Домработница отчеканила каждый слог:
   – Mevrouw Турн не принимает гостей!
   – А нельзя ли как-то оповестить доктора Турна?
   Женщина начала было отрицательно крутить головой, однако Хенсон продолжал настаивать:
   – Я – Мартин Хенсон из Соединенных Штатов. Наша ассоциация вступила в переговоры с доктором Турном насчет аренды здания и участка, чтобы основать европейский филиал нашего Университета изящных искусств. Доктор Турн собирался ознакомить нас с территорией и строениями, а потом мы вернемся в аэропорт и…
   – Мне об этом ничего не известно, – отрезала женщина.
   – Да, но кто-то ведь должен знать, как связаться с доктором Турном? Скажем, если его супруга заболеет? Не дай бог, конечно…
   – Она больна, – сказала женщина. – Очень больна и очень преклонного возраста.
   – Вот-вот!
   – Помочь ничем не могу.
   Эсфирь поспешила шагнуть вперед, пока домработница не захлопнула дверь.
   – А вы не позволите нам просто немного осмотреть дом? Если здание не подходит для нашего филиала, то доктору Турну не придется понапрасну тратить время, а мы к тому же очень торопимся вернуться обратно в Соединенные Штаты. Вы разрешите?
   – Я уверен, что доктор Турн был бы весьма признателен, – вставил Хенсон. – И мы бы тоже были весьма признательны. Весьма и весьма…
   Женщина молча их разглядывала.
   – Когда здоровье mevrouw Турн было покрепче, она иногда позволяла туристам смотреть сад и оранжерею. За плату… Кажется, – тут домработница пожевала губами, явно что-то прикидывая, – пять евро?
   В руке Хенсона тут же появилась двадцатка.
   – Этого достаточно?
   Женщина через плечо бросила взгляд в коридор и схватила деньги.
   – Ладно, осматривайте. Только не беспокойте mevrouw Турн.
   Они вошли в просторный холл, приглушенно освещаемый канделябрами с лампочками, имитирующими свечи, и огляделись. Темные деревянные панели на стенах и мебель, которая, наверное, считалась старомодной еще во времена постройки здания. Сырой, тяжелый воздух лишний раз подчеркивал разницу с приподнятой, жизнерадостной атмосферой типичного голландского жилья.
   – Спасибо вам бо… – начала было Эсфирь, но женщина уже куда-то скрылась.
   – Порядок, – бодро потер руки Хенсон и показал на внутреннюю лестницу. – Я наверх, а ты все посмотри внизу. Ищи любые намеки, где может находиться Турн.
   – Не тянул бы ты время, а? – посоветовала ему девушка.
   Словом, Хенсон отправился на лестницу, а Эсфирь – в пропахшую табаком гостиную. Кресло у камина выглядело очень древним и вполне могло стоить приличных денег. Во всем остальном комната производила впечатление спартанской обители. Несколько пустых винных графинов в серванте за решетчатыми дверцами. Книжный шкаф, заставленный томами в кожаных переплетах. Над каминной доской висело полотно а-ля Рембрандт, потемневшее от многолетней копоти и никогда, видно, не подвергавшееся реставрации или хотя бы чистке. Жизнерадостная полуденная сценка превратилась в некое подобие жанровой картинки в безлунную ночь: два сельских помещика с длинными глиняными трубками прогуливаются вдоль луга. За ними наблюдает какой-то жнец с серпом.
   Эсфирь кинула взгляд в дымчатое зеркало, чтобы проверить, не увязалась ли за ней домработница, затем пошарила в выдвижных ящиках серванта. Всяческая чепуха: газетные вырезки, с десяток авиабилетных корешков, датированных годом раньше или даже еще более старых. Магазинный чек за дюжину бутылок французского вина. Записная книжка с пометками, сделанными небрежным почерком. Не принадлежит ли она Турну? Масса дат, чьих-то имен… На миг ей почудилось, что перед глазами мелькнула знакомая фамилия, однако, повернув книжку к свету, она убедилась, что речь идет всего лишь про Схипхол, амстердамский аэропорт. Прочие страницы были забиты целым списком телефонных номеров, но ни один из них она не узнала.
