, ударял молотком по плите, и она зловеще гудела в ночи. Время от времени я переставал стучать, чтобы навострить уши, но каждый раз мне на лицо, как мокрое белье, падало холодное молчание ночи.
   Пот тек по лбу и по спине, осколки цемента секли лицо. Первыми же ударами я разбил себе указательный палец на левой руке, и пульсирующая боль раздирала мне все предплечье. Хорошо ли, плохо ли, но с верхней стороны мне удалось отделить плиту от склепа. Оставались боковые части. Я с трудом разогнулся: от сидения на корточках у меня затекли ноги и спина.
   Кругом царила тишина. Она, казалось, должна была бы успокоить меня, но почему-то, наоборот, сулила мне плохое...
   "А если комиссар устроил мне ловушку?" – подумал я.
   Что будет, если внезапно звук свистка разорвет эту тишину и на стенах ограды появятся тени? Меня схватят, бросят в тюрьму. Заставят признаться. Я предстану перед судом присяжных. А потом...
   Я резко выдохнул воздух, чтобы продуть уши. Я улавливал все: невнятный шум, идущий от насекомых или грызунов... Я находился на поле смерти. Везде вокруг меня были трупы...
   "Блэз, – сказал я себе, – ты мужчина. Надо идти до конца, до конца!"
   И я снова взялся за работу. Галстук давно уже порвался, и молоток звенел о зубило. Мне потребовалось около двух часов, чтобы отделить цементный блок от основания.
   Порыв гнилого, отвратительного, сладковатого воздуха заставил меня отпрянуть. Теперь оставалось выполнить самую противную и тяжкую часть задуманного.
   Я заставил себя проскользнуть в отверстие. Склеп был глубок. Краешком ступни я нащупал точку опоры. Мне показалось, что я стою на чем-то твердом. Но это оказалась ручка гроба. Она сломалась под моим весом, и я упал на дно склепа. Пронзительная боль раздирала мою лодыжку. Боже мой, ну и шлепнулся же я!
   Я застонал. Было сильное желание позвать на помощь. К черту все, мне было слишком страшно и больно. Надо мной виднелся прямоугольник светлого ночного неба. На дне склепа хлюпала вода. Я попытался встать, но с первой попытки не смог. Ужас был такой, что в припадке отчаяния у меня появились новые силы. Цепляясь за бетонную подставку под гробом, мне удалось подняться. Я весь вымок и стучал зубами от холода. Боль в ноге при каждом движении становилась невыносимой.
   Надо было держаться любой ценой. Я не имел права ослабеть...
   Гроб с останками двух "жертв" находился на уровне моей груди. Это усложняло работу, к тому же я должен был действовать на ощупь, потому что мой фонарик разбился.
   По счастью, винты имели выступы, что облегчало мою задачу. Я вытащил их один за другим, заботливо пряча в карман, чтобы не потерять, и приподнял крышку. Вырвавшийся оттуда запах был непереносим, но теперь меня охватила тихая радость.
   Я твердил себе: "До конца, Блэз, иди до конца. Сейчас ты платишь за свое преступление. За все надо платить. Это твое покаяние..."
   Я содрал саван и нащупал что-то твердое и холодное. Упершись в стену склепа, я приподнял труп, тот подался и увлек меня за собой. Мы упали друг на друга в зловонную воду на дне склепа. Мертвец давил на меня. От отвращения я не мог пошевелиться. В тот момент я удивился, как мой разум смог выдержать это.
   Я столкнул его в сторону. Раздалось хлюпанье. Я поднялся, установил крышку гроба, вставил на место винты и взялся за отвертку. Она несколько раз выпадала у меня из рук, и мне приходилось подолгу шарить в воде. Наконец, с этим было покончено.
   Я вытер мокрые руки о сухую часть рубашки и нащупал в кармане спички. Я вовсе не стремился "полюбоваться" склепом, но это было просто необходимо, потому что я боялся, что уронил здесь что-нибудь из своих вещей. Я чиркнул спичкой. Слабый огонек высветил потрясающую картину: стоящие друг на друге гробы, лежащий в воде на боку труп. От всего этого голова шла кругом. Использовав три спички, я успел осмотреться: нет, я ничего не потерял, ничего, что разоблачило бы меня.
   Боль в лодыжке понемногу успокаивалась. Я ухватил Кастэна за одежду. По счастью, он был легким, и мне не составило большого труда вытолкнуть его из ямы. Труднее было выбраться самому: из-за лодыжки, на которую я боялся опереться.
   Однако мне все-таки это удалось, и влажный сладковатый воздух кладбища показался мне упоительным по сравнению с миазмами могильной ямы.
   Я задвинул камень склепа на место, чтобы закрыть отверстие, потом как попало замазал его вокруг. Конечно, это был не цемент, но меня мало беспокоило, что кто-то заметит, что захоронение вскрывалось. Полицию вряд ли заинтересуют такие мелочи.
   Теперь, когда с этой частью дела было покончено, я дрожал от нетерпения. Скорей бы утащить этот труп подальше, бросить его в какую-нибудь яму! На день исчезновения Кастэна у меня было алиби, следователям пришлось бы попотеть, чтобы доказать мою вину.
