джанель Денисон
Богач без цента в кармане

ПРОЛОГ

   Тайлер Уитмор давно понял: если глаза его сводного брата злобно поблескивают — жди беды. Так повелось с той самой минуты, когда Тайлер появился на свет, и не проходило дня, чтобы Бойд не придрался к нему и не излил на него свою ненависть.
   Вот и сейчас в нем нарастала тревога. Стараясь не обращать внимания на мрачного Бойда, Тайлер обратился к отцу:
   — Ты хотел мне что-то сказать?
   Голубые глаза Лэндона выражали решимость.
   — Мне горько об этом говорить, но нам придется отказаться от выездки молодняка.
   Тайлер был так потрясен, что лишился дара речи. Целых три года он выхаживал и приучал к седлу молодых лошадей.
   Тайлер покачал головой и, нахмурившись, сокрушенно проговорил:
   — Не понимаю…
   В ответ Лэндон только тяжело вздохнул. Сейчас он выглядел намного старше своих шестидесяти четырех лет — перед Тайлером сидел измотанный заботами старик.
   — Бойд говорит, что от выездки одни убытки, — словно оправдываясь, пробормотал Лэндон.
   — Что?! — воскликнул Тайлер. — Этого не может быть! Каждая проданная мною кобыла принесла солидную прибыль, да еще какую!
   — Ты затрачиваешь больше, чем получаешь, — возразил Лэндон и жестом показал на бухгалтерские книги, лежавшие открытыми на его рабочем столе.
   Тайлер что есть силы стиснул зубы, стараясь побороть закипающий гнев. Он бросил взгляд на брата, с наглым видом расположившегося у шкафа за письменным столом. Когда Лэндон два года назад отошел от дел, то поручил вести бухгалтерский учет на ранчо Войду. Тайлер не сомневался, что Бойд был нечист на руку и, чтобы покрыть свои расходы на дорогие развлечения, занижал прибыль от продажи молодых выезженных лошадей.
   — Может, стоит строже следить за человеком, у которого сосредоточены все денежные средства ранчо?
   — На что ты намекаешь, братишка? — спросил Бойд с напускным безразличием. Тайлер презрительно прищурился.
   — Да на то, что ты воруешь, и преимущественно… из доходов от моей работы.
   Бойд имел наглость сделать вид, что ему нанесли незаслуженную обиду.
   — Напрасно ты воспринимаешь отказ от выездки лошадей как личное оскорбление, — сказал он рассудительным тоном, но Тайлер знал, что эти слова предназначены прежде всего Лэндону. — Я бы рад помочь тебе, да не могу — затея с выездкой провалилась. Если мы от нее не откажемся, то ранчо разорится, а этого допустить нельзя!
   Вот уже двадцать три года его сводный брат своей жестокостью доводит его до умопомрачения, наполняя сердце Тайлера такой яростью, что он порой терял самообладание. В одно мгновенье Тайлер пересек комнату и схватил Бойда за грудки, с силой прижав его к стене. Тот даже не думал защищаться. Напротив, нагло глядя в глаза младшего брата, он как бы говорил: «Ну, ударь меня, ударь!» — что еще сильнее бесило Тайлера.
   — Ах ты, мерзавец! — закричал Тайлер вне себя от гнева. — Ты прекрасно знаешь, что выездка лошадей — прибыльное дело!
   — Сейчас же прекратите, — прикрикнул на них Лэндон, выбежав из-за стола и оттаскивая Тайлера от Бойда.
   — Мне лучше знать, какой доход приносит мое дело! — с горячностью продолжал Тайлер. — Я считаю, что выездку надо оставить!
   Лэндон побагровел от гнева.
   — Тебя никто не спрашивает — надо или не надо! Я решил отказаться от выездки, потому что она убыточна! Все! Это решение окончательное! — Лэндон рассек рукой воздух крест-накрест, круто повернулся и вышел.
   Бойд направился к двери и, проходя мимо Тайлера, ухмыльнулся и торжествующе посмотрел на него.