   Девушка перешла в следующую комнату, куда больше размером, словно когда-то предназначавшуюся для балов, хотя явно не использовавшуюся уже много-много лет. Вдоль стен расставлены зачехленные стулья, вереница призраков прошлого. В дальнем конце зала находилась двустворчатая стеклянная дверь на садовую террасу. Чистые полированные стекла никак не гармонировали с ветхой атмосферой всего дома. Цокая каблуками по паркету, Эсфирь подошла ближе и увидела на улице розовые кусты, чугунный кованый столик и сидевшую в кресле-коляске женщину с тюрбаном.
   Стараясь не производить ни малейшего шума, девушка скользнула наружу.
   Словно под легким ветерком, голова этой женщины едва заметно покачивалась, и складки шелкового тюрбана отливали разноцветными блестками в лучах яркого солнца. Столик стоял прямо перед креслом, худенькие пальцы поглаживали его замысловатые кованые узоры.
   – Гретхен? – спросила вдруг женщина дребезжащим голосом. Она повернула лицо, и девушка увидела ее белые, практически слепые глаза, подернутые влажной пеленой. – Гретхен?
   – Mevrouw Турн? – Девушка осторожно шагнула вперед.
   – Oui, – ответила женщина. – Qui est la?[15]
   Эсфирь на миг задумалась, не стоит ли спросить, говорит ли старушка по-английски, но потом решила продолжать на французском и заодно порадовалась про себя, что хозяйка дома не начала разговор по-голландски.
   – Извините, – сказала она, – я не хотела вас обеспокоить. Я просто увидела ваш прелестный садик, и меня к нему словно потянуло.
   Старушка выслушала, не проронив ни слова.
   Эсфири вспомнилась мать, хотя в подслеповатом взгляде этой женщины было куда больше жизни, чем в зрячих глазах Розы Мейер.
   – Я имею честь быть знакомой вашего супруга, доктора Турна.
   Старушка клюнула подбородком и фыркнула:
   – Le Prof esseur Docteur Gerrit Willem Toorn! Xa-xa!
   – Да, – подтвердила Эсфирь.
   – Чушь! Какая чушь!
   – Доктор Турн?!
   – С таким же успехом и капустную кочерыжку можно считать профессором!
   – Что вы говорите…
   – Он женился на мне из-за денег. Впрочем, я тоже не дура. Не так уж много оставалось мужчин, способных водить за нос немцев, чтобы они у нас не копались.
   – Ваш супруг сумел обмануть немцев?
   – Да уж, я отлично знала, чего они хотят. Попробуй только им откажи… Даже отняли у нас этот дом. Папин дом.
   – А доктор Турн был важным нацистом? – спросила Эсфирь.
   – По ночам мы все слышали крики. Кровь не смоешь.
   – Вы хотите сказать, что доктор Турн принимал участие в пытках?
   Женщина замерла.
   – Пытки? Доктор? Какой доктор? Нет, мы их облапошили. Самому Герингу натянули нос. Жирная свинья!
   Эсфирь закусила губу и присела на корточки возле старушки, пытаясь сохранить ясную голову и не дать прорваться воспоминаниям о матери. Сглотнула ком в горле и хрипло произнесла:
   – Геррит, ваш супруг, он продавал картины немцам?
   – Розы, – сказала женщина. – Розы пахнут мертвецами? – Она втянула носом воздух. – Все мы вернемся в землю. Мертвые восстанут из могил сквозь корни и стебли, выйдут на свет в запахе цветов…
   – Да, это очень поэтично, mevrouw Турн… Вы помните Ван Гога семьи Де Грут? – терпеливо спросила Эсфирь.
   Госпожа Турн сидела молча, мерно покачивая головой.
   – Тот Ван Гог, что висел в бекбергском музее?