   Я собрал инструменты, затолкал их за пояс и, преодолевая отвращение, схватил Кастэна за талию. Я держал его, прижав к себе, откинув голову и стараясь не дышать... Я шел, спотыкаясь и сдерживая стон при каждом шаге, натыкаясь на могилы, скользя по мокрой кладбищенской глине.
   Мертвый Кастэн весил не более пятидесяти килограммов, но мне пришлось несладко, пока я тащил его. Добравшись до края кладбища, я прислонил его в стене и приподнял. Он упал по другую сторону стены, и глухой шум от его падения заставил меня замереть от страха.
   Затем я сам перелез через стену. Моя лодыжка, должно быть, распухла, и навряд ли я смог бы двигаться в течение нескольких дней, но сейчас это было не важно.
   Свою машину я оставил под стеной. Чтобы уложить в нее труп, потребовались новые усилия.
   Я сел за руль. По счастью, я повредил левую ногу. Если бы это была правая, я не смог бы тронуться...

12

   Надо признаться, что за рулем машины, рядом с этим странным компаньоном, я гордился собой. То, что я сделал, было подвигом, мало кто из мужчин способен на такое.
   Я проехал несколько десятков километров, вдыхая свежий воздух, врывающийся через опущенное стекло. Дорога бежала передо мной, белея в свете фар. Ехал я медленно, боясь аварии.
   Миновав несколько деревушек, я заглушил мотор. Надо было избавиться от трупа. Часы показывали два часа ночи. Я хотел вернуться в Париж до рассвета, чтобы привести себя в порядок. Я был грязный, мокрый, окровавленный.
   Я вышел из машины и осмотрелся. Что делать с этим разлагающимся мертвецом?
   Внезапно у меня мелькнула идея. Я опять тронулся и, свернув с автострады налево, поехал проселком. Мое чувство ориентировки подсказывало, что он выходит к железной дороге на Париж.
   Действительно, через четыре километра я увидел железнодорожную насыпь и металлический мост. Я свернул на обочину и остановился. Дорога пересекала болотистую долину, поэтому ее и приподняли. Под насыпью рос тростник.
   Я вытащил Кастэна из автомобиля и, взвалив его на спину, двинулся к насыпи по болоту. Кое-как я прошел несколько сот метров. Почва становилась все более зыбкой, и я проваливался почти до колен.
   Бросив труп у насыпи, я оттащил его за ноги кверху, чтобы создать видимость нечастного случая. Потом вернулся к машине.
   Я чувствовал себя совершенно измотанным.
* * *
   В пять часов утра я остановился перед домом. По счастью, дверь открывалась автоматически, и не было необходимости будить консьержку.
   Постанывая, я поднялся пешком на пятый этаж, вошел к себе и сразу же направился в ванную комнату.
   Какое счастье – сбросить одежду и погрузиться в горячую ванну! Моя лодыжка распухла. Она продолжала сильно болеть, но в воде боль понемногу успокоилась. Я яростно намыливался, словно хотел содрать с себя кожу... Затем я облился одеколоном. Это было так здорово – чувствовать себя в безопасности.
   Я выиграл эту партию. Никогда никто не узнает, что Кастэн целый месяц провел в гробу одного из своих клиентов.
   Я сунул белье в мешок, а костюм повесил возле батареи отопления. Он жалко выглядел, покрытый грязью, порванный.
   Затем я взял бутылку и, подпрыгивая на одной ноге, добрался до постели. Проглотив пол-литра рома, я уснул.
* * *
   Меня разбудил звонок. Я посмотрел на часы: было одиннадцать. Голова кружилась и гудела, как пасхальные колокола. Когда звонок раздался вновь, я надел халат и пошел открывать.
   За дверью стояла Жермена. У нее было посеревшее осунувшееся лицо.
   – Ты еще спишь? – удивилась она.
   – Да, представь себе, вчера, возвращаясь с вокзала, я оступился и подвернул стопу.
   Я показал свою ногу. Лодыжка распухла еще больше, чем утром. И стала багрово-фиолетовой. Жермена испугалась.
   – Надо вызвать врача.
   Я вспомнил, что забыл спросить ее о результатах поездки в Нант.
   – Ну, что?
   – Представь себе, мужчина, которого мне показали, на пятнадцать лет моложе Ашилла!
   Она довела меня до дивана и пошла к консьержке вызывать доктора.
   Когда она вернулась, я протянул к ней руки.
   – Мы еще не поцеловались, Жермена!
   – Действительно... Но, про правде говоря, я об этом не подумала. Эта поездка показалась мне такой долгой.
* * *
   Как и я предполагал, у меня оказался вывих. Мне предстояло лежать в постели больше недели, лодыжку перебинтовали. Эта неделя затворничества показалась мне слишком короткой. Жермена была прекрасной сиделкой, внимательной и доброй. В ее компании время летело незаметно.