   — Понял, что значит быть родным сыном хозяина? А ты — никто, ты незаконнорожденный, подкидыш, которого твоя маменька повесила на Лэндона, а сама сбежала. Это ранчо, на которое ты заришься, никогда не будет твоим, потому что в тебе нет ни капли крови Уитморов. Сегодняшнее решение Лэндона — лучшее тому доказательство! — Он остановился, победоносная улыбка играла на его губах. — Интересно, что скажет твоя Брианна, когда узнает, что ты оказался не у дел и что она никогда не станет хозяйкой ранчо, которое ей так нравится?
   Тайлер словно окаменел. «Брианна любит меня, а не ранчо», — хотел он крикнуть Бойду, но к горлу подкатил ком. Когда он пришел в себя, брат уже исчез. Гнев понемногу испарился. Что ж, Бойд по-своему прав. Теперь ему, Тайлеру, нечего будет предложить Брианне.
   То, что Бойд его ненавидит, новостью для Тайлера не было — он это давно понял. Но то, что и Лэндон считает, что он чужой на ранчо, выяснилось только сегодня. Тайлер собрал вещи и уехал. Он найдет работу и докажет Лэндону, что с ним обошлись несправедливо!
   Через полтора месяца парень поостыл и решил вернуться домой.
   Он приехал в город ранним утром. И на бензоколонке, где заправлял свой грузовик, он узнал, что на это самое утро назначена свадьба Брианны и Бойца.
   Тайлер помчался к зданию мэрии. Он подъехал туда как раз в ту минуту, когда небольшая кучка людей перед зданием приветствовала жениха и невесту, спускавшихся под руку по лестнице. На Брианне было простое белое платье, белокурую головку украшал веночек из цветов. У Тайлера затряслись руки.
   Он заметил Лэндона, стоявшего в стороне от собравшихся и с улыбкой наблюдавшего за новобрачными.
   Внутри Тайлера что-то словно оборвалось. И образовавшуюся пустоту заполнили слепая ярость и ожесточение. Все, что связывало его с родным домом, исчезло навсегда.
   Он мог свернуть налево — и тогда оказался бы на виду у всех собравшихся. Но он повернул направо и помчался вон из города. И ни разу не оглянулся назад.

Глава 1

   Через девять лет прошлое настигло Тайлера Уитмора в маленьком городке штата Орегон, Прошло уже полгода, как он здесь поселился, занимаясь — как и прежде — выездкой лошадей.
   Он с некоторым опасением рассматривал мужчину, назвавшегося представителем юридической конторы «Уилкинс и Мур». Джеда Уилкинса Тайлер знал с детства — тот был собственным адвокатом Лэндона.
   — Я искал вас семь лет, — сказал, дружелюбно улыбнувшись, этот человек. — Не так-то просто было вас найти. Вы все время переезжали с места на место, не оставляя своего нового адреса.
   Тайлер внимательно его выслушал, но ему было совершенно непонятно, для чего этот человек так упорно искал его в течение стольких лет.
   — Хорошо, теперь вы меня нашли. И чего же вы от меня хотите?
   — Я должен передать вам письмо от Джеда Уилкинса, адвоката Лэндона Уитмора. — С этими словами мужчина достал конверт из внутреннего кармана пиджака и протянул его Тайлеру. — Не могли бы вы прочесть это сообщение, после чего я бы ответил на все ваши вопросы?
   Тайлер колебался. Он мельком взглянул на письмо, которое возвращало его к ненавистному прошлому. Наконец с решимостью взял письмо, будто боялся передумать. Он развернул бумагу, недоумевая, зачем Лэндону понадобилось официально отказывать ему в правах на владение ранчо через столько лет.
   Письмо начиналось словами «Я уполномочен сообщить вам…». Адвокат сообщал, что Лэндон умер семь лет назад и что, согласно последней воле покойного, изложенной в его завещании, Тайлер Скотт Уитмор является равноправным наследником ранчо «Угодья Уитморов».
   У Тайлера потемнело в глазах и перехватило дыхание. Подавленный и потрясенный, он заставил себя дочитать письмо до конца… и получил еще один удар. Его сводный брат Бонд умер три года назад, и принадлежавшая последнему часть поместья Уитморов перешла к его вдове Брианне Уитмор.
   Тайлер закрыл глаза. Ему принадлежит половина «Угодьев», а Брианна владеет второй половиной поместья как вдова Бойда Уитмора.
   Ирония судьбы, подумал Тайлер, не в силах побороть застарелое чувство неприязни к этой обманщице.
   Внезапно в его душу закралась тоска: те два человека, которые когда-то были его семьей, покинули этот мир. Свою мать он не помнил: она сбежала с ранчо, когда он еще не вышел из младенческого возраста. Одиночество — вот мой удел, с грустью подумал Тайлер.
   Вложив письмо обратно в конверт, он обернулся к поверенному.
   — Что дальше?
   — Моя миссия закончена, — сказал с улыбкой молодой человек, очевидно, очень довольный, что столь затянувшееся дело наконец завершилось. — Я сообщу Джеду Уилкинсу, что нашел вас, но вам следует самому связаться с адвокатом, чтобы уладить кое-какие формальности. Все заинтересованные стороны будут уведомлены об этом.
   Как только поверенный ушел, Тайлер перечитал письмо, и чувство невосполнимой утраты наполнило его душу. Он потерял единственного на всем белом свете человека, кто относился к нему с отеческой любовью. Несмотря на все, что произошло в прошлом, Лэндон не забыл своего названого сына.
   Тайлер помотал головой, словно хотел привести в порядок мысли. Мы не властны в жизни и смерти, подумал он. Лэндон оставил ему наследство не просто так, а с глубоким смыслом, и он, Тайлер, должен принять этот дар. Он осуществит все свои задумки, о которых мечтал двадцатилетним парнем и о которых догадывался его отец! Может быть, ему удастся успокоить демонов прошлого.
   Тук, тук, тук.
   Брианна откинула одеяло и села в постели, прислушиваясь к звуку, разбудившему ее.
   Она посмотрела на электронные часы — было 23:26. Стояла теплая летняя ночь, не слышно было ни шелеста листьев от легкого ночного ветерка, ни постукивания веток о крышу дома.
   Она решила, что ослышалась, но стук повторился — стучали в парадную дверь. Вдруг раздался низкий мужской голос, звавший ее по имени:
   — Брианна!
   Она сбросила одеяло и, торопливо сбежав с лестницы, оказалась в сенях. Включив на веранде свет, щелкнула замком и открыла дверь.
   — Что случилось?.. — Слова замерли у нее на губах. Это был явно не Джаспер, ее управляющий, пожилой человек с усталыми глазами и лицом, изрезанным глубокими морщинами.
   Ее взгляд уперся в широкую мускулистую грудь, мощь которой не скрывала даже джинсовая ткань рубашки.
   Стоявший перед ней мужчина был высок ростом, строен и выглядел очень внушительно. Она не могла разглядеть его лицо из-за надвинутой на лоб широкополой шляпы шоколадного цвета. Единственное, что ей удалось увидеть, — темная щетина на подбородке и крепко сжатые полные губы.
   Этот мужчина с жестким, неприветливым лицом был ей совершенно незнаком. Откуда он знает ее имя? Она почувствовала, как по спине побежали мурашки. Глупо было открывать дверь незнакомому человеку в первом часу ночи. Брианна попятилась и попыталась закрыть дверь.
   Но не тут-то было! Незнакомец уперся рукой в притолоку. Брианна, испугавшись, хотела было закричать, но слова застряли в горле. Адреналин, от страха наполнивший ее вены, придал ей сил, и она навалилась на дверь всем телом, думая только о том, как им с сыном защититься от незваного гостя.
   — Брианна, это же я! — крикнул незнакомец. — Да не закрывай ты эту чертову дверь!
   «Это же я», — эхом отозвалось у нее в голове. Она похолодела и заглянула в щелку, образовавшуюся из-за того, что незнакомец поставил свою ногу между дверью и порогом.
   Он сдвинул шляпу на затылок, и Брианна перехватила его хмурый взгляд.
   Потрясенная, она прислонилась к дверной притолоке, чтобы не упасть: ноги стали будто ватные. Она не отрываясь смотрела на человека, который девять лет назад разбил ее сердце. Радость, гнев, обида и страх — страх особенно — разом нахлынули на нее. Почему он объявился именно сейчас? Все эти годы от него не было никаких известий! И вот теперь, когда они с сыном наконец-то зажили спокойной жизнью, он вдруг является.
   Она судорожно прижала руку к груди.
   — Тайлер, — проговорила она севшим от нервного напряжения голосом.
   Его губы тронула улыбка, скорее презрительная, чем дружелюбная. «
   — Привет, миссис Уитмор.
   Он откуда-то узнал, что она вышла замуж за его брата. Боже правый, а знает ли он, что толкнуло ее на это? Знает ли он, что его брата и Лэндона нет в живых? И в курсе ли, что ему принадлежит половина поместья? Ей стало страшно.
   Она понимала, что рано или поздно Тайлер вернется — этого очень хотел Лэндон. Он поручил Джеду Уилкинсу найти Тайлера, и адвокат делал все возможное, чтобы напасть на его след. Но поскольку от беглеца не было никаких вестей на протяжении всех этих лет, Брианна решила, что Тайлер нашел себе что-нибудь получше их ранчо.
   Видно, это не так.
   Пересилив страх, она взяла инициативу в свои руки.
   — Черт бы тебя побрал, Тайлер! Ты до смерти напугал меня! — накинулась она на него вне себя от гнева. Он и не подумал извиниться, рассеянно глядя поверх ее головы. У нее бешено забилось сердце, но на этот раз не от страха, а бог знает от чего.
   Он пристально посмотрел на нее и, приподняв темную бровь, спросил:
   — Так-то ты встречаешь старых… друзей? Ее сердце словно обожгло. Она считала, что давно забыла Тайлера Уитмора, и та буря эмоций, которую он вызвал в ней, неприятно ее поразила.
   — Я встречаю так каждого, кто шастает по ночам, — ответила она сухо.
   — Переезжая с места на место, я, видно, потерял свой ключ от дома, — насмешливо сказал он, нагнулся и взял черную дорожную сумку, которая стояла на качелях, висевших на веранде.
   У Брианны не было никакого желания впускать его в дом. Она перешагнула через порог и вышла на веранду, загородив собою дверь. Скрестив на груди руки, холодно заметила:
   — Мог бы позвонить и предупредить, что приедешь.
   — И испортить сюрприз? Ха, получилось довольно забавно. Именно так и возвращаются домой.
   — Домой? Ты думаешь, что стоит тебе вернуться, как сразу начнешь с того, на чем остановился девять лет назад? — воскликнула она с досадой и отвернулась, чтобы Тайлер не заметил, как потемнели от гнева ее глаза.
   — А я и не собираюсь возобновлять то, на чем когда-то остановился, — сказал он тихо. — Слишком многое изменилось.
   Он прав. Все изменилось. И он и она стали совершенно другими. Даже на ранчо все теперь по-другому.
   Они стояли на плохо освещенной веранде, настороженно присматриваясь друг к другу, как и подобает соперникам, которыми теперь они стали. Молчание затянулось. Законы гостеприимства требовали, чтобы она пригласила его в дом, но Брианна была не в состоянии выговорить хотя бы слово. Двери ее дома хранили тайны, и она не готова открывать их Тайлеру.
   — Ты меня пустишь в дом или мы так и будем стоять всю ночь, разглядывая друг друга? — устало проговорил он.
   — Сейчас только двенадцать! — воскликнула она, прекрасно понимая, что ее возражение нелепо, но ничего не могла с собой поделать.
   — Верно, — спокойно сказал он. — Я провел в пути несколько часов подряд и валюсь с ног от усталости. Единственное, чего я хочу, так это лечь и выспаться.
   Посмотрев поверх его плеча куда-то вдаль, в сторону конюшни, она только собралась произнести что-то не совсем дружелюбное, как он перебил ее:
   — В деннике я спать не намерен, так что не утруждай себя и не предлагай мне место в конюшне! Не понимаю, что ты так нервничаешь?
   — Я нервничаю?! Да я совершенно спокойна! — раздраженно воскликнула Брианна. Она откинула с лица светлые пряди, выбившиеся из тугой косы, и, усилием воли взяв себя в руки, добавила:
   — Мне не хотелось бы, чтобы по ранчо поползли слухи, что ты ночуешь в хозяйском доме.
   — Никому и в голову не придет такое! В конце концов, мы с тобой родственники, я твой деверь, вот и все!
   Она и не предполагала, что его осуждающий взгляд причинит ей такую боль. Он всегда будет винить в случившемся только ее. Но сказать ему правду означало бы поставить под угрозу то, что ей было дороже всего на свете.
   Брианна изобразила на лице некое подобие улыбки.
   — Ладно, так и быть, — сказала она и распахнула перед ним дверь.
   Он проскользнул мимо нее с дорожной сумкой в руке. Она пошла за ним, включив прежде старинную латунную лампу у двери. Тусклый свет осветил широкий дверной проем. Тайлер вошел в него и оказался в гостиной.
   — Я поднимусь на минутку наверх, — сказала Брианна. Надо было хотя бы накинуть халат и собраться с мыслями. — Проходи и устраивайся.
   — Не беспокойся, много ли мне надо, — сказал он.
   Войдя в свою спальню, она схватила розовый халат и надела его поверх ночной сорочки. Завязывая пояс, она как челнок сновала по комнате.
   — Немедленно успокойся, Брианна, — приказала она себе.
   По мере того как охватившие ее волнение и страх отступали, к ней возвращалась способность к трезвому размышлению. Ведь только благодаря ей ранчо не разорилось. Столько лет она несла свой крест. Она подумала о мальчике, спавшем в комнате напротив. О сыне Тайлера.
   Осторожно ступая, Брианна бесшумно пересекла коридор и вошла в комнату сына.
   Даниэль заворочался в постели, зашуршав простынями.
   — Мама? — сонно пробормотал он.
   — Шшш, дорогой, — с нежностью прошептала она, убирая светлую прядку волос с его лба.
   Он что-то пробормотал во сне и повернулся на спину, раскинувшись на своей кровати.
   Скрестив руки на груди, Брианна смотрела на спящего сына, и горло сдавил подступивший ком. Даниэль был очень похож на нее — голубые глаза, светлые волосы, те же черты лица… Пусть Тайлер думает, что Даниэль — сын Бойда. Так будет лучше для всех.
   Она почувствовала угрызения совести, но тут же их заглушила. Тайлер тоже наследник и совладелец ранчо, но она не позволит ему торчать здесь сколько вздумается.
   Внутреннее убранство дома Брианна изменила до неузнаваемости.
   Тайлер снял свою широкополую шляпу и запустил ее в дальний угол дивана, где она плавно приземлилась на его дорожную сумку. Обойдя сиреневую качалку с цветастыми подлокотниками, он оказался у камина. В новой обстановке он чувствовал себя случайным посетителем, хотя этот дом был ему родным. Осторожно потрогав хрупкую хрустальную розу на каминной полочке, он погрустнел и глубоко вздохнул. Картины прошлого встали перед глазами.
   Вот они с Лэвдоном сидят перед телевизором с большой миской воздушной кукурузы и смотрят субботнюю вечернюю передачу» Меткий выстрел» или поздним вечером, примостившись на полу, чистят свои дробовики после удачной охоты…
   Но эти дни канули в вечность, и им не суждено повториться вновь.
   Он застонал и зажмурил глаза. Смерть Лэндона потрясла его, и он никак не мог свыкнуться с мыслью, что больше никогда его не увидит. Сердце разрывалось от чувства безысходности и горького раскаяния, но ему некого было винить, кроме себя самого.
   Звуки шагов на лестнице вывели его из глубокой задумчивости. Он бросил взгляд на проем, ведущий в сени, как раз в тот момент, когда там появилась Брианна.
   На ней был длинный, до пят, хлопковый халат. Полы халата разошлись, открывая полную грудь с соблазнительной впадиной, округлые бедра и стройные, красивые ноги.
   Он перевел взгляд на ее лицо. В восемнадцать лет она была очень хорошенькой. В двадцать семь стала ошеломляюще красивой — черты получили скульптурную завершенность. На молочно-белом, гладком, как фарфор, лице светились широко открытые голубые глаза. Свои длинные, цвета спелой ржи волосы она заплела в тугую косу, но это не помешало Тайлеру вспомнить, какие они мягкие и шелковистые на ощупь.
   Брианна вошла в гостиную и остановилась у сиреневой качалки.
   — Тайлер, я должна тебе кое-что сказать, — не гладя ему в глаза, проговорила она.
   Что бы это могло быть? — подумал он, слегка удивленный.
   — Да?
   — Я не знаю, известно тебе или нет… — Она глубоко вздохнула и произнесла на одном дыхании:
   — Лэндон и Бойд умерли.
   — Да, я знаю, — грустно сказал он, потирая затылок.
   Она нервно теребила кончик косы, переброшенной через плечо на грудь.
   — Так ты поэтому вернулся?
   Она спросила как бы между прочим, но от Тайлера не ускользнуло, что вопрос был задан не из пустого любопытства.
   — Разумеется, но есть и другие причины, — уклончиво ответил он.
   Она поджала губы, явно недовольная его ответом, и он едва сдержался, чтобы не улыбнуться. Судя по всему, она не знала, что адвокат Лэндона нашел его. Интересно, она собирается поговорить с ним или будет дожидаться своего часа и надеяться, что он уедет, так ничего и не спросив о разделе имущества? Она и замуж-то за Бойда пошла из-за поместья и вот уже три года безраздельно управляет всеми делами на ранчо. Понятно, что компаньон ей совершенно не нужен.
   Предоставив Брианне возможность поломать голову над его намерениями, Тайлер пошел ей навстречу и остановился так близко, что носки его сапог едва не касались кончиков пальцев ее босых ног. Она откинула голову назад и встретила его взгляд с вызывающей смелостью, отчего его сердце вдруг бешено забилось.
   — И какие же это «другие причины»? — спросила она с легким дрожанием в голосе. Он поднял руку и нежно погладил ее по щеке, почувствовал, как она вздрогнула от этой ласки.
   Отбросив его руку, Брианна смерила его сердитым взглядом и отошла на почтительное расстояние. К ней вернулась прежняя чопорность и холодная деловитость.
   — Лэндон и Бойд… — начала было она.
   — Потом, Брианна, — быстро перебил ее он, не в силах слушать рассказ о смерти Лэндона и Бойда. — Давай поговорим об этом утром, хорошо?
   — Ладно, — сказала она с почти осязаемым облегчением. — Сейчас дам тебе подушку и одеяло, спать будешь на этой кушетке.
   Она собралась уже выйти из гостиной, но Тайлер остановил ее.
   — Помнится, в этом доме было четыре спальни, — сказал он. — Наверняка одна из них свободна, и я мог бы занять ее!
   Брианна обернулась и молча окинула его долгим взглядом, будто хотела дать ему время понять, что не намерена менять свое решение. Она относилась к нему как к гостю, который проездом заглянул к ней, переночевал и уехал. Точнее, как к незваному гостю.
   Тайлер кивком головы показал на коридор, который вел в ванную и комнату рядом:
   — Как насчет спальни внизу? Она раздраженно сунула руки в карманы халата.
   — Там теперь стоит моя швейная машинка.
   — А комнаты наверху?
   — В хозяйской спальне сплю я, а в твоей бывшей спальне — мой сын, — сказала Брианна.
   «Мой» сын. Сын ее и Бойда, подумал Тайлер.
   Он не ожидал, что это сообщение, произнесенное тихим голосом, отзовется в его душе такой острой болью, и сгладил неожиданную зависть изрядной долей сарказма:
   — Такое впечатление, что в доме произошла революция!
   — Чему ты удивляешься, Тайлер? — усмехнулась она. — Ты был в бегах целых девять лет!
   Несмотря на гневно вскинутый подбородок, ее глаза блестели от слез.
   Всему виной запутанное прошлое, из-за которого их отношения неизбежно станут натянутыми. Его чувства к этой женщине, казавшиеся давно забытыми, всколыхнулись, едва он увидел ее. Ему не стоит портить с ней отношения. Тем более что он намерен жить здесь, заниматься своими лошадьми.
   Вдохновленный радужными перспективами, он выбросил старые обиды из головы и сказал примирительным тоном:
   — Осталась еще одна комната. Она свободна или в ней спит твой второй ребенок?
   — Нет, это комната для гостей.
   — Прекрасно! — Он схватил сумку и шляпу, намереваясь идти в свободную комнату. Но она не шелохнулась.
   — Там стоит маленькая кровать. Она тебе будет узка — у тебя плечи вон какие широкие!
   — Я попробую. Все же это удобнее, чем кушетка.
   Она покраснела, и Тайлер заметил, как ямочка над ключицами начала судорожно биться. Но ее взгляд оставался по-прежнему холодным и неприветливым.
   — Ну, хорошо. Комната для гостей — в твоем распоряжении. — Она приторно улыбнулась — слишком приторно, подумал он, — затем направилась к лестнице. — Не говори потом, что я тебя не предупреждала.
   Он пошел за ней на второй этаж, довольный, что выиграл эту маленькую битву.
   Они прошли мимо первой спальни, и когда Он случайно заглянул в открытую дверь, то увидел чисто женскую обитель, ничто не напоминало, что эта спальня когда-то принадлежала Лэндону. Дверь комнаты, которая когда-то была его, оказалась закрытой. Он улыбнулся, прочитав надпись на двери — «Не входить! Опасно для жизни!». Наконец они подошли к комнате, которую в детстве занимал Бойд, — теперь она стала комнатой для гостей.
   Брианна открыла дверь и включила бра, пропуская его вперед.
   — Прошу, — сказала она.
   Ему бы надо насторожиться, услышав самодовольные нотки в ее голосе. Увидев кровать, о которой говорила Брианна, он едва сдержался, чтобы не застонать от досады.
   Она не преувеличивала, когда описывала ее размеры: матрас был на пять дюймов короче и уже, чем рост и ширина Тайлера.
   Он обернулся к ней и расплылся в улыбке:
   — Я же говорил — превосходно! Она так и просияла.
   — Спокойной ночи! Желаю тебе крепкого сна!
   — О, я не сомневаюсь, что буду крепко спать. Ты же знаешь присказку: дома и стены помогают. — Он поставил свою сумку на кровать и, расстегнув молнию, достал старый тренировочный костюм, в котором обычно спал. — Вот еще что: я поставил свой грузовик и трейлер у амбара. А свою кобылу — Юстицию — в загон у конюшни. Ничего?
   Брианна направилась к открытой двери. Теперь она поняла, почему не слышала, как подъехал Тайлер. Хозяйственные постройки были отделены от усадебного дома большой подъездной площадкой и сотней ярдов подстриженного газона.
   — За ночь твоя лошадь отдохнет и наберется сил. — Она уже почти вышла из комнаты, но мучивший ее вопрос не давал покоя. Брианна украдкой заглянула в открытую дверь.
   Тайлер начал раздеваться, очевидно нисколько не смущаясь, что она может увидеть его. Было слышно, как заскрипел его кожаный ремень, когда он выдернул его из своих джинсов.