Страница:
– По-твоему, кто-нибудь м-может тебе помешать делать то, что ты х-хочешь? П-посмотри, какой ты огромный! – запротестовала она и направилась к лошади. – М-можем мы проехаться в-вокруг озера? – спросила Клементина, желая сменить тему разговора. – Есть у нас время на это?
– Да. Мы можем делать вес, что вздумается. – Джейми снова подсадил ее в седло и передал поводья, а затем сам сел на коня.
На противоположной стороне озера деревьев было меньше и берег был более пустынным и открытым. Поэтому оба они пустили лошадей в галоп. Артемиде удавалось скакать наравне с более мощным жеребцом Джейми. Клементина порадовалась, что прогулка вокруг озера дала ей достаточно времени, чтобы привести мысли в порядок. Как могла она забыть, что именно этот мужчина обошелся с ней холодно в день свадьбы и ужасно напугал в первую брачную ночь? Неужели она настолько стосковалась по вниманию и доброте, что готова терпеть, нет… желать! его прикосновений?! И почему ее тело так отозвалось на это? Ощущения и чувства, затопившие Клементину, выбили почву у нее из-под ног, но самым постыдным было то, что она с готовностью прильнула к нему… и целовала его в ответ. Ее бурный отклик слишком ясно показал обоим, как рада она его ласкам.
На обратном пути Джейми украдкой, но внимательно наблюдал за Клементиной и прекрасно догадался, какая буря бушевала сейчас у нее внутри. Очевидно, она была смущена и встревожена своей отзывчивостью, тем самым откликом на его ласки, который доставил ему столько удовольствия. Право, вчера вечером, когда он предложил жене эту поездку, его намерения были самыми чистыми. Но он недооценил силы своего влечения к ней. Он сам удивлялся своей страсти, потому что Клементина ничем не походила на тех женщин, с которыми он в прошлом вступал в необязательные, но приятные отношения. Правда, у его жены было ангельское личико, но вообще-то Джейми предпочитал высоких крупных женщин, более опытных и зрелых. Он никогда не увивался за невинными девушками. Более того, он ни разу не спал с девственницей. А эта… она была юная, наивная и чуть не вполовину меньше его ростом. Так почему один ее вид приводил Джейми в невероятное возбуждение и мысли о ней не покидали его ни днем, ни ночью?
Тем временем предмет его мучений бодро ударил кобылку пятками и пустил ее рысью. Джейми послал Зевса вслед за лошадью Клементины. Поравнявшись с Артемидой, он увидел, что жена его улыбается и продолжает понукать свою лошадку.
Джейми сжал бока своего жеребца. Клементина хочет опередить его? Устроить скачки? Джейми знал, что кобылка хоть и резва, но с его мощным жеребцом не сравнится. Однако задор Клементины и ее верховое искусство произвели на Джейми большое впечатление. Впрочем, это восхищение вскоре сменилось испугом, потому что Клементина абсолютно бесшабашно пустилась вскачь через пустоши. Встревожившись за безопасность жены, Джейми настиг Клементину и, перехватив поводья, перевел кобылку с рыси на более спокойный бег.
– Зачем ты это сделал? – требовательно спросила Клементина с некоторым возмущением.
– Ты поскакала слишком быстро. Сомневаюсь, что ты смогла бы сама остановить Артемиду, – упрекнул Джейми жену.
– Разумеется, смогла бы! Т-ты что, сомневаешься в моей способности управлять л-лошадью?
Клементина попыталась выдернуть у мужа поводья, но хватка Джейми была крепкой, и он продолжал замедлять ход лошадей.
– Здесь почва слишком неровная, чтобы так рисковать. Если тебе не жаль себя, подумай о лошади.
Клементина озадаченно уставилась на Джейми. Гнев ее стал быстро убывать, когда до нее дошла причина его тревоги.
– Неужели ты д-думаешь, что я захочу п-подвергнуть опасности это ч-чудесное животное?! – заикаясь выговорила она, придя в ужас от мысли, что Джейми счел ее такой небрежной. – Ты с-сомневаешься в моей сноровке? Сам-то, поди, много раз скакал здесь, и гораздо быстрее! – Клементина снова попыталась вырвать у мужа поводья, продолжая смотреть на него сердитым взглядом.
– Верно, однако я много раз проезжал по этим местам заранее; больше, чем ты можешь себе вообразить. Я знаю каждую выбоину и каждую заячью нору на мили вокруг.
Клементина попыталась сообразить, понял ли он, как обидел ее своим предположением. Разве он не догадывается, какой драгоценной и любимой стала для нее красавица Артемида? Да она скорее себе свернет шею, чем причинит ей вред! Джейми же смотрит на нее сверху вниз с возмутительной снисходительностью! Клементине захотелось даже его ударить… Он ухитрился не только испортить чудесную прогулку, но и снова унизить ее, потому что они уже приблизились к воротам замка, и, наверное, половина его обитателей могли наблюдать за перетягиванием поводьев.
Повернувшись к нему, Клементина сказала:
– Если я д-дам тебе честное слово больше не скакать так быстро, смогу я получить назад свои поводья, милорд?
Она не могла скрыть сарказма в голосе, и Джейми поспешил отвернуться. Однако Клементина успела заметить веселые огоньки в его глазах. Она открыла было рот, чтобы излить на Джейми свой гнев, но он бросил ей поводья и направил жеребца через арку входа во внутренний двор замка. Клементине не оставалось ничего другого, как проглотить свою гордыню и последовать за ним, словно наказанное дитя. Так она и сделала, мысленно клянясь, что в следующий раз поедет кататься без него. Зачем ей его сопровождение, если все, что он сделал, – это поцеловал ее, а затем снова глубоко оскорбил? Придумав свой план, Клементина немного повеселела, хотя постаралась не показывать этого мужу, то есть изо всех сил сохраняла возмущенное выражение лица.
Быстро спешившись и тем лишив Джейми удовольствия обнять ее за талию, Клементина передала поводья подбежавшему конюшему и гордо поплыла в замок впереди слегка улыбавшегося мужа.
Не то чтобы Джейми нравилось злить свою молодую жену, но она так очаровательно выглядела, когда злилась, что он не мог не наслаждаться этим зрелищем. Ему отчаянно хотелось поцеловать ее, стереть поцелуями надменность и гнев с ее лица… Прямо здесь, перед всеми конюхами и другими слугами. Но Джейми боялся, что тогда она его долго не простит. И будет права, она ведь правильно догадалась, что сам он не раз мчался во весь опор по тем же пустошам. И вообще всегда гнал коня… Разница, однако, была в том, что он не боялся за себя, но мысль о том, что его хрупкая жена упадет с лошади, так его встревожила, что он просто не мог удержаться, чтобы ее не остановить. Клементина вызывала в нем острое стремление защитить, уберечь ее от возможной опасности. Таких чувств Джейми никогда не испытывал, а она сочла его настойчивость за неуважение к ее искусству наездницы. Нет, в будущем, если он хочет избежать ссор и споров, ему надо быть более тактичным.
Глава 9
– Да. Мы можем делать вес, что вздумается. – Джейми снова подсадил ее в седло и передал поводья, а затем сам сел на коня.
На противоположной стороне озера деревьев было меньше и берег был более пустынным и открытым. Поэтому оба они пустили лошадей в галоп. Артемиде удавалось скакать наравне с более мощным жеребцом Джейми. Клементина порадовалась, что прогулка вокруг озера дала ей достаточно времени, чтобы привести мысли в порядок. Как могла она забыть, что именно этот мужчина обошелся с ней холодно в день свадьбы и ужасно напугал в первую брачную ночь? Неужели она настолько стосковалась по вниманию и доброте, что готова терпеть, нет… желать! его прикосновений?! И почему ее тело так отозвалось на это? Ощущения и чувства, затопившие Клементину, выбили почву у нее из-под ног, но самым постыдным было то, что она с готовностью прильнула к нему… и целовала его в ответ. Ее бурный отклик слишком ясно показал обоим, как рада она его ласкам.
На обратном пути Джейми украдкой, но внимательно наблюдал за Клементиной и прекрасно догадался, какая буря бушевала сейчас у нее внутри. Очевидно, она была смущена и встревожена своей отзывчивостью, тем самым откликом на его ласки, который доставил ему столько удовольствия. Право, вчера вечером, когда он предложил жене эту поездку, его намерения были самыми чистыми. Но он недооценил силы своего влечения к ней. Он сам удивлялся своей страсти, потому что Клементина ничем не походила на тех женщин, с которыми он в прошлом вступал в необязательные, но приятные отношения. Правда, у его жены было ангельское личико, но вообще-то Джейми предпочитал высоких крупных женщин, более опытных и зрелых. Он никогда не увивался за невинными девушками. Более того, он ни разу не спал с девственницей. А эта… она была юная, наивная и чуть не вполовину меньше его ростом. Так почему один ее вид приводил Джейми в невероятное возбуждение и мысли о ней не покидали его ни днем, ни ночью?
Тем временем предмет его мучений бодро ударил кобылку пятками и пустил ее рысью. Джейми послал Зевса вслед за лошадью Клементины. Поравнявшись с Артемидой, он увидел, что жена его улыбается и продолжает понукать свою лошадку.
Джейми сжал бока своего жеребца. Клементина хочет опередить его? Устроить скачки? Джейми знал, что кобылка хоть и резва, но с его мощным жеребцом не сравнится. Однако задор Клементины и ее верховое искусство произвели на Джейми большое впечатление. Впрочем, это восхищение вскоре сменилось испугом, потому что Клементина абсолютно бесшабашно пустилась вскачь через пустоши. Встревожившись за безопасность жены, Джейми настиг Клементину и, перехватив поводья, перевел кобылку с рыси на более спокойный бег.
– Зачем ты это сделал? – требовательно спросила Клементина с некоторым возмущением.
– Ты поскакала слишком быстро. Сомневаюсь, что ты смогла бы сама остановить Артемиду, – упрекнул Джейми жену.
– Разумеется, смогла бы! Т-ты что, сомневаешься в моей способности управлять л-лошадью?
Клементина попыталась выдернуть у мужа поводья, но хватка Джейми была крепкой, и он продолжал замедлять ход лошадей.
– Здесь почва слишком неровная, чтобы так рисковать. Если тебе не жаль себя, подумай о лошади.
Клементина озадаченно уставилась на Джейми. Гнев ее стал быстро убывать, когда до нее дошла причина его тревоги.
– Неужели ты д-думаешь, что я захочу п-подвергнуть опасности это ч-чудесное животное?! – заикаясь выговорила она, придя в ужас от мысли, что Джейми счел ее такой небрежной. – Ты с-сомневаешься в моей сноровке? Сам-то, поди, много раз скакал здесь, и гораздо быстрее! – Клементина снова попыталась вырвать у мужа поводья, продолжая смотреть на него сердитым взглядом.
– Верно, однако я много раз проезжал по этим местам заранее; больше, чем ты можешь себе вообразить. Я знаю каждую выбоину и каждую заячью нору на мили вокруг.
Клементина попыталась сообразить, понял ли он, как обидел ее своим предположением. Разве он не догадывается, какой драгоценной и любимой стала для нее красавица Артемида? Да она скорее себе свернет шею, чем причинит ей вред! Джейми же смотрит на нее сверху вниз с возмутительной снисходительностью! Клементине захотелось даже его ударить… Он ухитрился не только испортить чудесную прогулку, но и снова унизить ее, потому что они уже приблизились к воротам замка, и, наверное, половина его обитателей могли наблюдать за перетягиванием поводьев.
Повернувшись к нему, Клементина сказала:
– Если я д-дам тебе честное слово больше не скакать так быстро, смогу я получить назад свои поводья, милорд?
Она не могла скрыть сарказма в голосе, и Джейми поспешил отвернуться. Однако Клементина успела заметить веселые огоньки в его глазах. Она открыла было рот, чтобы излить на Джейми свой гнев, но он бросил ей поводья и направил жеребца через арку входа во внутренний двор замка. Клементине не оставалось ничего другого, как проглотить свою гордыню и последовать за ним, словно наказанное дитя. Так она и сделала, мысленно клянясь, что в следующий раз поедет кататься без него. Зачем ей его сопровождение, если все, что он сделал, – это поцеловал ее, а затем снова глубоко оскорбил? Придумав свой план, Клементина немного повеселела, хотя постаралась не показывать этого мужу, то есть изо всех сил сохраняла возмущенное выражение лица.
Быстро спешившись и тем лишив Джейми удовольствия обнять ее за талию, Клементина передала поводья подбежавшему конюшему и гордо поплыла в замок впереди слегка улыбавшегося мужа.
Не то чтобы Джейми нравилось злить свою молодую жену, но она так очаровательно выглядела, когда злилась, что он не мог не наслаждаться этим зрелищем. Ему отчаянно хотелось поцеловать ее, стереть поцелуями надменность и гнев с ее лица… Прямо здесь, перед всеми конюхами и другими слугами. Но Джейми боялся, что тогда она его долго не простит. И будет права, она ведь правильно догадалась, что сам он не раз мчался во весь опор по тем же пустошам. И вообще всегда гнал коня… Разница, однако, была в том, что он не боялся за себя, но мысль о том, что его хрупкая жена упадет с лошади, так его встревожила, что он просто не мог удержаться, чтобы ее не остановить. Клементина вызывала в нем острое стремление защитить, уберечь ее от возможной опасности. Таких чувств Джейми никогда не испытывал, а она сочла его настойчивость за неуважение к ее искусству наездницы. Нет, в будущем, если он хочет избежать ссор и споров, ему надо быть более тактичным.
Глава 9
– Ты совершенно права, Сара, я именно этот наряд имела в виду. Я никогда раньше не носила таких ярких цветов, но сегодня… – Клементина одарила служанку ослепительной улыбкой, – сегодня я чувствую в себе уверенность.
Поначалу очень робкая, Сара уже освоилась с новой хозяйкой и общалась с ней непринужденно, считая, что менее требовательной и более добросердечной дамы на свете нет.
Однако сегодня Клементина оказалась гораздо требовательнее обычного, ей захотелось выглядеть наилучшим образом, и она готовилась к выходу с особой тщательностью. Не жалея сил. Если обычно угодить ей было легко, то нынче она перемерила все имеющиеся наряды, прежде чем остановила свой выбор на темно-алом атласном платье, которое Сара предложила ей с самого начала. У платья был очень глубокий вырез, даже больше, чем у бархатного синего, но сегодня Клементина решила перебороть свою стеснительность и отважилась во что бы то ни стало надеть его к ужину. Ей до отвращения надоело, что все считают ее чуть ли не ребенком. Она же хотела быть просто красивой женщиной. Красивой и уверенной. Может быть, тогда муж пожалеет, что испортил их верховую прогулку, на которой обращался с ней так, как с неопытной малолеткой… При воспоминании о том, как Джейми ее отчитывал, а потом – и того хуже – забавлялся ее гневом, Клементина начинала злиться еще больше. Нет, нынче вечером она постарается доказать ему, что она не ребенок, а женщина и достойна всяческого уважения.
Клементина не видела мужа с момента их возвращения в замок, но прошедшие часы не успокоили ее униженную гордость и не утихомирили ее злость. Джейми просто играл с нею, сердито размышляла Клементина, воспользовался ее чувствительностью, а она, как глупая девчонка, бесстыдно прильнула к нему. После же, почувствовав, как она растревожена и возбуждена, он намеренно разозлил ее… чтобы позабавиться!.. Еще хуже было то, что Мередит Макдоналд, как подозревала Клементина, наблюдала за их стычкой. Это было заметно по тому, как самодовольно улыбалась эта дама днем при встрече. Конечно, Мередит не могла слышать их перебранку, но она не могла не понять, что между ними произошла размолвка.
Застегнув последний крючок и последнюю пуговицу, Сара принялась аккуратно расчесывать волосы хозяйки и почти успокоила ее своими нежными и плавными движениями.
– Хотите, чтобы я подняла локоны наверх, миледи? Зачесать их вот так? – Волосы Клементины еще оставались влажными после ванны. Сара приподняла спадающие до талии волнистые пряди и собрала их на макушке в свободный узел.
– Да, Сара, так мне нравится, – довольно улыбнулась Клементина, изучая свое отражение в зеркале, пока девушка заканчивала ее прическу.
Напоследок Сара вытащила одну прядь, чтобы та пружинистым завитком упала на белоснежное плечо и грудь, и отступила на шаг, любуясь своей работой.
– Вам нужно всегда так причесываться, миледи. Это вам очень идет.
Клементина еще раз внимательно оглядела себя. Новая прическа действительно очень ей шла. А платья с открытым глубоким вырезом лифа, с тесно облегающим талию корсажем и пышной, доходящей до пола юбкой не только делали ее старше и выше ростом, но и как нельзя лучше подчеркивали все достоинства ее женственной фигуры.
Улыбаясь, Клементина обернулась к Саре:
– Мне никогда не удалось бы самой так уложить волосы. К-как ты думаешь, прическа не распадется во время ужина?
– Нет. Я хорошо закрепила ее, миледи. Вы красавица.
– От такой лести я раздуюсь, как самодовольная жаба… и сразу подурнею. Куда денется тогда моя красота? – рассмеялась Клементина. Она задумчиво разгладила рукой алую ткань платья и слегка нахмурилась. – Тебе не кажется, что этот цвет слишком ярок для меня? Может быть, стоит все-таки сменить его на г-голубое?
– Ну уж нет! – вдруг послышалось за спиной. – Все выглядит идеально.
Клементина и Сара круто развернулись на звучный бархатный бас – никто из них не заметил, как в комнату через дверь, соединявшую их покои, вошел Джейми.
– Можешь идти, Сара, – произнес он, не сводя глаз с жены.
Сара присела в книксене и чуть не бегом покинула комнату, оставив Клементину наедине с мужем. Джейми понял, что он ошеломил ее, а это вовсе не входило в его намерения. Ему придется извиниться за внезапное вторжение, но это потом, а пока он хотел просто насладиться этим чудесным зрелищем. Темно-алый цвет, конечно, был смелым выбором, но как же он шел Клементине… а покрой лифа… приподнимавший ее белоснежную грудь… он был поистине дерзким!..
– Мне жаль, что я так вас напугал, – наконец вымолвил Джейми. – В следующий раз я обязательно буду стучать.
Его темные глаза ласкали лицо Клементины, они на миг задержались на ее губах, затем скользнули вниз по стройной фигуре.
Джейми приблизился к жене и подцепил пальцем локон, который Сара так искусно пристраивала на открытой белоснежной груди. Джейми повертел локон в пальцах, касаясь теплой нежной кожи, отчего у обоих по телу пробежали мурашки. Джейми улыбался, но кроме улыбки, в его глазах бродило что-то непонятное… тревожащее. Клементина попыталась заговорить, чтобы как-то его отвлечь.
– В-вы пришли, ч-чтобы сопровождать меня вниз? – выдохнула она, стараясь сдержать нервно вздымающуюся грудь.
Клементина уже сожалела о таком выборе платья и, стоя перед мужем, ощущала ужасную неловкость. Джейми навис над ней, как огромный хищный орел, его большие руки лежали у нее на плечах. Какой дурочкой она была!.. Вообразила, что может взять ситуацию под контроль, поразить мужа новообретенной зрелостью… А едва он вошел в комнату, лишилась дара речи, растеряв всю злость и обиду. В его присутствии она словно впадает в оцепенение… Но отчего?! От страха? Вряд ли… Может, из-за мрачного предчувствия, что произойдет нечто такое, что ее ошеломит и напугает?
Клементина послушно подняла на мужа глаза и, погрузившись в темную пучину его хищного взгляда, прочла в нем желание, которого так страшилась. «Только не снова это! – подумала она. – Не здесь, не сейчас!»
Джейми опустил голову, и Клементина закрыла глаза, ожидая почувствовать на губах его губы… Но он сперма поцеловал ее в шею, потом в обнаженное плечо, рассылая по всему телу горячую волну возбуждения… Клементина попыталась глотнуть, но рот пересох, дыхание участилось, стало неровным… Джейми проложил поцелуями дорожку от шеи к уголку рта и нежно прикусил нижнюю губку… Его руки, скользнув по талии, плотно легли Клементине на спину и притянули ее тело к своему.
– О Боже, Клем, Клем, – пробормотал он и, раздвинув языком губы, завладел чудесной сладостью рта.
Это был рай. Райское наслаждение касаться ее, держать в объятиях, вкушать… В эту минуту Джейми сомневался, что когда-нибудь в полной мере сможет утолить жажду целовать эту маленькую женщину.
Ласкай ладонями шелковистую кожу, он скользнул губами по ее шее и стал осыпать легкими поцелуями плечи и соблазнительные полушария юной груди…
Клементина ощущала, как странное тепло расходится волнами по ее телу, расслабляя все члены, заставляя ее бессильно трепетать.
– О! – еле выдохнула она. – О, Джейми! – И прильнула к мужу.
Джейми это ободрило, и он вновь завладел ее ртом. По мере того как росла его страсть, поцелуй становился все жарче, и Джейми еще крепче прижимал к себе Клементину. Всякие здравые рассуждения, вообще все мысли покинули его, осталась лишь отчаянная потребность овладеть ею… Руки осмелели, они вольно бродили по груди Клементины, спускались на талию, все теснее привлекая ее.
Несмотря на пышные складки платья, Клементина ощущала твердую плоть Джейми, его нарастающее желание, отчего страсть захлестнула ее бурной волной, а страх исчез, будто его и не было… Руки Джейми оказались у нее на плечах и стали настойчиво сдвигать вниз ткань платья. Наконец его ладонь скользнула в лиф и завладела грудью. Едва это произошло, как Клементина очнулась, оторвавшись от губ Джейми, и, задыхаясь, зашептала:
– Нет! Ты не должен…
Но Джейми снова поймал ее губы и вновь нежно приник к ним поцелуем, пока Клементина вновь не стана откликаться на его страсть. Джейми распустил ленты ее сорочки и высвободил упругие груди, продолжая ласкать их руками…
Клементина почувствовала жар где-то внизу живота и горячие волны, расходившиеся оттуда по всему ее телу…
Когда же Джейми опустил голову и рот его втянул вершинку одного соска, рассудок вернулся к Клементине, и она попыталась высвободиться. С нарастающей паникой она стала отталкивать Джейми обеими руками, едва удерживая в горле испуганный крик.
Джейми почти пропал: желание швырнуть Клементину на постель, и удовлетворить похоть было почти неодолимым. Но он сумел совладать с собой и отпустить ее. Правда, сердце его стучало так, словно вот-вот вырвется из груди, а кровь бешено бурлила, но Джейми отступил на шаг. Впрочем, ему пришлось тут же протянуть к Клементине руки, потому что она зашаталась и готова была упасть.
– Господи, Клем! Я не хотел тебя огорчить… расстроить… – Голос Джейми звучал хрипло от страсти.
Он ласково прислонил Клементину к груди… Да что с ними происходит? Раньше он всегда мог себя контролировать. Эта девушка просто заворожила его. Прикасаться к ней и не овладеть ею было просто пыткой… Но ей нужно время. Рано или поздно Клементина придет к нему, в этом он теперь уверен: ее отклик на его ласки и поцелуи был таким страстным; он чуть было не испортил все своей поспешностью, резким нажимом, бурей натиска!.. Пока она к этому не готова…
– Святый Боже, – еле выговорил Джейми. – Ты не представляешь, что со мной делаешь. Один твой взгляд, одно прикосновение к тебе… и я теряю разум…
Но Клементина очень хорошо представляла себе, как действует на Джейми, ведь она и сама чувствовала то же самое. Все еще потрясенная той самозабвенной страстью, которую испытала, когда он целовал и дерзко ласкал ее, бесконечно смущенная своим откликом, она застыла, прильнув к его груди. Лишь спустя несколько мгновений ее пальцы робко скользнули вверх, чтобы вновь завязать ленты, стягивавшие ее сорочку.
При виде неуклюжих движений Клементины Джейми чуть отстранился, отвел в стороны ее руки и сам завязал неподдающиеся ленточки, а потом поправил платье, чтобы все было в порядке.
– С-спасибо, – заикаясь пролепетала Клементина, все еще алая от смущения.
– Не стесняйся меня, Клем. – Джейми нежно приподнял ее подбородок. – То, что произошло между нами, те чувства, которые мы испытали, были прекрасны, и я не желаю, чтобы ты их стыдилась. А теперь я покажу тебе кое-что. Хочешь посмотреть?
Клементина растерянно кивнула, не понимая, как он может разговаривать так непринужденно и связно, когда она едва могла вздохнуть. Не говоря ни слова, она смирно стояла и смотрела, как Джейми достает из кармана небольшой бархатный кисет, пытаясь сообразить, о чем идет речь. Джейми вложил кисет ей в руки, и она так же молча опустила глаза, разглядывая его.
– Открой, – произнес Джейми. – Это твое.
С озадаченным видом Клементина сунула пальцы в бархатный кисет, нащупала там что-то прохладное и вытащила сверкающее золотое ожерелье, унизанное прекрасно ограненными бриллиантами.
– О, Джейми! – прошептала Клементина, любуясь ожерельем. – Но Джейми… – Она нахмурилась. – Я не могу п-принять это от тебя. Это слишком щедрый… я…
– Почему нет? Ты моя жена. Разве это не дает мне право дарить тебе украшения? – Джейми улыбался, глядя на Клементину сверху вниз. – Подойди сюда, малышка. Позволь, я помогу тебе его надеть.
Взяв с ее ладони ожерелье, он обвил им шейку Клементины и застегнул замок все еще дрожащими пальцами.
– А теперь подойди к зеркалу. – Джейми взял жену за руку и подвел полюбоваться отражением. – У меня есть еще для тебя драгоценности – украшения моей матушки, но большинство из них следует переделать, или нужны новые оправы – старые слишком и громоздкие, и грубые.
– Это ожерелье такое красивое, – пробормотала Клементина, не в силах отвести глаз от своего отражения. – У м-меня н-никогда не было и вполовину такой красивой вещи.
– Тогда это очень подходящий подарок, потому что я никогда не видел девушки и вполовину такой прекрасной, как ты, – страстно проговорил Джейми, понимая, что ничуть не кривит душой. Он был уверен, что и при королевском дворе, среди всех его красавиц, Клементина выделялась бы своей прелестью.
– Благодарю вас. – Клементина повернула к нему раскрасневшееся от удовольствия личико. – Я н-никогда и не мечтала, что буду носить такое роскошное украшение! – С этими словами она, к удивлению Джейми, порывисто поднялась на цыпочки, притянула к себе его лицо и поцеловала. Затем быстро попятилась и застенчиво, не поднимая глаз, принялась расправлять складки на юбке. – Н-наверное, нам уже нужно быть внизу, в зале. Все, верно, удивляются, что нас нет.
– Они наверняка догадываются, где мы и чем занимаемся, – рассмеялся Джейми. – Но ты права, нам не следует заставлять их ждать. – Он вновь стал серьезным, заметив, как на лице Клементины ясно отразилось ее смущение. – Я никогда не видел девушки, которая бы так легко краснела. Ты неповторима, Клементина, – ласково сказал Джейми; мягкий взгляд его темных глаз словно утонул в ее зрачках.
Джейми наклонился к жене и вновь легонько провел губами по ее трепещущему рту, а затем предложил свою руку, и они пошли вниз.
Потрясенная великолепным: подарком мужа, а также его комплиментами и все еще взволнованная поцелуями, Клементина старалась взять себя в руки и привести в порядок мысли. Возможно ли, что Джейми стал испытывать к ней… нежность? А может быть, он просто пытается загладить вину за ужасное отношение в самом начале?.. Но не меньше ее обескуражил собственный отклик на прикосновения мужа. Как это возможно, что ее тело отвечает на ласки Джейми, в то время как разум велит держать его на расстоянии?.. Но ведь тебе трудно бояться и не доверять человеку, когда тот относится к тебе по-доброму, тем более, если собственную плоть неудержимо влечет к нему… А этому, как понимала Клементина, ей следует противиться изо всех сил, потому что, хоть она и была по природе страстной и порывистой, она знала, к чему такая страстность может привести – уже насмотрелась за свою недолгую жизнь. Опасно желать чего-то слишком сильно, особенно жаждать местечка в чьем-то сердце… ведь окружающие вечно предают. Как бы ты ни старалась, люди, к которым ты привязываешься, либо умирают, либо отворачиваются от тебя… Поэтому-то и не стоит привязываться к кому бы то ни было…
Они вошли в Большой зал и увидели, что все давно собрались. Подведя Клементину к Мередит и Кэтрин, стоявшим у массивного камина, Джейми извинился, что они с женой заставили себя ждать.
– Вы же знаете, обычно я не опаздываю, – улыбнулся он, – но женатого мужчину многое может отвлечь. – Джейми ласково посмотрел на Клементину, и та покраснела, смущенная его намеком.
«Интересно, был бы Джейми так же бестактен в обращении к Кэтрин, если бы был в самом деле ею увлечен?» – подумала она.
Появившаяся Анни Керр объявила, что ужин готов, и все направились в столовую. Клементина, которая задержалась ненадолго, чтобы кое-что обсудить с Анни, несколько отстала от всех, не считая Мередит, которая также осталась позади. Клементина, поравнявшись с ней, мило улыбнулась гостье при входе в длинный коридор, ведущий к столовой. Но улыбка вскоре сползла с ее щек – в глазах Мередит сверкали гнев и нескрываемое презрение. Когда она заговорила, слова ее были полны яда.
– Ты никогда не удержишь Джейми возле себя, – желчно произнесла она. – Ты для этого слишком наивна и проста.
Клементина изумленно уставилась на Мередит и заикаясь переспросила:
– П-простите, я не поняла.
– Ты меня прекрасно расслышала, – резко ответила Мередит. – Ты воображаешь, что заинтересовала его, но долго это не продлится. Ему всего лишь нужно исполнить королевский приказ – зачать наследника – и все. После этого ничто не удержит Джейми около тебя. Ты не в его вкусе.
– А-а откуда вы знаете, каков его в-вкус? – возмутилась Клементина, взбешенная тем, что эта женщина, гостья в ее доме, так разговаривает с ней.
– Не думаю, дорогая моя, что Джейми захочет, чтобы я отвечала на этот вопрос, – самодовольно отозвалась Мередит, многозначительно глядя в глаза Клементине, которая, разумеется, поняла ее намеки.
– В-вы, мадам, вторгаетесь в область, к-которая вас не касается, – резко сказала Клементина и с покрасневшим от гнева лицом быстро пошла к столовой, стремясь поскорее оставить позади эту женщину с ее гадкими инсинуациями.
В течение долгой трапезы Клементина старалась не думать о том, что сказала Мередит, но в конце концов поняла, что ничего не получится. Слова этой женщины весь вечер не выходили у нее из головы, мучая и терзая сердце, пока Клементина не почувствовала себя совершенно больной. Ее просто стало мутить. Она продолжала уговаривать себя, что сказанное Мередит не может быть правдой – она просто старается уязвить ее самым действенным способом. Если бы супруга Локлана Макдоналда действительно когда-то наслаждалась любовной связью с Джейми, рассуждала Клементина, разве бы стала она настаивать на его браке с Кэтрин – с собственной падчерицей? Нет, такого быть не могло!
Мечтая поскорее оказаться в тишине и покое своей спальни, Клементина сразу по окончании трапезы извинилась перед гостями и, сославшись на головную боль, вышла из-за стола. Однако не успела она подняться по лестнице в свою комнату, как рядом оказался встревоженный Джейми.
– Что с тобой? – поинтересовался он, и в голосе его звучала искренняя забота. – Ты заболела?
– Нет, просто голова болит, – ответила Клементина. – Сон все излечит.
– Может быть, принести тебе что-нибудь? – взволнованно спросил Джейми. – Тебе ничего не нужно?
– Со м-мной все будет хорошо. Пожалуйста, возвращайся за стол. Мне скоро станет лучше.
Но Джейми стоял на месте и не уходил. Он взял Клементину за руку и повел в спальню. У двери он остановился и, целуя жену в лоб, ласково сказал:
– Спи спокойно, малышка.
Затем, оставив Клементину на попечение Сары, которая ждала свою госпожу в комнате, спустился в столовую.
Гораздо позже, после того как Сара ушла и Клементина осталась наедине со своими мыслями, недоверие к словам Мередит стало слабеть. Прикинув, что жена Локлана Макдоналда была всего лишь на семь лет старше Джейми и к тому же необычайно хороша собой, Клементина легко могла допустить, что он испытывал влечение к этой злой красавице. Но на что намекала Мередит в своих откровениях? На то, что Джейми был близок с ней давно, еще до ее брака, или на недавнюю связь? Неужели Джейми и вправду мог стать любовником чужой жены? Если спросить его об этом напрямую, не примет ли муж ее любопытство за дерзость? Ведь его поведение до брака с Клементиной, да, в сущности, и сейчас, не должно ее касаться. Они ведь лишь называются мужем и женой… Нет у нее прав на его привязанность, на его чувства. Было бы наивно считать, будто у Джейми в прошлом не было любовниц. Так почему же мысль об этом так ее тревожит?
Поначалу очень робкая, Сара уже освоилась с новой хозяйкой и общалась с ней непринужденно, считая, что менее требовательной и более добросердечной дамы на свете нет.
Однако сегодня Клементина оказалась гораздо требовательнее обычного, ей захотелось выглядеть наилучшим образом, и она готовилась к выходу с особой тщательностью. Не жалея сил. Если обычно угодить ей было легко, то нынче она перемерила все имеющиеся наряды, прежде чем остановила свой выбор на темно-алом атласном платье, которое Сара предложила ей с самого начала. У платья был очень глубокий вырез, даже больше, чем у бархатного синего, но сегодня Клементина решила перебороть свою стеснительность и отважилась во что бы то ни стало надеть его к ужину. Ей до отвращения надоело, что все считают ее чуть ли не ребенком. Она же хотела быть просто красивой женщиной. Красивой и уверенной. Может быть, тогда муж пожалеет, что испортил их верховую прогулку, на которой обращался с ней так, как с неопытной малолеткой… При воспоминании о том, как Джейми ее отчитывал, а потом – и того хуже – забавлялся ее гневом, Клементина начинала злиться еще больше. Нет, нынче вечером она постарается доказать ему, что она не ребенок, а женщина и достойна всяческого уважения.
Клементина не видела мужа с момента их возвращения в замок, но прошедшие часы не успокоили ее униженную гордость и не утихомирили ее злость. Джейми просто играл с нею, сердито размышляла Клементина, воспользовался ее чувствительностью, а она, как глупая девчонка, бесстыдно прильнула к нему. После же, почувствовав, как она растревожена и возбуждена, он намеренно разозлил ее… чтобы позабавиться!.. Еще хуже было то, что Мередит Макдоналд, как подозревала Клементина, наблюдала за их стычкой. Это было заметно по тому, как самодовольно улыбалась эта дама днем при встрече. Конечно, Мередит не могла слышать их перебранку, но она не могла не понять, что между ними произошла размолвка.
Застегнув последний крючок и последнюю пуговицу, Сара принялась аккуратно расчесывать волосы хозяйки и почти успокоила ее своими нежными и плавными движениями.
– Хотите, чтобы я подняла локоны наверх, миледи? Зачесать их вот так? – Волосы Клементины еще оставались влажными после ванны. Сара приподняла спадающие до талии волнистые пряди и собрала их на макушке в свободный узел.
– Да, Сара, так мне нравится, – довольно улыбнулась Клементина, изучая свое отражение в зеркале, пока девушка заканчивала ее прическу.
Напоследок Сара вытащила одну прядь, чтобы та пружинистым завитком упала на белоснежное плечо и грудь, и отступила на шаг, любуясь своей работой.
– Вам нужно всегда так причесываться, миледи. Это вам очень идет.
Клементина еще раз внимательно оглядела себя. Новая прическа действительно очень ей шла. А платья с открытым глубоким вырезом лифа, с тесно облегающим талию корсажем и пышной, доходящей до пола юбкой не только делали ее старше и выше ростом, но и как нельзя лучше подчеркивали все достоинства ее женственной фигуры.
Улыбаясь, Клементина обернулась к Саре:
– Мне никогда не удалось бы самой так уложить волосы. К-как ты думаешь, прическа не распадется во время ужина?
– Нет. Я хорошо закрепила ее, миледи. Вы красавица.
– От такой лести я раздуюсь, как самодовольная жаба… и сразу подурнею. Куда денется тогда моя красота? – рассмеялась Клементина. Она задумчиво разгладила рукой алую ткань платья и слегка нахмурилась. – Тебе не кажется, что этот цвет слишком ярок для меня? Может быть, стоит все-таки сменить его на г-голубое?
– Ну уж нет! – вдруг послышалось за спиной. – Все выглядит идеально.
Клементина и Сара круто развернулись на звучный бархатный бас – никто из них не заметил, как в комнату через дверь, соединявшую их покои, вошел Джейми.
– Можешь идти, Сара, – произнес он, не сводя глаз с жены.
Сара присела в книксене и чуть не бегом покинула комнату, оставив Клементину наедине с мужем. Джейми понял, что он ошеломил ее, а это вовсе не входило в его намерения. Ему придется извиниться за внезапное вторжение, но это потом, а пока он хотел просто насладиться этим чудесным зрелищем. Темно-алый цвет, конечно, был смелым выбором, но как же он шел Клементине… а покрой лифа… приподнимавший ее белоснежную грудь… он был поистине дерзким!..
– Мне жаль, что я так вас напугал, – наконец вымолвил Джейми. – В следующий раз я обязательно буду стучать.
Его темные глаза ласкали лицо Клементины, они на миг задержались на ее губах, затем скользнули вниз по стройной фигуре.
Джейми приблизился к жене и подцепил пальцем локон, который Сара так искусно пристраивала на открытой белоснежной груди. Джейми повертел локон в пальцах, касаясь теплой нежной кожи, отчего у обоих по телу пробежали мурашки. Джейми улыбался, но кроме улыбки, в его глазах бродило что-то непонятное… тревожащее. Клементина попыталась заговорить, чтобы как-то его отвлечь.
– В-вы пришли, ч-чтобы сопровождать меня вниз? – выдохнула она, стараясь сдержать нервно вздымающуюся грудь.
Клементина уже сожалела о таком выборе платья и, стоя перед мужем, ощущала ужасную неловкость. Джейми навис над ней, как огромный хищный орел, его большие руки лежали у нее на плечах. Какой дурочкой она была!.. Вообразила, что может взять ситуацию под контроль, поразить мужа новообретенной зрелостью… А едва он вошел в комнату, лишилась дара речи, растеряв всю злость и обиду. В его присутствии она словно впадает в оцепенение… Но отчего?! От страха? Вряд ли… Может, из-за мрачного предчувствия, что произойдет нечто такое, что ее ошеломит и напугает?
Клементина послушно подняла на мужа глаза и, погрузившись в темную пучину его хищного взгляда, прочла в нем желание, которого так страшилась. «Только не снова это! – подумала она. – Не здесь, не сейчас!»
Джейми опустил голову, и Клементина закрыла глаза, ожидая почувствовать на губах его губы… Но он сперма поцеловал ее в шею, потом в обнаженное плечо, рассылая по всему телу горячую волну возбуждения… Клементина попыталась глотнуть, но рот пересох, дыхание участилось, стало неровным… Джейми проложил поцелуями дорожку от шеи к уголку рта и нежно прикусил нижнюю губку… Его руки, скользнув по талии, плотно легли Клементине на спину и притянули ее тело к своему.
– О Боже, Клем, Клем, – пробормотал он и, раздвинув языком губы, завладел чудесной сладостью рта.
Это был рай. Райское наслаждение касаться ее, держать в объятиях, вкушать… В эту минуту Джейми сомневался, что когда-нибудь в полной мере сможет утолить жажду целовать эту маленькую женщину.
Ласкай ладонями шелковистую кожу, он скользнул губами по ее шее и стал осыпать легкими поцелуями плечи и соблазнительные полушария юной груди…
Клементина ощущала, как странное тепло расходится волнами по ее телу, расслабляя все члены, заставляя ее бессильно трепетать.
– О! – еле выдохнула она. – О, Джейми! – И прильнула к мужу.
Джейми это ободрило, и он вновь завладел ее ртом. По мере того как росла его страсть, поцелуй становился все жарче, и Джейми еще крепче прижимал к себе Клементину. Всякие здравые рассуждения, вообще все мысли покинули его, осталась лишь отчаянная потребность овладеть ею… Руки осмелели, они вольно бродили по груди Клементины, спускались на талию, все теснее привлекая ее.
Несмотря на пышные складки платья, Клементина ощущала твердую плоть Джейми, его нарастающее желание, отчего страсть захлестнула ее бурной волной, а страх исчез, будто его и не было… Руки Джейми оказались у нее на плечах и стали настойчиво сдвигать вниз ткань платья. Наконец его ладонь скользнула в лиф и завладела грудью. Едва это произошло, как Клементина очнулась, оторвавшись от губ Джейми, и, задыхаясь, зашептала:
– Нет! Ты не должен…
Но Джейми снова поймал ее губы и вновь нежно приник к ним поцелуем, пока Клементина вновь не стана откликаться на его страсть. Джейми распустил ленты ее сорочки и высвободил упругие груди, продолжая ласкать их руками…
Клементина почувствовала жар где-то внизу живота и горячие волны, расходившиеся оттуда по всему ее телу…
Когда же Джейми опустил голову и рот его втянул вершинку одного соска, рассудок вернулся к Клементине, и она попыталась высвободиться. С нарастающей паникой она стала отталкивать Джейми обеими руками, едва удерживая в горле испуганный крик.
Джейми почти пропал: желание швырнуть Клементину на постель, и удовлетворить похоть было почти неодолимым. Но он сумел совладать с собой и отпустить ее. Правда, сердце его стучало так, словно вот-вот вырвется из груди, а кровь бешено бурлила, но Джейми отступил на шаг. Впрочем, ему пришлось тут же протянуть к Клементине руки, потому что она зашаталась и готова была упасть.
– Господи, Клем! Я не хотел тебя огорчить… расстроить… – Голос Джейми звучал хрипло от страсти.
Он ласково прислонил Клементину к груди… Да что с ними происходит? Раньше он всегда мог себя контролировать. Эта девушка просто заворожила его. Прикасаться к ней и не овладеть ею было просто пыткой… Но ей нужно время. Рано или поздно Клементина придет к нему, в этом он теперь уверен: ее отклик на его ласки и поцелуи был таким страстным; он чуть было не испортил все своей поспешностью, резким нажимом, бурей натиска!.. Пока она к этому не готова…
– Святый Боже, – еле выговорил Джейми. – Ты не представляешь, что со мной делаешь. Один твой взгляд, одно прикосновение к тебе… и я теряю разум…
Но Клементина очень хорошо представляла себе, как действует на Джейми, ведь она и сама чувствовала то же самое. Все еще потрясенная той самозабвенной страстью, которую испытала, когда он целовал и дерзко ласкал ее, бесконечно смущенная своим откликом, она застыла, прильнув к его груди. Лишь спустя несколько мгновений ее пальцы робко скользнули вверх, чтобы вновь завязать ленты, стягивавшие ее сорочку.
При виде неуклюжих движений Клементины Джейми чуть отстранился, отвел в стороны ее руки и сам завязал неподдающиеся ленточки, а потом поправил платье, чтобы все было в порядке.
– С-спасибо, – заикаясь пролепетала Клементина, все еще алая от смущения.
– Не стесняйся меня, Клем. – Джейми нежно приподнял ее подбородок. – То, что произошло между нами, те чувства, которые мы испытали, были прекрасны, и я не желаю, чтобы ты их стыдилась. А теперь я покажу тебе кое-что. Хочешь посмотреть?
Клементина растерянно кивнула, не понимая, как он может разговаривать так непринужденно и связно, когда она едва могла вздохнуть. Не говоря ни слова, она смирно стояла и смотрела, как Джейми достает из кармана небольшой бархатный кисет, пытаясь сообразить, о чем идет речь. Джейми вложил кисет ей в руки, и она так же молча опустила глаза, разглядывая его.
– Открой, – произнес Джейми. – Это твое.
С озадаченным видом Клементина сунула пальцы в бархатный кисет, нащупала там что-то прохладное и вытащила сверкающее золотое ожерелье, унизанное прекрасно ограненными бриллиантами.
– О, Джейми! – прошептала Клементина, любуясь ожерельем. – Но Джейми… – Она нахмурилась. – Я не могу п-принять это от тебя. Это слишком щедрый… я…
– Почему нет? Ты моя жена. Разве это не дает мне право дарить тебе украшения? – Джейми улыбался, глядя на Клементину сверху вниз. – Подойди сюда, малышка. Позволь, я помогу тебе его надеть.
Взяв с ее ладони ожерелье, он обвил им шейку Клементины и застегнул замок все еще дрожащими пальцами.
– А теперь подойди к зеркалу. – Джейми взял жену за руку и подвел полюбоваться отражением. – У меня есть еще для тебя драгоценности – украшения моей матушки, но большинство из них следует переделать, или нужны новые оправы – старые слишком и громоздкие, и грубые.
– Это ожерелье такое красивое, – пробормотала Клементина, не в силах отвести глаз от своего отражения. – У м-меня н-никогда не было и вполовину такой красивой вещи.
– Тогда это очень подходящий подарок, потому что я никогда не видел девушки и вполовину такой прекрасной, как ты, – страстно проговорил Джейми, понимая, что ничуть не кривит душой. Он был уверен, что и при королевском дворе, среди всех его красавиц, Клементина выделялась бы своей прелестью.
– Благодарю вас. – Клементина повернула к нему раскрасневшееся от удовольствия личико. – Я н-никогда и не мечтала, что буду носить такое роскошное украшение! – С этими словами она, к удивлению Джейми, порывисто поднялась на цыпочки, притянула к себе его лицо и поцеловала. Затем быстро попятилась и застенчиво, не поднимая глаз, принялась расправлять складки на юбке. – Н-наверное, нам уже нужно быть внизу, в зале. Все, верно, удивляются, что нас нет.
– Они наверняка догадываются, где мы и чем занимаемся, – рассмеялся Джейми. – Но ты права, нам не следует заставлять их ждать. – Он вновь стал серьезным, заметив, как на лице Клементины ясно отразилось ее смущение. – Я никогда не видел девушки, которая бы так легко краснела. Ты неповторима, Клементина, – ласково сказал Джейми; мягкий взгляд его темных глаз словно утонул в ее зрачках.
Джейми наклонился к жене и вновь легонько провел губами по ее трепещущему рту, а затем предложил свою руку, и они пошли вниз.
Потрясенная великолепным: подарком мужа, а также его комплиментами и все еще взволнованная поцелуями, Клементина старалась взять себя в руки и привести в порядок мысли. Возможно ли, что Джейми стал испытывать к ней… нежность? А может быть, он просто пытается загладить вину за ужасное отношение в самом начале?.. Но не меньше ее обескуражил собственный отклик на прикосновения мужа. Как это возможно, что ее тело отвечает на ласки Джейми, в то время как разум велит держать его на расстоянии?.. Но ведь тебе трудно бояться и не доверять человеку, когда тот относится к тебе по-доброму, тем более, если собственную плоть неудержимо влечет к нему… А этому, как понимала Клементина, ей следует противиться изо всех сил, потому что, хоть она и была по природе страстной и порывистой, она знала, к чему такая страстность может привести – уже насмотрелась за свою недолгую жизнь. Опасно желать чего-то слишком сильно, особенно жаждать местечка в чьем-то сердце… ведь окружающие вечно предают. Как бы ты ни старалась, люди, к которым ты привязываешься, либо умирают, либо отворачиваются от тебя… Поэтому-то и не стоит привязываться к кому бы то ни было…
Они вошли в Большой зал и увидели, что все давно собрались. Подведя Клементину к Мередит и Кэтрин, стоявшим у массивного камина, Джейми извинился, что они с женой заставили себя ждать.
– Вы же знаете, обычно я не опаздываю, – улыбнулся он, – но женатого мужчину многое может отвлечь. – Джейми ласково посмотрел на Клементину, и та покраснела, смущенная его намеком.
«Интересно, был бы Джейми так же бестактен в обращении к Кэтрин, если бы был в самом деле ею увлечен?» – подумала она.
Появившаяся Анни Керр объявила, что ужин готов, и все направились в столовую. Клементина, которая задержалась ненадолго, чтобы кое-что обсудить с Анни, несколько отстала от всех, не считая Мередит, которая также осталась позади. Клементина, поравнявшись с ней, мило улыбнулась гостье при входе в длинный коридор, ведущий к столовой. Но улыбка вскоре сползла с ее щек – в глазах Мередит сверкали гнев и нескрываемое презрение. Когда она заговорила, слова ее были полны яда.
– Ты никогда не удержишь Джейми возле себя, – желчно произнесла она. – Ты для этого слишком наивна и проста.
Клементина изумленно уставилась на Мередит и заикаясь переспросила:
– П-простите, я не поняла.
– Ты меня прекрасно расслышала, – резко ответила Мередит. – Ты воображаешь, что заинтересовала его, но долго это не продлится. Ему всего лишь нужно исполнить королевский приказ – зачать наследника – и все. После этого ничто не удержит Джейми около тебя. Ты не в его вкусе.
– А-а откуда вы знаете, каков его в-вкус? – возмутилась Клементина, взбешенная тем, что эта женщина, гостья в ее доме, так разговаривает с ней.
– Не думаю, дорогая моя, что Джейми захочет, чтобы я отвечала на этот вопрос, – самодовольно отозвалась Мередит, многозначительно глядя в глаза Клементине, которая, разумеется, поняла ее намеки.
– В-вы, мадам, вторгаетесь в область, к-которая вас не касается, – резко сказала Клементина и с покрасневшим от гнева лицом быстро пошла к столовой, стремясь поскорее оставить позади эту женщину с ее гадкими инсинуациями.
В течение долгой трапезы Клементина старалась не думать о том, что сказала Мередит, но в конце концов поняла, что ничего не получится. Слова этой женщины весь вечер не выходили у нее из головы, мучая и терзая сердце, пока Клементина не почувствовала себя совершенно больной. Ее просто стало мутить. Она продолжала уговаривать себя, что сказанное Мередит не может быть правдой – она просто старается уязвить ее самым действенным способом. Если бы супруга Локлана Макдоналда действительно когда-то наслаждалась любовной связью с Джейми, рассуждала Клементина, разве бы стала она настаивать на его браке с Кэтрин – с собственной падчерицей? Нет, такого быть не могло!
Мечтая поскорее оказаться в тишине и покое своей спальни, Клементина сразу по окончании трапезы извинилась перед гостями и, сославшись на головную боль, вышла из-за стола. Однако не успела она подняться по лестнице в свою комнату, как рядом оказался встревоженный Джейми.
– Что с тобой? – поинтересовался он, и в голосе его звучала искренняя забота. – Ты заболела?
– Нет, просто голова болит, – ответила Клементина. – Сон все излечит.
– Может быть, принести тебе что-нибудь? – взволнованно спросил Джейми. – Тебе ничего не нужно?
– Со м-мной все будет хорошо. Пожалуйста, возвращайся за стол. Мне скоро станет лучше.
Но Джейми стоял на месте и не уходил. Он взял Клементину за руку и повел в спальню. У двери он остановился и, целуя жену в лоб, ласково сказал:
– Спи спокойно, малышка.
Затем, оставив Клементину на попечение Сары, которая ждала свою госпожу в комнате, спустился в столовую.
Гораздо позже, после того как Сара ушла и Клементина осталась наедине со своими мыслями, недоверие к словам Мередит стало слабеть. Прикинув, что жена Локлана Макдоналда была всего лишь на семь лет старше Джейми и к тому же необычайно хороша собой, Клементина легко могла допустить, что он испытывал влечение к этой злой красавице. Но на что намекала Мередит в своих откровениях? На то, что Джейми был близок с ней давно, еще до ее брака, или на недавнюю связь? Неужели Джейми и вправду мог стать любовником чужой жены? Если спросить его об этом напрямую, не примет ли муж ее любопытство за дерзость? Ведь его поведение до брака с Клементиной, да, в сущности, и сейчас, не должно ее касаться. Они ведь лишь называются мужем и женой… Нет у нее прав на его привязанность, на его чувства. Было бы наивно считать, будто у Джейми в прошлом не было любовниц. Так почему же мысль об этом так ее тревожит?