Страница:
Неужели Дэндридж Прентис – пират?
Лидия знала точно, что Дэн – пират. И не спускала с него взгляда. Ей очень хотелось, чтобы Прентис пересел от сестры, оставил ее. Ибо Дэн, болтавший с Мириам, флиртовавший с Мириам, смеявшийся с Мириам, казался Лидии совершенно невыносимым...
На самом ли деле он такой ветреный и неверный? Это слишком даже для пирата.
А Дэн, демонстративно заигрывавший с Мириам, на самом деле был целиком поглощен наблюдением за ее старшей сестрой. Он украдкой следил за каждым ее жестом, постоянно менявшимся выражением лица и глаз. Дэн видел, что Лидия зла на него, почти в бешенстве. Что это? Ревность? Дэн надеялся, что это так. Может, в ревнивом угаре Лидия додумается до правды? Да, Мириам – очаровательная девушка. Но внутреннего огня, вырывавшегося из Лидии, в ней не ощущалось.
Дэн решил, что пора открыто переключить внимание на Лидию.
– Извините меня, мисс, – улыбнулся он Мириам, – но не кажется ли вам, что нам не следует игнорировать тех, кто сидит сейчас за столом? Вы заставили меня забыть о них.
Мириам вспыхнула и стыдливо опустила глаза. Лидия же, истолковав это по-своему, едва сдержалась, чтобы не бросить через стол в лицо Прентису что-нибудь тяжелое. Рука ее уже потянулась к кувшину с водой, но тут Дэн выгнул дугой брови и насмешливо улыбнулся Лидии. Та поспешно отдернула руку.
– Хотите пить? – спросил Дэн.
– Нет. С чего вы взяли?
– Похоже, вы голодны, но почему-то ничего не едите. И потянулись к кувшину с водой. Неужели вам не по вкусу то, что лежит на этих многочисленных блюдах?
– Мне нравится ужинать со своей семьей. А уж что подается к столу, не так важно!
– То есть у вас сегодня плохой аппетит, хотя обычно его легко удовлетворить? Мне не хотелось бы так думать!
Лидия побледнела. Эти слова она слышала от Дэна в каюте на корабле. Тогда они глубоко запали ей в душу. Теперь же он повторяет их при всей ее семье. И явно нарочно! Да как он смеет так мучить ее?.. А впрочем... Впрочем, он же пират! Разве у пиратов есть жалость? Нет! Тогда чего же она ждет от него? Доброты? Утешения?
Лидия никогда не видела ни того, ни другого от капитана Дэна. Так почему же ждет сейчас?
Потому что надеется... Надеется пробудить в нем любовь...
– А вот у меня всегда хороший аппетит! – продолжал Дэн. – Я и сейчас еще голоден!
– Голоден? – мрачно спросила Пэтси, недовольная тем, что ее племянник явно намеревался поссорить старших дочерей Макинтайр. – Надо быть глупцом, чтобы жаловаться на голод, сидя за столом, который ломится от еды!
– Что ж, значится глупец, тетушка! – улыбнулся Дэн, упорно продолжая смотреть на Лидию. – Да, стол действительно ломится от яств, но я не вижу на нем того, чего хотел бы сейчас больше всего на свете. И что по-настоящему утолило бы мой голод. Я знаю наверняка, поскольку однажды имел удовольствие отведать это блюдо и не могу до сих пор забыть тех ощущений.
Лидия вспыхнула, поняв, что Дэн уже не владеет собой. Значит, очень скоро он дотронется до нее, возьмет ее, будет обладать ею так, как только один Дэндридж и умеет. Все это она помнила в мельчайших подробностях. Но как ему удалось вновь зажечь в ней огонь страсти? Как он сумел заставить ее так ярко сохранить в памяти все происшедшее между ними? Скомканные простыни на узкой койке, звезды, отражающиеся в спокойной глади океана, мерное покачивание корабля... Стол перед ними... Не такой роскошный, как этот, но все же стол с большим блюдом жареного мяса...
– Прошу прощения! – Лидия закашлялась, встала и вышла из гостиной.
Роберт, Анна, Мириам и Пэтси молча смотрели ей вслед, пока она не спустилась по ступенькам террасы в сад. Только на лице у Дэна появилась загадочная улыбка.
– Пожалуйста, простите Лидию, – смутилась Анна. – Она очень плохо себя чувствовала все эти дни.
– Конечно! – кивнула Пэтси. – И вместо того чтобы отлежаться в постели, помогала этому... мистеру Уортону. У вас очень добрая, великодушная дочка, миссис Макинтайр!
– Да, миссис Уэйли, – тихо ответила Анна.
– Ну а теперь, мистер Прентис, поведайте нам, что за блюдо вы отведали и почему никак не можете о нем забыть? – обратилась к племяннику Пэтси.
Дэн посмотрел на тетушку, а затем обвел взглядом всех собравшихся.
– Это экзотическое блюдо я попробовал в трактире одного из дальних портов, куда случайно зашел наш корабль. Превосходное блюдо! Я запомнил его, наверное, на всю жизнь!
– Звучит заманчиво, – отозвалась Пэтси. – Но неужели ты надеялся найти его здесь, в Уильямсберге?