   Со стороны дома раздался хруст гравия. Явно рассвирепевшая домработница размашистым шагом направлялась в их сторону, но девушка приложила палец к губам.
   – Заснула, – сказала она.
   Домработница взглянула на хозяйку, перевела глаза на Эсфирь.
   – Я же вас просила ее не беспокоить!
   – Я просто вышла в садик и хотела выразить ей свое восхищение.
   – Вам и вашему мужу пора уходить, – сказала домработница. – А если она все передаст доктору Турну?
   – Да уж, он, конечно, внимательно слушает ее рассказы…
   Без лишних слов Эсфирь прошла мимо женщины, вернулась в дом через стеклянную дверь на террасу и опять попала в бальный зал.
   После этого она осмотрела еще несколько небольших помещений в задней части особняка, но не нашла ничего интересного, кроме комнаты, явно служившей мастерской художника. Впрочем, кисти и даже тюбики с краской совершенно высохли. Старые, скрученные в трубку полотна торчали из деревянного ящика, где мыши успели прогрызть внушительную дырку. На запыленном мольберте – растянутый холст. Похоже, его только успели загрунтовать, когда всю комнату отдали паукам и грызунам. Высокие готические окна не мылись годами. С другой стороны, резким контрастом к этому запустению выглядела кухня, полная сверкающих поверхностей и любовно ухоженной утвари. Ножи, кастрюли и керамические горшки разложены и расставлены, как солдаты на параде.
   – Ни дать ни взять, хирургическое отделение, – раздалось за спиной.
   Девушка вздрогнула и резко повернулась на каблуках.
   – Мартин! Не смей так подкрадываться!
   – Пардон.
   – Я бы… я могла знаешь что тебе сделать?!
   – Должно быть, нечто вредненькое, – примирительно ответил Хенсон. – В смысле, для моего здоровья.
   – Я говорила с миссис Турн, – прошептала Эсфирь. Хенсон оглянулся, нет ли поблизости домработницы.
   – А ты видела кабинет Великого Турна?
   – Я наверх не ходила.
   – Он под лестницей.
   – То есть?
   – Пошли, покажу.
   Он взял ее за локоть и вывел в фойе. Действительно, в глубине, под лестницей, виднелась тяжелая дверь с витиевато украшенной круглой ручкой. Хенсон быстро вошел, втянул за собой Эсфирь и тут же закрыл дверь. Первым, что бросилось в глаза девушки, был широкий стол. Скорее даже, это лучше назвать чертежной доской, потому как столешница была наклонена. Сверху лежало несколько томов внушительного размера.
   – Как же это я проглядела? – удивилась Эсфирь. – Ну хорошо, тут есть что-нибудь для нас полезное?
   Она подошла к книжным стеллажам, закрывавшим стену до самого потолка. Масса иллюстрированных художественных изданий высотой чуть ли не в метр и даже более. Кое-какие книги имели кожаные переплеты. На некоторых читались загадочные названия, выполненные кириллицей или по-гречески.
   – Вот это я понимаю, библиотечка… – пробормотала девушка.
   – Тут есть томик с письмами Ван Гога, а рядом какие-то записи, – сказал Хенсон, – будто Турн работал над очередным трактатом. Но показать тебе я хотел кое-что другое.
   Он обогнул стол, позади которого находилась еще одна дверь, пошарил рукой над притолокой и торжествующе показал Эсфири бронзовый ключ.
   – Винный погреб!
   – Ага! Я бы не отказалась…
   – Да нет же, самое интересное не в этом.
   Хенсон открыл дверь, и девушка увидела верхнюю
   площадку чугунной винтовой лестницы. Изнутри на них пахнуло прохладой и свежестью, в отличие от спертого воздуха тех комнат, где она побывала до этого. Ее удивило, насколько глубоким оказался погреб: ведь в Нидерландах где угодно можно ожидать затопления грунтовыми водами, пусть даже этот особняк был возведен на холме и располагался вдали от моря. Сам по себе погреб был не столь уж большим, и в нем господствовали две чудовищные бочки по два с половиной метра высотой, а их диаметр мог поспорить с размахом рук пары взрослых мужчин. В сравнении с ними винный стеллаж смотрелся совсем крошечным. На нем помещалась едва ли сотня-другая бутылок.
   – Они, должно быть, их прямо здесь сколачивали, – сказал Хенсон и постучал по бочке. – Этакую дуру попробуй затащи…
   – На звук пустые.
   – Их, наверное, Турн как-то выпил за обедом.
   – Да он бы мог в такой плескаться, – отозвалась Эсфирь и подошла к винному стеллажу.
   Кое-какие бутылки были весьма старыми, однако встречались и наклейки, датированные семидесятыми, восьмидесятыми и даже девяностыми годами.
   – Вот что я хотел тебе показать. – Хенсон ткнул пальцем в одну из чугунных балясин, соединявших поручни со ступеньками. Каждая из них сужалась на концах и раздувалась посредине. И здесь, в самом центре, виднелось по кругу со свастикой. – Я думаю, немцы поставили эту лестницу, когда отобрали дом. А для чего им это хранилище? Наверное, для боеприпасов. Скажем, здесь размещалась полицейская управа всего округа.
   – Для допросов… – медленно произнесла Эсфирь. Запрокинув лицо, она думала о тех криках, чье эхо металось в этом тесном, жутком колодце. – Вино здесь должно прокисать. Ведь тут была камера пыток…
   Погреб внезапно погрузился в полумрак. Загораживая свет, в дверном проеме маячил внушительный торс. Единственный путь наружу лежал теперь через домработницу.

Глава 17
ДОРОЖНЫЕ НЕПРИЯТНОСТИ

   – По-моему, здесь просто великолепное местечко для нашего хранилища! – счастливым голосом воскликнул Хенсон.
   – Вы как сюда попали? – спросила, недобро прищурившись, домработница.
   – Ключ был в замке…
   – Ложь. Выметайтесь.
   – Конечно, мадам, мы не хотим неприятностей, – миролюбиво ответил Хенсон. – Да и, кажется, мы уже все посмотрели….
   Он стал карабкаться по ступенькам.
   – Какая замечательная лестница, – на полдороге заметил Мартин.
   – Ой, смотри, а здесь свастика! И как много! – подхватила игру Эсфирь, будто только сейчас разглядела чугунные столбики.
   – Лестницу поставили по приказу Schutzstaffel, – сказала домработница. – Эсэсовцы. Во время войны.
   – Какая жалость, что здесь кругом свастика, – сказал Хенсон, останавливаясь прямо перед ней.
   – Камеры и решетки убрали, но лестница прочная. Зачем избавляться от хороших вещей?
   – Справедливо подмечено, – кивнул Мартин.
   Он еще раз обвел глазами погреб, изображая из себя потенциального покупателя, прикидывающего, как и где будет стоять мебель, а потом немигающим взором уперся в лицо домработницы.
   – Вы разрешите?
   Все с тем же каменным выражением лица она отступила назад.
   Хенсон с Эсфирью покинули дом и бодро направились к своему «ситроену». Домработница сделала за ними несколько шагов, остановилась и стала наблюдать из дверного проема. Сев в машину, Эсфирь опустила стекло.
   – Мы позвоним доктору Турну позднее! – крикнула она. – Спасибо!
   Женщина следила за ними, пока «ситроен» не достиг моста через речку.
   – Фрау Блюхер, – сказал Хенсон, посматривая в зеркало заднего вида.
   – Кто?
   – Фрау Блюхер, – повторил он. – Ну, из того фильма[16]. – И он громко рассмеялся.
   Девушка недоуменно повела плечом.
   – Знаешь, тебе надо почаще выглядывать в реальный мир, – посоветовал он. – Ну, да неважно. Итак, твое мнение? Еще один тупик?
   – Я бы не сказала, что Турн со своей супругой выглядят идеальной парой.
   – Какие-нибудь идеи, намеки, где он может находиться?
   – Я нашла несколько старых корешков от авиабилетов. Он много путешествует. А может, он уже в преисподней, бок о бок с доктором Менгеле.
   – Или вскоре туда попадет. – Хенсон переключил передачу и свернул на грунтовку, ведущую к автостраде. – Хорошо, и что же мы увидели? Пока память свежа, давай еще раз подумаем, как все выглядело.
   Эсфирь с интересом взглянула на Мартина, который, похоже, был полностью поглощен вождением. Он только что мимоходом упомянул про методику, принятую в «Мосаде»: непринужденно пройтись по зданию, а затем, не теряя времени, повторить про себя каждую замеченную деталь. Она знала одного оперативника, который мог нарисовать таким образом комнату со всеми подробностями. Еще один агент отличался прекрасным глазомером. Большинство людей, как и она сама в том числе, вполне могли в ходе тренировок развить у себя подобные способности, причем некоторые индивидуумы творили просто чудеса.
   Она закрыла глаза, чтобы яснее представить свое путешествие по особняку. В памяти всплывало содержимое ящиков, предметы на столах… Постепенно ею начало овладевать чувство, будто что-то не так. Что-то насчет древнего кресла в испанском стиле… Но почему? Что здесь особенного?
   – Тебя удивило, что там находится? – поинтересовался Хенсон.
   – Квартира! – вдруг воскликнула она. – Дело не в том, что там находится! Дело в том, чего там нет!
   – Мне лично показалось, что дом набит всяческой рухлядью. А квартира выглядела чуть ли не спартанской.
   – Вот-вот! – с энтузиазмом подхватила Эсфирь. – И в амстердамской квартире имелось несколько дорогих вещей. Имсовское кресло. Китайский сервант. Модернистская картина.
   – Может, он в основном там и обитает, а жена пусть преет в загородном доме?
   – Да нет же, ты сам подумай! Он занимается историей искусства. Один из крупнейших экспертов по Ван
   Гогу. И какие признаки его профессии можно найти в особняке?
   – Книги. Хотя ты права. Почему у человека со столь развитым чувством изящного нет стоящих вещиц в доме?
   – Впрочем, там была одна такая пасторальная картинка над камином… Может, она тянет на бешеные деньги?
   – Мне лично она показалась безвкусной поделкой. Гостиничный жанр.
   – Да, мне тоже…
   Хенсон побарабанил пальцами по рулевому колесу.
   – Он мог опасаться воров. Скажем, хранил ценности в банковском подвале.
   – А может, он разорился. На лекарства для своей супруги. И у него остался только особняк да еще та квартирка в Амстердаме.
   – Черт! – Мартин вдруг подскочил на сиденье. – Он бегах! Вот оно что! Может, у него и впрямь были ценные вещи, и он с ними удрал!
   – Скажем, в Чили. Помнишь, у Манфреда Штока был чилийский паспорт?
   – Что ж, с этого, пожалуй, и начнем. – Хенсон ткнул пальцем в сторону небольшого пустыря возле дороги. – Припаркуемся, и я прямо сейчас позвоню в Интерпол. Посмотрим, не регистрировался ли он уже после исчезновения на рейсах в Южную Америку.
   – А мы можем узнать, арендовал ли он какое-то хранилище?
   – Думаю, голландская полиция разберется, как это сделать.
   Машина затормозила и клюнула носом. Хенсон принялся набирать цифры на сотовой трубке. Эсфирь рассеянно смотрела в окно на зеленеющий луг.
   Похоже, ключом ко всему по-прежнему оставался ее отец. Да, Мейербер явно прятался под именем Мейера.
   Он присваивал ценности во Франции. А Турн сотрудничал с нацистами. Возможно, хотя и не обязательно, они вступили в контакт друг с другом в период оккупации. Каким-то образом Мейербер заполучил в руки Ван Гога старика Минского и свалил вместе с картиной в Америку, где и превратился в Сэмюеля Мейера. Возможно, Турн боялся, что Мейер может его опознать, и потому послал Штока, чтобы тот заткнул ему рот. Или, скажем, полотно из дома Мейера было подделкой, выполненной Турном. Эксперты, впрочем, так и не объявили его фальшивкой, хотя еще неизвестно, чем кончится дело. Да, но зачем тогда Турну понадобилось провозглашать картину подлинником? Если Шток работал на Турна, он вполне мог отправиться за ней в Чикаго. С другой стороны, Турн выглядел искренне потрясенным, когда увидел портрет, найденный на чердаке. Хм-м…
   Девушка потерла виски. Прямо голова идет кругом…
   – Да, – сказал Хенсон в трубку. – Он наверняка отправился первым классом. Потому что с таким брюхом не влез бы в кресло эконом-класса. А впрочем, он мог зарезервировать два места рядом, хе-хе… Ладно, если здесь не сработает, попробуйте чартерные компании. В любую точку Латинской Америки, особенно Чили… Да-да, хорошо.
   Тут Эсфирь вдруг заметила, что по узкой проселочной дороге к ним навстречу катит автофургон европейских габаритов. На радиаторе сияет звезда «мерседеса». Хенсон недоуменно вскинул голову, когда грузовик с ревом пронесся мимо, встряхнув «ситроен» воздушной волной.
   Эсфирь резко обернулась на визг тормозов.
   – Быстрей! Бросай трубку! Ну
   Сзади поднималось облако пыли, и под шинами хрустел гравий.
   – Это Шток! – крикнула она.
   Хенсон оглянулся. Тут раздался треск переключаемой передачи, а вслед за ним – «бип-бип-бип», как от машины, дающей задний ход.
   – Высылайте помощь! Скорее! Шток!
   Отшвырнув мобильник, Мартин засуетился с ключами, пытаясь завести мотор.
   – Давай же, ну!
   Фургон уже набирал скорость, покачиваясь на неровной дороге. Девушка знала, что у них в машине оружия нет. Точно так же она знала, что Шток никогда не ходит с голыми руками.
   «Ситроен» наконец-то подал признаки жизни, Хенсон врубил первую передачу, но было поздно. «Мерседес» метнулся к ним, врезался бампером, и машину выбило с места, развернув поперек дороги. Широченная задняя дверь загораживала обзор, и Хенсону с Эсфирью показалось, что их вот-вот сомнет в лепешку чудовищная серебристая кувалда.
   Хенсон что было сил вывернул руль вправо и вдавил педаль газа. Позади поднималась пелена угольно-черного выхлопа и дыма от визжащих покрышек, но ни та, ни другая машина никак не могли надежно зацепиться за мелкий гравий и песок. В «мерседесе» переключили передачу, и он подал вперед. Эсфирь судорожно шарила в поисках ручки двери, не имея понятия, где та расположена, и не зная, удастся ли вовремя выскочить. Хенсон тем временем орудовал рычагом коробки передач, посылая машину то назад, то вперед, стараясь раскачать ее и сдвинуть с места. Увы, все его попытки оказались тщетны. Враг же вновь надвигался на них задним ходом.
   Шины сцепились с грунтом в последнюю секунду. «Ситроен» прыгнул метра на полтора вперед. К сожалению, дорога оказалась настолько узка, что развернуться одним махом не получилось, и колесо со стороны водителя провалилось в дренажную канаву на обочине. В этот момент их и настиг «мерседес». Захрипел рвущийся металл, и машина, ревя незаглушенным двигателем, еще больше нависла над канавой. За миг до падения Эсфири удалось-таки распахнуть свою дверцу, и девушка кувырком выбросилась на гравий.
   Корма «мерседеса», впрочем, все еще надвигалась на нее, и, едва поднявшись на разбитые колени, девушке пришлось вновь ничком кинуться на землю. Бампер прошел буквально в миллиметрах у нее над головой.
   Вражеская машина наконец замерла. Лежа под днищем, Эсфирь вытянула шею и из-за задней полуоси увидела пару блестящих ботинок. Должно быть, это водитель. Мужчина шагнул вперед, постоял в нерешительности, затем пошел назад. «Наверное, он опасается, не вооружены ли мы», – подумала девушка. Тут раздался звук, который нельзя спутать ни с чем: передергивание пистолетного затвора. Извиваясь ужом, Эсфирь еще глубже забралась под машину и поморщилась, задев спиной раскаленный коллектор выпускной системы.
   – Schnell! – рявкнул кто-то над головой. – Haast![17]
   Сейчас блестящие ботинки маячили у заднего бампера фургона. Тот, кто подал команду, по-прежнему не показывался. Девушка отползла вбок, перекатом свалилась в канаву и двинулась по ней, держась как можно ниже и тише. Из-за кузова она уже могла видеть спину стоявшего человека. Шток!
   Тот осмотрелся, нет ли кого еще на дороге, затем вскинул пистолет и опасливо пошел к канаве.
   Эсфирь медленно приподнялась на колени и увидела, что их с Мартином машина лежит вверх колесами. Даже если глубина воды не превышает нескольких сантиметров, потерявший сознание Хенсон вполне может захлебнуться.
   Ей вспомнилось, как Йосси Лев сказал Мартину, дескать, Эсфирь и с голыми руками стоит любого вооруженного человека. «Самонадеянность тебя погубит», – подумала она, к тому же рядом не имелось ничего подходящего для атаки: один лишь гравий, песок да трава.
   – Вылезай! – крикнул Шток. – Вылезай, или я стреляю!
   Из перевернутой машины не доносилось ни звука. Шток сделал движение, словно был готов сунуть свой пистолет за ремень. «Ага, вот подходящий момент», – подумала Эсфирь. Шток, однако же, переложил пистолет в левую руку и выстрелил в заднюю часть автомобиля.
   Хочет поджечь бензобак!
   Прыжок, второй – и Эсфирь бросила свое тело вперед, целясь вытянутой ногой в спину Штока. Тот услышал хруст гравия и уже успел повернуться на четверть оборота, когда пятка девушки врезалась ему в подмышку и отбросила мужчину прямо на «мерседес». Глухой звук удара, и Штока отшвырнуло ничком в канаву. Ушло не меньше секунды, пока он соображал, в чем дело. Все еще оглушенный, он помотал головой и принялся шлепать вокруг себя руками в поисках пистолета, пропавшего под слоем воды и грязи, подернутых радужной пленкой.
   – Мартин! – крикнула Эсфирь. – Мартин!
   В воздухе стоял сильный запах бензина, и девушка торопливо съехала на пятой точке в канаву. Хенсон, засыпанный блестящими кусочками стекла, уже подтягивался на руках, продираясь сквозь узкое окно дверцы.
   Над ними на дороге взревел двигатель, и Эсфирь услышала скрежет коробки передач.
   – Давай же! – крикнула она, таща Хенсона за локоть. – Их двое!
   Тут «ситроен» заскрипел, и днище опасно просело вниз. Хенсона вот-вот раздавит! Девушка уперлась пятками в маслянистую жижу и дернула изо всех сил. Показалась спина Мартина, потом ноги и, наконец, ступни. Один ботинок куда-то потерялся.
   – Быстрей! Быстрей! – сдавленно хрипела Эсфирь.
   Она лихорадочно огляделась по сторонам и, к своему великому недоумению, увидела, что «мерседес» уже катит по дороге к особняку Де Грутов. Когда Хенсон выбрался совсем, она убрала руки, и машина осела на несколько дюймов. Подхватив Мартина под мышками, девушка вытащила его на траву, и он сел, бормоча что-то невразумительное.
   – Ха! – сказал Шток.
   Он стоял покачиваясь, весь в грязи и масле от перевернутого «ситроена», но пистолет тем не менее смотрел прямо на них.
   – В третий раз я той же ошибки не сделаю! – Он расхохотался. – Сука жидовская!