   Мы строили планы на будущее: решили покинуть Париж и заняться торговлей в каком-нибудь городке на Лазурном берегу. Жермена хотела приобрести книжную лавку. Она любила читать книги, и этот бизнес казался ей поистине аристократическим. Я разделял ее взгляды, видя себя в шикарном магазине среди разноцветной продукции... Но прежде надо было, чтобы останки бедняги Кастэна обнаружили и опознали. После этого мы будем полностью свободны...
   Мое желание вскоре осуществилось. На следующей неделе мы получили повестку, приглашающую нас в жандармерию Ноффле.
   Я вспомнил, что видел дорожный указатель с названием этого города.
   – Ты думаешь, его нашли? – спросила она меня.
   – Возможно...
   – Что мы должны делать?
   – Ехать туда!
   И мы поехали.

13

   Для поездки в Ноффле я взял автомобиль другой марки, потому что боялся, что кто-нибудь мог запомнить машину, на которой я ехал ночью. Надо было соблюдать осторожность, ведь самые хитроумные комбинации могут лопнуть из-за самых незначительных деталей.
   В три часа пополудни мы позвонили у ограды сельского домика, над которым развевался трехцветный флаг. С порога какой-то жандарм без кепи пригласил нас войти. Это был здоровый детина с лысеющей головой и носом картошкой, его круглые неподвижные глаза напоминали утиные.
   – В чем дело?
   Я протянул ему повестку. Он кивнул, вышел из комнаты и позвал бригадира.
   Вернувшись, жандарм предложил нам два пыльных стула.
   – Мы хотели бы знать... – начал было я.
   Он жестом прервал меня, уставился на Жермену и, ожидая появления своего начальства, принялся скручивать сигаретку с помощью какой-то машинки.
   Бригадир был молод, с тонким и чистым лицом.
   – Мадам, месье...
   Он поправил свое кепи, делавшее его похожим на новобранца.
   – Вы мадам Кастэн?
   Жермена слегка кивнула. Она как-то сжалась, став внимательной и собранной.
   Бригадир разглядывал ее. Она так нравилась ему, что он и не думал скрывать свое восхищение.
   – Вы нашли его? – спросил я.
   – Да.
   – Он... мертв?
   Парень следил за реакцией Жермены, боясь, что она упадет в обморок. Но она оставалась неподвижной, подняв подбородок и недоверчиво глядя на жандарма.
   – Где? – продолжал я.
   – В болоте возле железной дороги. Должно быть, он упал с поезда и его тело было наполовину скрыто зарослями.
   Ну, наконец-то, с этим покончено... Мы не знали, о чем говорить. Мне кажется, что фараоны были смущены еще больше нашего.
   – Когда это обнаружилось? – спросила Жермена.
   – Вчера утром. Железнодорожник проверял пути и заметил его. Как только мы установили его личность, мы тотчас же уведомили полицию вашего округа. Комиссар дал нам ваш адрес, попросив вызвать вас и месье. Вы родственник?
   Я покраснел.
   – Не совсем... Я был служащим у Кастэна.
   Бригадир насторожился, вероятно, поняв, что наши отношения с Жерменой были далеки от законных.
   – Его, должно быть, сбросили с поезда? – поинтересовалась Жермена.
   – Следствие определит. Во всяком случае, у него ничего не взяли. Я нашел у него документы, деньги, около двадцати тысяч франков. И его часы.
   – А следы ранений? – спросил я.
   – Нет, за исключением небольшой ссадины на подбородке, вероятно, от падения. Я попросил бы вас опознать труп...
   Жермена побледнела.
   – Я... – пробормотала она побелевшими губами.
   – Вы боитесь не совладать с собой, мадам? – спросил бригадир.
   Она заколебалась.
   – Нет.
   – Тогда прошу вас следовать за мной.
* * *
   Останки Кастэна лежали на тележке. Старый брезент закрывал тело. Бригадир снял его, поглядывая на нас. Жермена не осмеливалась взглянуть. Она, казалось, не верила в происходившее. Наконец, она рискнула бросить быстрый взгляд на то, что было когда-то ее мужем. Я стоял рядом, готовый поддержать ее.
   – Это ужасно, – выдохнула она.
   При свете дня труп Кастэна уже не пугал меня. Он вызывал лишь жалость, как и все прочие наши клиенты: самый обычный мертвец, грязный и смердящий. Кастэн и живой-то был заморышем, а смерть не придала ему величия...
   – Идем, – прошептал я, беря Жермену за руку, – зачем разглядывать "это"?
   – "Это" – мертвый человек, – проворчал бригадир, закрывая тело брезентом.
   Когда мы вернулись в приемную, перед зданием с шумом затормозила черная машина, набитая какими-то типами. Среди них я узнал комиссара, навещавшего нас в Париже. Его сопровождали еще двое. Он подошел к нам с озабоченным видом.
   – Мадам Кастэн, примите мои соболезнования.
   – Благодарю вас...
   После этого он представил нам своих спутников:
   – Старший инспектор Шарвье и инспектор Удэ!
   У старшего было покрытое веснушками лицо, стального цвета глаза и самая глубокая ямочка на подбородке, какие мне только приходилось видеть. Комиссар, должно быть, рассказал ему о нас, поэтому он обратился ко мне так, будто знал тысячу лет: