Страница:
В этом она не сомневалась.
Брианна так устала, что ей как глоток свежего воздуха нужен был человек, с которым она могла бы отвести душу. Наполнив блюдо печеньем и аккуратно его упаковав, Брианна решила навестить Бетти, жену Джаспера, тем более что жили они недалеко от хозяйского дома — всего полмили.
Бетти заменила ей мать, и Брианна любила эту пожилую женщину как родную. Свою собственную мать Брианна почти не помнила — та умерла, когда Брианна была в младенческом возрасте. Ее отцу, работавшему по найму на ранчо Лэндона, не с кем было оставить девочку, и он был вынужден брать ее с собой на работу. Бетти сразу же взяла осиротевшего ребенка под свою опеку. У Ролингзов своих детей не было, и Бетти делила свою нерастраченную материнскую любовь между Брианной, Тайлером и Бойдом. Она и Даниэля любила и баловала как родного внука.
Увидев Бетти в открытом окне кухни, Брианна прошла через черный ход на маленькую, но удобную кухню — уютный уголок, где всегда находила душевный покой, в котором так порой нуждалась.
Бетти загружала морковь в овощерезку. В свои шестьдесят лет это была довольно полная женщина с голубыми глазами и добрым лицом. Когда-то русые, а теперь седые волосы она всегда гладко зачесывала назад и собирала на затылке в тугой пучок.
— Привет, Бетти, — устало сказала Брианна, слабо улыбнувшись.
Бетти высыпала порезанную морковь в кастрюлю с мясом и убавила под ней пламя горелки. , — Привет, дорогая, — сказала она, вытирая руки о фартук.
— Я только хотела занести вот это, — сказала Брианна, кивнув на завернутое в полиэтиленовую пленку блюдо. — Я знаю, как Джаспер любит мое песочное печенье с малиновой начинкой.
— Спасибо! — поблагодарила Бетти, взяла у Брианны угощение и поставила блюдо на стол. — Как ты думаешь, почему вернулся Тайлер?
Бетти хорошо знала Брианну, даже слишком хорошо. Лукаво улыбнувшись, Брианна села на деревянный стул.
— Надо же, как у нас быстро распространяются новости!
— Ему пришла пора вернуться. Будешь чай? — сказала Бетти, и Брианна кивнула, но было непонятно, почему — то ли благодаря за приглашение выпить малиновый чай, который Бетти готовила сама по своему рецепту, то ли соглашаясь с замечанием хозяйки. — Он превратился в красивого мужчину, — добавила пожилая женщина, долив чайник и поставив его на плиту.
Брианна кивнула.
— А Даниэля он видел? — спросила Бетти как бы между прочим, хотя по ее глазам было видно, что она умирает от любопытства.
Брианна насторожилась.
— Да, — ответила она довольно спокойно. — Хотя нельзя сказать, что Даниэль очень обрадовался, узнав, что у него есть дядя.
Бетти понимающе кивнула головой.
— Не делай поспешных выводов. Дай ему время присмотреться к Тайлеру.
— Я думаю, Даниэль не сможет подружиться со своим дядей, — сказала раздраженно Брианна — неожиданно для себя самой. Вечно этот проклятый страх закрадывается в душу, когда его совсем не ждешь!
Бетти удивленно вскинула брови. Засвистел вскипевший чайник, и она встала и пошла к плите.
— Мне кажется, Даниэлю необходимо мужское влияние, — сказала она, не оборачиваясь.
— У Даниэля есть и Джаспер, и Стивен… — возразила Брианна.
— Это должен быть человек, чьи любовь и привязанность к Даниэлю обусловлены кровными узами, — многозначительно проговорила Бетти.
Брианна уставилась в широкую спину Бетти, пока та готовила свой знаменитый малиновый чай для себя и гостьи. Брианна всегда спрашивала себя, догадывается ли Бетти, кто настоящий отец Даниэля. Ни у кого не возникло никаких сомнений, когда ее сын родился на два месяца раньше — считалось, что у нее преждевременные роды, — но женский ум гораздо острее мужского, особенно когда дело касалось такого щекотливого обстоятельства.
— Едва ли Тайлер подходящий пример для подражания моему сыну, — сказала Брианна в свое оправдание. У Тайлера сейчас одно на уме — полученное наследство и желание досадить ей, подумала она.
Бетти поставила две кружки с горячим чаем на стол и села напротив.
— Почему ты так думаешь? — спросила она. Брианна взяла кружку двумя руками, наслаждаясь исходившим от нее теплом.
— Да я уверена, что он долго не продержится и скоро уедет. — Она еще не знала, как ей прибрать к рукам его половину ранчо, но уже твердо решила, что сделает это.
— Что-то мне не верится, что Тайлер так легко расстанется со своей половиной наследства, — возразила Бетти.
О, разумеется, будет битва, подумала Брианна, но ей не привыкать бороться за свое благополучие. Живя с Бондом, она прошла хорошую школу.
Брианна подула на горячий чай и отпила глоток.
— Адвокату Лэндона с большим трудом удалось найти его. Тайлер все время переезжал с места на место. Вот увидите, и сейчас он побудет здесь немного и уедет. — Сам не захочет — я его к этому подтолкну, мстительно подумала Брианна.
— Тайлер здесь родился и вырос, — тихо, но твердо проговорила Бетти. — Лэндон не представлял себе «Угодья Уитморов» без Тайлера.
Брианна вздохнула. Надо перетянуть Бетти на свою сторону.
— Наверно, но я уверена, что, как только ощущение новизны у Тайлера пройдет, он сразу же отправится искать что-нибудь более привлекательное.
Бетти потянулась через весь стол к Брианне и сжала той руки, скорее сочувствуя, чем успокаивая.
— Время покажет, — уверенно сказала она. Время покажет, что Тайлер как был безответственным, так им и остался, подумала Брианна.
«Угодья Уитморов» были процветающим поместьем. Это сообщил Тайлеру Джаспер, пока они вместе работали, сооружая для Юстиции собственный загон. Это заслуга Брианны.
— Она ведет дела уверенно и жестко, — сказал Джаспер Тайлеру, — у нее мужская хватка. — Джаспер прошелся по Бойду и его диким методам ведения хозяйства, которые едва не разорили ранчо. Эти воспоминания вызвали у него такое отвращение, что он только кривил губы и качал головой. — Бонд мог бы владеть прекрасным поместьем, но он был так озлоблен, что чуть не погубил все, что ваш отец создавал в течение стольких лет.
Замечание Джаспера неприятно поразило Тайлера. А он сам зачем сюда приехал — разве не для того, чтобы наказать и отомстить?
Джаспер провел его по хозяйственным помещениям. Они встретили Стивена — работника, который помогал Джасперу объезжать молодых лошадей. Ранчо сейчас не было таким огромным, каким оно было при Лэндоне, но содержалось в образцовом порядке. Две конюшни, амбар, помещение для жеребят и огромный крытый манеж, где зимой выезжали молодых лошадей, были только что покрашены и отремонтированы. Система пожарной безопасности заменена на современную, денники утеплены. Под открытым небом зеленели пастбища, загоны огорожены, все лошади здоровы и ухоженны.
Облокотившись на ограду загона, Тайлер любовался грациозными животными. Он уже начал привыкать к мысли, что является теперь полноправным хозяином половины поместья.
Он взглянул на свои часы — было около пяти. Вторая половина дня пролетела очень быстро, и он не успел ознакомиться со всеми делами — бухгалтерскими книгами, списками лошадей на продажу, их покупателями… Он посвятит любимому делу всю оставшуюся жизнь, а это немало, подумал Тайлер и улыбнулся — эта мысль ему очень понравилась.
Он шел по тропинке к дому и размышлял, что главное сейчас — заручиться поддержкой Брианны. Все пошло бы как по маслу, если бы они стали партнерами.
Но чтобы стать партнерами, надо забыть взаимные претензии и относиться друг к другу с уважением и пониманием. Для пользы дела он готов пойти на такой подвиг, если и она решится на это.
Двухэтажный дом, где он вырос, был неказист с виду, но хорошо защищал от суровых морозов зимой и от палящего солнца летом. Тайлер одним махом преодолел ступеньки крыльца, ведущие на просторную веранду.
В доме было прохладно и тихо, только из крайней комнаты внизу доносилось какое-то гудение. Тайлер пошел на шум и увидел, что это Брианна шьет на швейной машинке.
Стоя в дверях, Тайлер прислонился к косяку и с улыбкой наблюдал, как ловко она управляется с тканью. Он вспомнил Брианну с русыми шелковистыми волосами, рассыпавшимися по плечам и спине, в такой же солнечный день, когда он впервые поцеловал ее…
Когда Брианне было лет восемь, ее отец нанялся на ранчо объездчиком лошадей, и Брианна, которую отец брал с собой, привязалась к Тайлеру, как собачка, и ходила за ним по пятам. Прошли годы, и Брианна превратилась в красивую стройную девушку. После того как Лэндон уволил отца Брианны за пьянку в рабочее время — вообще-то Лэндон был мягким человеком, но подвергать опасности дорогих породистых лошадей не мог, — Брианна стала прятаться от пьяного отца на ранчо, дожидаясь наступления ночи, когда отец, угомонившись, засыпал.
Однажды Тайлер застал ее всю в слезах, с синяком на щеке. Он готов был убить ее отца. Но Брианна уговорила его не связываться с пьяницей: он сам не знает, что делает, сказала она, он все еще тоскует по своей жене — матери Брианны — Саре и не знает, как ему справиться с собой. Брианна свернулась клубочком у него на коленях, а он утешал ее, нашептывая ей ласковые слова, гладил ее плечи, спину…
Тогда-то он и поцеловал ее. И понял, что влюбился.
Через две недели после первого поцелуя она отдалась ему. Он предложил ей выйти за него замуж, и она с радостью согласилась. Они подолгу говорили, как будут жить на ранчо, сколько у них будет детей. Мир казался им прекрасным, лето — вечным, идиллия — бесконечной. И тут вмешался Бойд. И Брианна вышла замуж за брата, польстившись на его богатство.
Да, она действительно очень деловая женщина.
Покрутив головой, чтобы отделаться от навязчивых воспоминаний, он осторожно кашлянул. Брианна вздрогнула от неожиданности и повернулась к нему.
— Тайлер, — воскликнула она, — а я и не слышала, как ты вошел!
Он не стал говорить, что стоит тут уже минут пять, вспоминая, какими они были девять лет назад.
— Что это будет? — спросил он, пытаясь завязать беседу.
Она взяла ткань с колен, внимательно осмотрела шов, который только что прострочила, приколола кусочек ткани булавкой и только после этого подняла голову и посмотрела на него.
— Платье.
К его удивлению, она покраснела. И снова склонилась над работой.
— Так ты устроил свою кобылку?
— Да. — Он вошел в комнату. — Мне кажется, что Юстиция освоится в табуне здешних лошадей.
Брианна настороженно посмотрела на него.
— Что-то ты такой притихший? Настороженное выражение на ее лице его несколько позабавило, и он усмехнулся:
— Неужели я похож на злодея из плохого фильма о Диком Западе?
Поднявшись, она прошла через всю комнату, чтобы надеть недошитое платье на стоявший в углу манекен.
— Сегодня утром ты вел себя именно так.
— Согласен, я погорячился и наговорил лишнего. Но если ты ждешь от меня извинений, их у меня нет.
— Разумеется, нет. — Она искоса посмотрела на него. — Ты всегда считал, что все перед тобой виноваты!
Он должен понять, что ей будет нелегко признать его своим компаньоном.
— Послушай, Брианна, в наших отношениях есть определенные сложности, но я не для того вернулся, чтобы воевать с тобой. Я только хочу, чтобы со мной поступили по справедливости, и, как мне кажется, здесь мы пришли к обоюдному согласию.
— Ясное дело, — сказала она довольно резким тоном.
Он вздохнул и начал ерошить свои волосы.
— Я долго размышлял и пришел к выводу, что у нас нет другого выхода, как помириться и поладить. Так будет лучше для всех нас.
Она возилась с воротником и рукавами нового платья.
— Хорошо, — буркнула она.
— Ну так что, по рукам? — сказал он, протягивая ей ладонь.
Брианна пожала ему руку и в то же время незаметно перекрестила за спиной пальцы другой руки.
— По рукам, — нехотя сказала она. Нет, она не в состоянии отдать все, чего она добилась такой ценой, этому человеку!
— Вот видишь, это совсем нетрудно, — сказал он, улыбаясь.
— Ничуть, — ответила она с натянутой улыбкой.
— Вот и хорошо. — Он сел на стул у окна, сначала взяв с него подушку с узором из персиков и ярко-зеленых листьев. — Раз мы пришли к согласию, я хочу поговорить с тобой о моей половине ранчо.
Брианна вся внутренне подобралась. Ей не хотелось говорить об этом, пока она не решила, что делать с Тайлером и ранчо. Она заранее раздражалась, представив, как он будет вмешиваться в то дело, которое она, ценой невероятных усилий, спасла от гибели, имея всего двести долларов, которые выручила за свою разбитую «тойоту». Оставшись одна с ребенком на руках после смерти Бойда, она была в отчаянии. В это ранчо она вложила всю свою душу! Кроме него, у нее больше ничего не было. Ранчо было единственной ценностью, которую она оставит Даниэлю.
— Что? — словно очнувшись от своих мыслей, сказала она, подкалывая булавками подол платья. — Ты хочешь разделить ранчо прямо посередине? Себе взять восточную часть, а мне отдать западную?
— Ну, это было бы идеальным решением вопроса, — согласился он, держа в руках яркую подушку и теребя край ее оборки. — Но это недостижимо. Я хочу участвовать во всем, что происходит на ранчо, просмотреть все бухгалтерские отчеты.
Бомба наконец взорвалась! Рука, потянувшаяся за булавкой, дрогнула, коробочка с булавками опрокинулась, и все булавки разлетелись по полу. Брианна, проклиная себя за оплошность, лихорадочно подбирала в уме вескую причину, чтобы отвадить Тайлера от любимого ранчо.
— Ты… не сможешь! — выпалила она и вся сжалась от отчаяния.
Он удивленно поднял брови.
— Почему? Ты хочешь что-то скрыть от меня?
— Нет, что ты! — воскликнула она, покраснев. Она подбирала булавки с пола, морщась, когда они впивались ей в пальцы. Боже мой!
Надо что-то делать!
Она встретилась с ним взглядом, стараясь понять по выражению его глаз, что он задумал.
— Я только что отдала их бухгалтеру, чтобы он подготовил отчет за три месяца. Я должна иметь точное представление о финансовом состоянии ранчо, раз тебя это так интересует.
— Пусть это и станет началом нашего совместного ведения дел, — предложил Тайлер.
Она выпрямилась, пытаясь изобразить на дрожащих губах некое подобие улыбки.
— Хорошо. Бухгалтерские книги мне вернут примерно через неделю, — сказала она. Выиграть время — вот ее главная задача сейчас.
Он кивнул.
— Этот отчет поможет мне войти в курс дела.
— Вот видишь, как все хорошо получилось. Пойду соберу на стол, — ухватилась она за спасительную мысль.
— А я пойду приму душ.
Через пять минут они снова встретились — на кухне. Тайлер достал из холодильника чай и, налив себе стакан, сел за стол, пока Брианна ставила противень с бисквитами в духовку, чтобы слегка их подогреть. Взяв глиняный горшок с тушеной морковью и картошкой и тушеное мясо, она стала раскладывать их на тарелки, стараясь не думать о бухгалтерских книгах, которые обещала показать Тайлеру.
Тут вошел на кухню Даниэль, бросил быстрый взгляд на Тайлера и сел напротив него. Через несколько минут все наконец принялись за ужин.
— Даниэль, я видел, как ты скакал на своем Файэро, — сказал Тайлер, добавляя себе тушеной картошки. — Ловко ты с ним управляешься!
Положив кусочек моркови в рот, Даниэль взглянул на Тайлера своими ясными голубыми глазами.
— Ну и что?
Какой ершистый, подумал Тайлер, поливая соусом мясо и картошку.
— А вот что. Я подумал, может, тебе будет интересно научиться объезжать молодых лошадей?
— А тебе не кажется, что Даниэль еще слишком мал для этого? — спросила Брианна, не скрывая своего недовольства.
— Нет. — Тайлер посмотрел на нее и не мог понять, что ее так испугало. — Как только я научился сидеть в седле, Лэндон сразу же стал меня обучать этому ремеслу.
Даниэль взглянул на мать, потом на Тайлера.
— У меня нет на это времени.
— Понятно. Если передумаешь — скажи. — Тайлер догадывался, что мальчик просто боится его. И решил разобраться, в чем тут дело.
Глава 4
Брианна так устала, что ей как глоток свежего воздуха нужен был человек, с которым она могла бы отвести душу. Наполнив блюдо печеньем и аккуратно его упаковав, Брианна решила навестить Бетти, жену Джаспера, тем более что жили они недалеко от хозяйского дома — всего полмили.
Бетти заменила ей мать, и Брианна любила эту пожилую женщину как родную. Свою собственную мать Брианна почти не помнила — та умерла, когда Брианна была в младенческом возрасте. Ее отцу, работавшему по найму на ранчо Лэндона, не с кем было оставить девочку, и он был вынужден брать ее с собой на работу. Бетти сразу же взяла осиротевшего ребенка под свою опеку. У Ролингзов своих детей не было, и Бетти делила свою нерастраченную материнскую любовь между Брианной, Тайлером и Бойдом. Она и Даниэля любила и баловала как родного внука.
Увидев Бетти в открытом окне кухни, Брианна прошла через черный ход на маленькую, но удобную кухню — уютный уголок, где всегда находила душевный покой, в котором так порой нуждалась.
Бетти загружала морковь в овощерезку. В свои шестьдесят лет это была довольно полная женщина с голубыми глазами и добрым лицом. Когда-то русые, а теперь седые волосы она всегда гладко зачесывала назад и собирала на затылке в тугой пучок.
— Привет, Бетти, — устало сказала Брианна, слабо улыбнувшись.
Бетти высыпала порезанную морковь в кастрюлю с мясом и убавила под ней пламя горелки. , — Привет, дорогая, — сказала она, вытирая руки о фартук.
— Я только хотела занести вот это, — сказала Брианна, кивнув на завернутое в полиэтиленовую пленку блюдо. — Я знаю, как Джаспер любит мое песочное печенье с малиновой начинкой.
— Спасибо! — поблагодарила Бетти, взяла у Брианны угощение и поставила блюдо на стол. — Как ты думаешь, почему вернулся Тайлер?
Бетти хорошо знала Брианну, даже слишком хорошо. Лукаво улыбнувшись, Брианна села на деревянный стул.
— Надо же, как у нас быстро распространяются новости!
— Ему пришла пора вернуться. Будешь чай? — сказала Бетти, и Брианна кивнула, но было непонятно, почему — то ли благодаря за приглашение выпить малиновый чай, который Бетти готовила сама по своему рецепту, то ли соглашаясь с замечанием хозяйки. — Он превратился в красивого мужчину, — добавила пожилая женщина, долив чайник и поставив его на плиту.
Брианна кивнула.
— А Даниэля он видел? — спросила Бетти как бы между прочим, хотя по ее глазам было видно, что она умирает от любопытства.
Брианна насторожилась.
— Да, — ответила она довольно спокойно. — Хотя нельзя сказать, что Даниэль очень обрадовался, узнав, что у него есть дядя.
Бетти понимающе кивнула головой.
— Не делай поспешных выводов. Дай ему время присмотреться к Тайлеру.
— Я думаю, Даниэль не сможет подружиться со своим дядей, — сказала раздраженно Брианна — неожиданно для себя самой. Вечно этот проклятый страх закрадывается в душу, когда его совсем не ждешь!
Бетти удивленно вскинула брови. Засвистел вскипевший чайник, и она встала и пошла к плите.
— Мне кажется, Даниэлю необходимо мужское влияние, — сказала она, не оборачиваясь.
— У Даниэля есть и Джаспер, и Стивен… — возразила Брианна.
— Это должен быть человек, чьи любовь и привязанность к Даниэлю обусловлены кровными узами, — многозначительно проговорила Бетти.
Брианна уставилась в широкую спину Бетти, пока та готовила свой знаменитый малиновый чай для себя и гостьи. Брианна всегда спрашивала себя, догадывается ли Бетти, кто настоящий отец Даниэля. Ни у кого не возникло никаких сомнений, когда ее сын родился на два месяца раньше — считалось, что у нее преждевременные роды, — но женский ум гораздо острее мужского, особенно когда дело касалось такого щекотливого обстоятельства.
— Едва ли Тайлер подходящий пример для подражания моему сыну, — сказала Брианна в свое оправдание. У Тайлера сейчас одно на уме — полученное наследство и желание досадить ей, подумала она.
Бетти поставила две кружки с горячим чаем на стол и села напротив.
— Почему ты так думаешь? — спросила она. Брианна взяла кружку двумя руками, наслаждаясь исходившим от нее теплом.
— Да я уверена, что он долго не продержится и скоро уедет. — Она еще не знала, как ей прибрать к рукам его половину ранчо, но уже твердо решила, что сделает это.
— Что-то мне не верится, что Тайлер так легко расстанется со своей половиной наследства, — возразила Бетти.
О, разумеется, будет битва, подумала Брианна, но ей не привыкать бороться за свое благополучие. Живя с Бондом, она прошла хорошую школу.
Брианна подула на горячий чай и отпила глоток.
— Адвокату Лэндона с большим трудом удалось найти его. Тайлер все время переезжал с места на место. Вот увидите, и сейчас он побудет здесь немного и уедет. — Сам не захочет — я его к этому подтолкну, мстительно подумала Брианна.
— Тайлер здесь родился и вырос, — тихо, но твердо проговорила Бетти. — Лэндон не представлял себе «Угодья Уитморов» без Тайлера.
Брианна вздохнула. Надо перетянуть Бетти на свою сторону.
— Наверно, но я уверена, что, как только ощущение новизны у Тайлера пройдет, он сразу же отправится искать что-нибудь более привлекательное.
Бетти потянулась через весь стол к Брианне и сжала той руки, скорее сочувствуя, чем успокаивая.
— Время покажет, — уверенно сказала она. Время покажет, что Тайлер как был безответственным, так им и остался, подумала Брианна.
«Угодья Уитморов» были процветающим поместьем. Это сообщил Тайлеру Джаспер, пока они вместе работали, сооружая для Юстиции собственный загон. Это заслуга Брианны.
— Она ведет дела уверенно и жестко, — сказал Джаспер Тайлеру, — у нее мужская хватка. — Джаспер прошелся по Бойду и его диким методам ведения хозяйства, которые едва не разорили ранчо. Эти воспоминания вызвали у него такое отвращение, что он только кривил губы и качал головой. — Бонд мог бы владеть прекрасным поместьем, но он был так озлоблен, что чуть не погубил все, что ваш отец создавал в течение стольких лет.
Замечание Джаспера неприятно поразило Тайлера. А он сам зачем сюда приехал — разве не для того, чтобы наказать и отомстить?
Джаспер провел его по хозяйственным помещениям. Они встретили Стивена — работника, который помогал Джасперу объезжать молодых лошадей. Ранчо сейчас не было таким огромным, каким оно было при Лэндоне, но содержалось в образцовом порядке. Две конюшни, амбар, помещение для жеребят и огромный крытый манеж, где зимой выезжали молодых лошадей, были только что покрашены и отремонтированы. Система пожарной безопасности заменена на современную, денники утеплены. Под открытым небом зеленели пастбища, загоны огорожены, все лошади здоровы и ухоженны.
Облокотившись на ограду загона, Тайлер любовался грациозными животными. Он уже начал привыкать к мысли, что является теперь полноправным хозяином половины поместья.
Он взглянул на свои часы — было около пяти. Вторая половина дня пролетела очень быстро, и он не успел ознакомиться со всеми делами — бухгалтерскими книгами, списками лошадей на продажу, их покупателями… Он посвятит любимому делу всю оставшуюся жизнь, а это немало, подумал Тайлер и улыбнулся — эта мысль ему очень понравилась.
Он шел по тропинке к дому и размышлял, что главное сейчас — заручиться поддержкой Брианны. Все пошло бы как по маслу, если бы они стали партнерами.
Но чтобы стать партнерами, надо забыть взаимные претензии и относиться друг к другу с уважением и пониманием. Для пользы дела он готов пойти на такой подвиг, если и она решится на это.
Двухэтажный дом, где он вырос, был неказист с виду, но хорошо защищал от суровых морозов зимой и от палящего солнца летом. Тайлер одним махом преодолел ступеньки крыльца, ведущие на просторную веранду.
В доме было прохладно и тихо, только из крайней комнаты внизу доносилось какое-то гудение. Тайлер пошел на шум и увидел, что это Брианна шьет на швейной машинке.
Стоя в дверях, Тайлер прислонился к косяку и с улыбкой наблюдал, как ловко она управляется с тканью. Он вспомнил Брианну с русыми шелковистыми волосами, рассыпавшимися по плечам и спине, в такой же солнечный день, когда он впервые поцеловал ее…
Когда Брианне было лет восемь, ее отец нанялся на ранчо объездчиком лошадей, и Брианна, которую отец брал с собой, привязалась к Тайлеру, как собачка, и ходила за ним по пятам. Прошли годы, и Брианна превратилась в красивую стройную девушку. После того как Лэндон уволил отца Брианны за пьянку в рабочее время — вообще-то Лэндон был мягким человеком, но подвергать опасности дорогих породистых лошадей не мог, — Брианна стала прятаться от пьяного отца на ранчо, дожидаясь наступления ночи, когда отец, угомонившись, засыпал.
Однажды Тайлер застал ее всю в слезах, с синяком на щеке. Он готов был убить ее отца. Но Брианна уговорила его не связываться с пьяницей: он сам не знает, что делает, сказала она, он все еще тоскует по своей жене — матери Брианны — Саре и не знает, как ему справиться с собой. Брианна свернулась клубочком у него на коленях, а он утешал ее, нашептывая ей ласковые слова, гладил ее плечи, спину…
Тогда-то он и поцеловал ее. И понял, что влюбился.
Через две недели после первого поцелуя она отдалась ему. Он предложил ей выйти за него замуж, и она с радостью согласилась. Они подолгу говорили, как будут жить на ранчо, сколько у них будет детей. Мир казался им прекрасным, лето — вечным, идиллия — бесконечной. И тут вмешался Бойд. И Брианна вышла замуж за брата, польстившись на его богатство.
Да, она действительно очень деловая женщина.
Покрутив головой, чтобы отделаться от навязчивых воспоминаний, он осторожно кашлянул. Брианна вздрогнула от неожиданности и повернулась к нему.
— Тайлер, — воскликнула она, — а я и не слышала, как ты вошел!
Он не стал говорить, что стоит тут уже минут пять, вспоминая, какими они были девять лет назад.
— Что это будет? — спросил он, пытаясь завязать беседу.
Она взяла ткань с колен, внимательно осмотрела шов, который только что прострочила, приколола кусочек ткани булавкой и только после этого подняла голову и посмотрела на него.
— Платье.
К его удивлению, она покраснела. И снова склонилась над работой.
— Так ты устроил свою кобылку?
— Да. — Он вошел в комнату. — Мне кажется, что Юстиция освоится в табуне здешних лошадей.
Брианна настороженно посмотрела на него.
— Что-то ты такой притихший? Настороженное выражение на ее лице его несколько позабавило, и он усмехнулся:
— Неужели я похож на злодея из плохого фильма о Диком Западе?
Поднявшись, она прошла через всю комнату, чтобы надеть недошитое платье на стоявший в углу манекен.
— Сегодня утром ты вел себя именно так.
— Согласен, я погорячился и наговорил лишнего. Но если ты ждешь от меня извинений, их у меня нет.
— Разумеется, нет. — Она искоса посмотрела на него. — Ты всегда считал, что все перед тобой виноваты!
Он должен понять, что ей будет нелегко признать его своим компаньоном.
— Послушай, Брианна, в наших отношениях есть определенные сложности, но я не для того вернулся, чтобы воевать с тобой. Я только хочу, чтобы со мной поступили по справедливости, и, как мне кажется, здесь мы пришли к обоюдному согласию.
— Ясное дело, — сказала она довольно резким тоном.
Он вздохнул и начал ерошить свои волосы.
— Я долго размышлял и пришел к выводу, что у нас нет другого выхода, как помириться и поладить. Так будет лучше для всех нас.
Она возилась с воротником и рукавами нового платья.
— Хорошо, — буркнула она.
— Ну так что, по рукам? — сказал он, протягивая ей ладонь.
Брианна пожала ему руку и в то же время незаметно перекрестила за спиной пальцы другой руки.
— По рукам, — нехотя сказала она. Нет, она не в состоянии отдать все, чего она добилась такой ценой, этому человеку!
— Вот видишь, это совсем нетрудно, — сказал он, улыбаясь.
— Ничуть, — ответила она с натянутой улыбкой.
— Вот и хорошо. — Он сел на стул у окна, сначала взяв с него подушку с узором из персиков и ярко-зеленых листьев. — Раз мы пришли к согласию, я хочу поговорить с тобой о моей половине ранчо.
Брианна вся внутренне подобралась. Ей не хотелось говорить об этом, пока она не решила, что делать с Тайлером и ранчо. Она заранее раздражалась, представив, как он будет вмешиваться в то дело, которое она, ценой невероятных усилий, спасла от гибели, имея всего двести долларов, которые выручила за свою разбитую «тойоту». Оставшись одна с ребенком на руках после смерти Бойда, она была в отчаянии. В это ранчо она вложила всю свою душу! Кроме него, у нее больше ничего не было. Ранчо было единственной ценностью, которую она оставит Даниэлю.
— Что? — словно очнувшись от своих мыслей, сказала она, подкалывая булавками подол платья. — Ты хочешь разделить ранчо прямо посередине? Себе взять восточную часть, а мне отдать западную?
— Ну, это было бы идеальным решением вопроса, — согласился он, держа в руках яркую подушку и теребя край ее оборки. — Но это недостижимо. Я хочу участвовать во всем, что происходит на ранчо, просмотреть все бухгалтерские отчеты.
Бомба наконец взорвалась! Рука, потянувшаяся за булавкой, дрогнула, коробочка с булавками опрокинулась, и все булавки разлетелись по полу. Брианна, проклиная себя за оплошность, лихорадочно подбирала в уме вескую причину, чтобы отвадить Тайлера от любимого ранчо.
— Ты… не сможешь! — выпалила она и вся сжалась от отчаяния.
Он удивленно поднял брови.
— Почему? Ты хочешь что-то скрыть от меня?
— Нет, что ты! — воскликнула она, покраснев. Она подбирала булавки с пола, морщась, когда они впивались ей в пальцы. Боже мой!
Надо что-то делать!
Она встретилась с ним взглядом, стараясь понять по выражению его глаз, что он задумал.
— Я только что отдала их бухгалтеру, чтобы он подготовил отчет за три месяца. Я должна иметь точное представление о финансовом состоянии ранчо, раз тебя это так интересует.
— Пусть это и станет началом нашего совместного ведения дел, — предложил Тайлер.
Она выпрямилась, пытаясь изобразить на дрожащих губах некое подобие улыбки.
— Хорошо. Бухгалтерские книги мне вернут примерно через неделю, — сказала она. Выиграть время — вот ее главная задача сейчас.
Он кивнул.
— Этот отчет поможет мне войти в курс дела.
— Вот видишь, как все хорошо получилось. Пойду соберу на стол, — ухватилась она за спасительную мысль.
— А я пойду приму душ.
Через пять минут они снова встретились — на кухне. Тайлер достал из холодильника чай и, налив себе стакан, сел за стол, пока Брианна ставила противень с бисквитами в духовку, чтобы слегка их подогреть. Взяв глиняный горшок с тушеной морковью и картошкой и тушеное мясо, она стала раскладывать их на тарелки, стараясь не думать о бухгалтерских книгах, которые обещала показать Тайлеру.
Тут вошел на кухню Даниэль, бросил быстрый взгляд на Тайлера и сел напротив него. Через несколько минут все наконец принялись за ужин.
— Даниэль, я видел, как ты скакал на своем Файэро, — сказал Тайлер, добавляя себе тушеной картошки. — Ловко ты с ним управляешься!
Положив кусочек моркови в рот, Даниэль взглянул на Тайлера своими ясными голубыми глазами.
— Ну и что?
Какой ершистый, подумал Тайлер, поливая соусом мясо и картошку.
— А вот что. Я подумал, может, тебе будет интересно научиться объезжать молодых лошадей?
— А тебе не кажется, что Даниэль еще слишком мал для этого? — спросила Брианна, не скрывая своего недовольства.
— Нет. — Тайлер посмотрел на нее и не мог понять, что ее так испугало. — Как только я научился сидеть в седле, Лэндон сразу же стал меня обучать этому ремеслу.
Даниэль взглянул на мать, потом на Тайлера.
— У меня нет на это времени.
— Понятно. Если передумаешь — скажи. — Тайлер догадывался, что мальчик просто боится его. И решил разобраться, в чем тут дело.
Глава 4
— Не помешаю? — спросил Тайлер, выйдя из дома на темную веранду и закрыв за собою дверь.
Брианна сидела на качелях, висевших на веранде, и тихо покачивалась. Она не спешила с ответом.
— Обещаю: кусаться не буду, — пошутил он и направился в ее сторону.
— Я бы хотела побыть одна.
— Я понимаю, но нам столько еще надо обсудить! — возразил он, садясь рядом с ней на качели, которые под его тяжестью угрожающе заскрипели.
— Что же, например? — спросила она.
— Ну, скажем… у тебя есть кто-нибудь? Она недоуменно посмотрела на него, не веря своим ушам — настолько дерзким был его вопрос.
— Если бы даже и был, тебе какое дело?
— Если бы… — сказал он самодовольным тоном, играя с ее тугой косой, свисавшей вдоль спины. — Значит, никого нет.
И она могла бы задать ему такой же вопрос из простого любопытства. Выхватив у него свою косу, она перекинула ее через плечо. За девять лет он мог бы даже жениться!
— А как ты, Тайлер? У тебя есть девушка или жена? — насмешливо спросила она, хотя вся внутренне сжалась, ожидая ответа.
— Нет, девушки у меня нет, но однажды я чуть не женился. Но это было очень давно.
Она подобрала ноги на качели и обняла колени.
— Я поняла, почему ты уехал — потому что твой отец закрыл выездку молодых лошадей…
— Лэндон мне не отец, Брианна, — перебил он ее. Внезапно он поднялся с качелей, подошел к перилам и облокотился на них. — Я незаконнорожденный. Я даже не знаю, кто был моим отцом, а моя мать исчезла, не дождавшись, когда я начну обходиться без подгузников.
— Я знаю, что Лэндон тебе неродной отец, но ведь он воспитал и вырастил тебя, — сказала она. — Что бы ты ни говорил, он любил тебя как родного сына.
— Он отстранил меня от выездки лошадей, даже не выслушав меня, — возразил Тайлер.
— Выездка лошадей приносила одни убытки. Закрыв это дело, он хотел спасти поместье от разорения. Его решение было продиктовано хозяйственной необходимостью, а не плохим отношением к тебе лично!
А в действительности так оно и вышло, и мечта Бойда выжить меня с ранчо осуществилась, подумал Тайлер. Но разве может он сейчас сказать Брианне, что Бойд подделывал записи в бухгалтерских книгах?
— Откуда ты знаешь, что думал Лэндон? — спросил Тайлер.
Брианна поднялась с качелей и подошла к колонне, где стоял Тайлер.
— Мы с твоим отцом очень подружились за два года, когда я стала его невесткой. Он не мог понять, почему ты уехал. И все ждал тебя. Он надеялся, что наследство заставит тебя вернуться на ранчо, которое принадлежит тебе по праву.
— Представляю, как это «обрадовало» Бойда! — воскликнул Тайлер с презрительной усмешкой.
— Бойд был самонадеянным эгоистом, и ранчо ему нужно было для удовлетворения своего честолюбия. Он ненавидел тебя лютой ненавистью за то, что Лэндон тебя любил. — И стать его женой он предложил мне исключительно из ненависти к тебе, потому что я ждала от тебя ребенка, добавила она про себя.
— Бойд всегда видел во мне соперника, — сухо сказал Тайлер.
— Ох, Тайлер, почему ты тогда не вернулся или хотя бы не позвонил? — печально проговорила она, тяжело вздохнув.
— Я возвращался, — возразил он, пристально глядя ей прямо в лицо.
— Ты возвращался?! — воскликнула она. Он кивнул, глядя куда-то вдаль.
— Я был очень зол на Лэндона. И уехал, чтобы доказать ему, что он поступил со мной несправедливо и что я добьюсь успеха без его помощи. Когда же остыл, то решил вернуться и спокойно поговорить с ним, но было уже слишком поздно.
— Почему? — спросила она, помрачнев.
— По иронии судьбы я вернулся именно в тот день, когда вы с Бойдом поженились, и как раз в ту минуту, когда вы — счастливые молодожены — под руку спускались по широкой лестнице мэрии.
— Не может быть! — воскликнула Брианна, не в силах поверить, что судьба так жестоко обошлась с ней. — Мне никогда не приходило в голову, что ты был там! Я думала, что ты… — Она хотела сказать, что он бросил ее, но вместо этого сказала:
— Ты должен был вернуться домой несмотря ни на что.
— Ради чего? Ведь я потерял все.
— Не правда! — Если бы она не поверила Бойду, что Тайлер никогда не вернется на ранчо… Если бы не поддалась страху и отчаянию и не согласилась стать женой Бойда… Если бы она подождала хотя бы один день…
— Зато Бойду досталось все — и ранчо, и красивая девушка, — сказал Тайлер со злой усмешкой. — И девушка стала хозяйкой ранчо!
Встретив его испытующий взгляд, она сказала:
— Тайлер, я не хочу говорить об этом. Сколько бы мы ни спорили о прошлом, изменить что-либо уже невозможно.
Тайлер глубоко, протяжно вздохнул.
— Ты права, — согласился он. Внезапно его настроение резко изменилось. Схватив ее за руку, он потащил ее за собой к ступенькам веранды. — Пошли!
Ей пришлось почти бежать, чтобы поспевать за ним.
— Куда мы идем? — спросила она, не сопротивляясь, просто из любопытства.
Он взглянул на нее и улыбнулся. Открытой, приветливой улыбкой, сияя от гордости.
— Я хочу тебя познакомить кое с кем.
И прежде чем она успела задать ему вопрос, они уже были в конюшне. Через оконца проникал слабый свет. Воздух был пропитан запахом сена и конского пота, и это подействовало на нее успокаивающе.
Она шла за Тайлером, догадываясь, кем был этот «кое-кто». Проходя мимо своих лошадей, она машинально проверяла каждую, все ли в порядке.
Вдруг Тайлер остановился и пощелкал языком. Лошадь подошла к дверце своего денника. Улыбнувшись, он отодвинул засов и открыл дверцу, ласково погладив свою любимицу.
— Вот, Брианна, познакомься: моя Юстиция или просто Юсси.
Брианна вошла в стойло вслед за Тайлером, не сводя глаз с красавицы с белой звездочкой на лбу. Она погладила ее по блестящей спине.
— Какая же она красивая! — невольно вырвалось у Брианны.
— Спасибо. — Тайлер так и просиял от гордости за свое сокровище.
Брианна любовалась красавицей Юсси, гладила ее, нашептывая ласковые слова восхищения. Юсси уткнулась мордой Брианне в плечо, и Брианна рассмеялась приглушенным, гортанным смехом, чувственным и призывным. Сердце Тайлера затрепетало. Мерцающий свет луны, падавший на Брианну, высветил ее влажные губы и матово-белую шею.
Вот бы прижаться губами к ее губам, пронеслось в голове Тайлера, и он помотал головой, стараясь избавиться от этого наваждения.
— До чего же она хороша! Такая нежная, милая, — не унималась Брианна, все еще находясь под впечатлением от безукоризненной красоты Юстиции.
— Не думай, что она тихая и кроткая, — сказал, улыбаясь, Тайлер. — Она быстрая и сильная, как метеор. Она выиграла кучу денег на скачках.
— Так вот чем ты занимался все это время! — воскликнула она. — Участвовал в скачках!
— Вот уже три года, как я занимаюсь этим, — подтвердил Тайлер. — Билл, человек, у которого я работал, уговорил меня поучаствовать в скачках на его лошадях. Поучаствовав один раз в местном родео, я незаметно для себя увлекся.
Взяв горсть овса, Брианна протянула ее Юстиции.
— И где же ты нашел это чудо? — спросила она.
— Я приглядел ее, когда она была еще жеребенком, и уговорил Билла продать ее мне, — сказал он, глядя на Брианну, и вдруг в этом маленьком пространстве, пропитанном запахом лошадей и сена, почувствовал, что его безумно влечет к ней.
Брианна тихо засмеялась, когда Юсси уткнулась ей в ладонь, требуя еще овса.
— Смотрите какая жадная, — проговорила она и, погладив звездочку на лбу Юсси, снова запустила руку в ведро с овсом. — Чем ты теперь займешься?
Он окинул ее взглядом в душном ночном сумраке. Она спросила как бы невзначай, но он понимал, что это все показное.
— Я хочу заниматься выездкой.
— А!
Опершись плечом о стену денника, Тайлер разоткровенничался:
— Я хочу приобрести племенного жеребца с хорошей родословной, чтобы спарить его с Юсси.
Брианна с опаской посмотрела на Тайлера.
— Ты можешь спарить Юсси с одним из моих породистых жеребцов, — нерешительно предложила она, словно сомневаясь, надо ли спаривать своих жеребцов с его Юсси. — Фантом и Тенек — великолепные, крепкие жеребцы с прекрасной родословной.
— Это было бы превосходно, если бы я решил заняться разведением и продажей, но я хочу заняться выездкой молодых лошадей. Есть один жеребец — чемпион по выездке, — и я хотел бы его приобрести.
— Вот оно что! — едва слышно прошептала она.
Тайлер кивнул.
— Это Римский Воин. У него прекрасная родословная.
Брианна погладила шелковую теплую Юсси.
— Хорошая родословная стоит недешево, Тайлер.
— Разумеется, но это быстро окупится, — возразил он. — Я хочу завести породистых жеребцов-трехлеток, чтобы было кого выезжать и показывать, одним словом, сделать из этого интересное развлечение для всех желающих.
У Брианны перехватило дыхание.
— У нас в поместье показательные выездки не устраивают! — сказала она жестким, непримиримым тоном.
Тайлер удивленно поднял брови.
— Ты забыла, что в былые времена именно это здесь и устраивалось!
Его слова прозвучали как вызов, и она забеспокоилась.
— И ты сам убедился, насколько убыточным было это занятие, — сказала она, направляясь к выходу.
Тайлер пошел за ней, заперев денник Юсси на задвижку.
— Смешно думать, что выездка лошадей, которой я занимался, не окупала себя! Если кто и приносил убытки, так это Бойд!
Брианна сидела на качелях, висевших на веранде, и тихо покачивалась. Она не спешила с ответом.
— Обещаю: кусаться не буду, — пошутил он и направился в ее сторону.
— Я бы хотела побыть одна.
— Я понимаю, но нам столько еще надо обсудить! — возразил он, садясь рядом с ней на качели, которые под его тяжестью угрожающе заскрипели.
— Что же, например? — спросила она.
— Ну, скажем… у тебя есть кто-нибудь? Она недоуменно посмотрела на него, не веря своим ушам — настолько дерзким был его вопрос.
— Если бы даже и был, тебе какое дело?
— Если бы… — сказал он самодовольным тоном, играя с ее тугой косой, свисавшей вдоль спины. — Значит, никого нет.
И она могла бы задать ему такой же вопрос из простого любопытства. Выхватив у него свою косу, она перекинула ее через плечо. За девять лет он мог бы даже жениться!
— А как ты, Тайлер? У тебя есть девушка или жена? — насмешливо спросила она, хотя вся внутренне сжалась, ожидая ответа.
— Нет, девушки у меня нет, но однажды я чуть не женился. Но это было очень давно.
Она подобрала ноги на качели и обняла колени.
— Я поняла, почему ты уехал — потому что твой отец закрыл выездку молодых лошадей…
— Лэндон мне не отец, Брианна, — перебил он ее. Внезапно он поднялся с качелей, подошел к перилам и облокотился на них. — Я незаконнорожденный. Я даже не знаю, кто был моим отцом, а моя мать исчезла, не дождавшись, когда я начну обходиться без подгузников.
— Я знаю, что Лэндон тебе неродной отец, но ведь он воспитал и вырастил тебя, — сказала она. — Что бы ты ни говорил, он любил тебя как родного сына.
— Он отстранил меня от выездки лошадей, даже не выслушав меня, — возразил Тайлер.
— Выездка лошадей приносила одни убытки. Закрыв это дело, он хотел спасти поместье от разорения. Его решение было продиктовано хозяйственной необходимостью, а не плохим отношением к тебе лично!
А в действительности так оно и вышло, и мечта Бойда выжить меня с ранчо осуществилась, подумал Тайлер. Но разве может он сейчас сказать Брианне, что Бойд подделывал записи в бухгалтерских книгах?
— Откуда ты знаешь, что думал Лэндон? — спросил Тайлер.
Брианна поднялась с качелей и подошла к колонне, где стоял Тайлер.
— Мы с твоим отцом очень подружились за два года, когда я стала его невесткой. Он не мог понять, почему ты уехал. И все ждал тебя. Он надеялся, что наследство заставит тебя вернуться на ранчо, которое принадлежит тебе по праву.
— Представляю, как это «обрадовало» Бойда! — воскликнул Тайлер с презрительной усмешкой.
— Бойд был самонадеянным эгоистом, и ранчо ему нужно было для удовлетворения своего честолюбия. Он ненавидел тебя лютой ненавистью за то, что Лэндон тебя любил. — И стать его женой он предложил мне исключительно из ненависти к тебе, потому что я ждала от тебя ребенка, добавила она про себя.
— Бойд всегда видел во мне соперника, — сухо сказал Тайлер.
— Ох, Тайлер, почему ты тогда не вернулся или хотя бы не позвонил? — печально проговорила она, тяжело вздохнув.
— Я возвращался, — возразил он, пристально глядя ей прямо в лицо.
— Ты возвращался?! — воскликнула она. Он кивнул, глядя куда-то вдаль.
— Я был очень зол на Лэндона. И уехал, чтобы доказать ему, что он поступил со мной несправедливо и что я добьюсь успеха без его помощи. Когда же остыл, то решил вернуться и спокойно поговорить с ним, но было уже слишком поздно.
— Почему? — спросила она, помрачнев.
— По иронии судьбы я вернулся именно в тот день, когда вы с Бойдом поженились, и как раз в ту минуту, когда вы — счастливые молодожены — под руку спускались по широкой лестнице мэрии.
— Не может быть! — воскликнула Брианна, не в силах поверить, что судьба так жестоко обошлась с ней. — Мне никогда не приходило в голову, что ты был там! Я думала, что ты… — Она хотела сказать, что он бросил ее, но вместо этого сказала:
— Ты должен был вернуться домой несмотря ни на что.
— Ради чего? Ведь я потерял все.
— Не правда! — Если бы она не поверила Бойду, что Тайлер никогда не вернется на ранчо… Если бы не поддалась страху и отчаянию и не согласилась стать женой Бойда… Если бы она подождала хотя бы один день…
— Зато Бойду досталось все — и ранчо, и красивая девушка, — сказал Тайлер со злой усмешкой. — И девушка стала хозяйкой ранчо!
Встретив его испытующий взгляд, она сказала:
— Тайлер, я не хочу говорить об этом. Сколько бы мы ни спорили о прошлом, изменить что-либо уже невозможно.
Тайлер глубоко, протяжно вздохнул.
— Ты права, — согласился он. Внезапно его настроение резко изменилось. Схватив ее за руку, он потащил ее за собой к ступенькам веранды. — Пошли!
Ей пришлось почти бежать, чтобы поспевать за ним.
— Куда мы идем? — спросила она, не сопротивляясь, просто из любопытства.
Он взглянул на нее и улыбнулся. Открытой, приветливой улыбкой, сияя от гордости.
— Я хочу тебя познакомить кое с кем.
И прежде чем она успела задать ему вопрос, они уже были в конюшне. Через оконца проникал слабый свет. Воздух был пропитан запахом сена и конского пота, и это подействовало на нее успокаивающе.
Она шла за Тайлером, догадываясь, кем был этот «кое-кто». Проходя мимо своих лошадей, она машинально проверяла каждую, все ли в порядке.
Вдруг Тайлер остановился и пощелкал языком. Лошадь подошла к дверце своего денника. Улыбнувшись, он отодвинул засов и открыл дверцу, ласково погладив свою любимицу.
— Вот, Брианна, познакомься: моя Юстиция или просто Юсси.
Брианна вошла в стойло вслед за Тайлером, не сводя глаз с красавицы с белой звездочкой на лбу. Она погладила ее по блестящей спине.
— Какая же она красивая! — невольно вырвалось у Брианны.
— Спасибо. — Тайлер так и просиял от гордости за свое сокровище.
Брианна любовалась красавицей Юсси, гладила ее, нашептывая ласковые слова восхищения. Юсси уткнулась мордой Брианне в плечо, и Брианна рассмеялась приглушенным, гортанным смехом, чувственным и призывным. Сердце Тайлера затрепетало. Мерцающий свет луны, падавший на Брианну, высветил ее влажные губы и матово-белую шею.
Вот бы прижаться губами к ее губам, пронеслось в голове Тайлера, и он помотал головой, стараясь избавиться от этого наваждения.
— До чего же она хороша! Такая нежная, милая, — не унималась Брианна, все еще находясь под впечатлением от безукоризненной красоты Юстиции.
— Не думай, что она тихая и кроткая, — сказал, улыбаясь, Тайлер. — Она быстрая и сильная, как метеор. Она выиграла кучу денег на скачках.
— Так вот чем ты занимался все это время! — воскликнула она. — Участвовал в скачках!
— Вот уже три года, как я занимаюсь этим, — подтвердил Тайлер. — Билл, человек, у которого я работал, уговорил меня поучаствовать в скачках на его лошадях. Поучаствовав один раз в местном родео, я незаметно для себя увлекся.
Взяв горсть овса, Брианна протянула ее Юстиции.
— И где же ты нашел это чудо? — спросила она.
— Я приглядел ее, когда она была еще жеребенком, и уговорил Билла продать ее мне, — сказал он, глядя на Брианну, и вдруг в этом маленьком пространстве, пропитанном запахом лошадей и сена, почувствовал, что его безумно влечет к ней.
Брианна тихо засмеялась, когда Юсси уткнулась ей в ладонь, требуя еще овса.
— Смотрите какая жадная, — проговорила она и, погладив звездочку на лбу Юсси, снова запустила руку в ведро с овсом. — Чем ты теперь займешься?
Он окинул ее взглядом в душном ночном сумраке. Она спросила как бы невзначай, но он понимал, что это все показное.
— Я хочу заниматься выездкой.
— А!
Опершись плечом о стену денника, Тайлер разоткровенничался:
— Я хочу приобрести племенного жеребца с хорошей родословной, чтобы спарить его с Юсси.
Брианна с опаской посмотрела на Тайлера.
— Ты можешь спарить Юсси с одним из моих породистых жеребцов, — нерешительно предложила она, словно сомневаясь, надо ли спаривать своих жеребцов с его Юсси. — Фантом и Тенек — великолепные, крепкие жеребцы с прекрасной родословной.
— Это было бы превосходно, если бы я решил заняться разведением и продажей, но я хочу заняться выездкой молодых лошадей. Есть один жеребец — чемпион по выездке, — и я хотел бы его приобрести.
— Вот оно что! — едва слышно прошептала она.
Тайлер кивнул.
— Это Римский Воин. У него прекрасная родословная.
Брианна погладила шелковую теплую Юсси.
— Хорошая родословная стоит недешево, Тайлер.
— Разумеется, но это быстро окупится, — возразил он. — Я хочу завести породистых жеребцов-трехлеток, чтобы было кого выезжать и показывать, одним словом, сделать из этого интересное развлечение для всех желающих.
У Брианны перехватило дыхание.
— У нас в поместье показательные выездки не устраивают! — сказала она жестким, непримиримым тоном.
Тайлер удивленно поднял брови.
— Ты забыла, что в былые времена именно это здесь и устраивалось!
Его слова прозвучали как вызов, и она забеспокоилась.
— И ты сам убедился, насколько убыточным было это занятие, — сказала она, направляясь к выходу.
Тайлер пошел за ней, заперев денник Юсси на задвижку.
— Смешно думать, что выездка лошадей, которой я занимался, не окупала себя! Если кто и приносил убытки, так это Бойд!