Дэндридж улыбнулся и, помолчав, сказал:
– Извините также и меня.
– Конечно, мистер Прентис, – кивнула Анна. Дэн промокнул губы салфеткой, положил ее на стол рядом с тарелкой и поднялся.
Роберт не вымолвил ни слова, наблюдая за тем, как Дэндридж вышел на террасу, спустился в сад и исчез за яблонями. Макинтайр не сомневался, что Дэн последовал за Лидией, а потому с облегчением посмотрел на широко раскрытые двери террасы, выходящей в сад. Небольшой сад при открытых настежь дверях просматривался почти насквозь. Это отчасти успокоило Роберта, всерьез опасавшегося за старшую дочь.
Лидия направилась по тропинке в летний домик. Но, не доходя до его дверей, остановилась, внезапно ощутив неутолимое желание. Оно вспыхнуло в ней после слов Дэндриджа, и скрыться в таком состоянии за дверьми летнего домика, которые он мог бы легко открыть, было небезопасно. Свернув с тропинки и сделав еще несколько шагов, Лидия снова остановилась.
Ночь была теплая. Чуть шелестели листья от легкого ветерка. На небе мерцали звезды. Серп луны медленно плыл между редкими облаками. В траве стрекотали цикады.
Ночь для влюбленных... Но Лидия не была влюблена. Ее мучило неудовлетворенное желание. Удовлетворить его с пиратом нетрудно. Но это не любовь.
Потому что любовь между ними Лидия теперь считала невозможной. Она была уверена в том, что Дэн не любит ее. Это доказывало его поведение...
Лидия смотрела на звезды и улыбалась, ощущая нежное прикосновение теплого ветерка. Ей уже не казалось ужасным желание принадлежать Дэну. И чем больше она твердила себе об этом, тем легче ей представлялось сделать этот шаг.
«Я хочу тебя, Дэн! Хочу!»
Да, это так просто!
И естественно. У них были интимные отношения. Так почему бы им не продолжиться теперь?..
«Я хочу тебя!»
Лидия вновь вышла на тропинку и медленно побрела к дому. Неожиданно на пути ее возникла чья-то тень. Она не удивилась, ибо знала, кто это.
Да, он ждал ее. Она должна была прийти. И он дотронется до нее.
Лидия остановилась. Сейчас Дэн протянет руку и коснется ее. И она не воспрепятствует этому. По его прикосновению она поймет, любит ли он ее.
Дэн нежно обнял Лидию и прильнул губами к ее шее. Она вдруг почувствовала себя маленькой, беспомощной, но защищенной в этих объятиях. Его губы, оторвавшись от шеи, прижались к губам. Они были теплыми, влажными и зовущими. Дэн прильнул к ней всем телом. И Лидия ощутила в этом что-то очень знакомое и желанное.
«Я хочу тебя...»
Губы Дэна лихорадочно касались ее лба, носа, щек, шеи.
– Поплывем снова вместе, – прошептал Дэн. – Разве ты забыла наши чудесные ночи в капитанской каюте на «Драконе»? Они повторятся вновь. И я обещаю удовлетворить любой твой голод, каким бы ненасытным он ни был... Мы будем бесконечно наслаждаться друг другом на океанских просторах! А наша любовь будет такой же безбрежной, как океан.
И Лидия почувствовала во рту его упругий язык.
Да, это правда. Она изголодалась по нему. Изголодалась так, что, казалось, вот-вот умрет. Но разве Дэн сказал хоть слово, о любви к ней?
Лидия не сомневалась, что, если она опять взойдет на борт «Дракона», Дэндридж тут же покинет Уильямсберг; И тогда ему уже не будет угрожать позорная смерть на перекладине. А она будет с ним...
Лидия растерялась. Она пыталась собраться с мыслями, пока его губы скользили к ее обрамленному кружевами декольте. Да, с каждым мгновением неумолимо приближалось то, что несколько минут назад представлялось невозможным. Это заставит Дэна забыть о Мириам. О Мириам, слишком очаровательной и чистой для него. О Мириам, не заметившей в нем страшной опасности для себя. Сестра не видела в этом человеке того, что отлично знала и понимала Лидия. Не могла вообразить, как он страстно прижимается к Лидии и жадно приникает к ее губам.
Но уже в следующее мгновение все мысли о Мириам вылетели из головы Лидии. Голод победил все! Желание полностью захватило ее. Удовлетворить его мог только Дэн.
– Увези меня отсюда! – прошептала она. – Увези на борт своего корабля!
– Ты согласна?
– Я хочу тебя!
– И останешься со мной?
Дэну было важно услышать честный ответ на этот вопрос. Не для того он искал Лидию, преследовал ее и, наконец, нашел, чтобы она вновь убежала от него. Лидия должна по своей воле избрать его. Захотеть Дэна и стать его частью. Ведь если Лидия, девушка из аристократической семьи, выберет его, это будет означать, что он вовсе не пират! Лидия Макинтайр никогда не отдаст себя пирату. А он и не пират. Он Дэндридж Прентис и никогда не был пиратом. Он боролся за свою жизнь, в чем нет ничего позорного. Дэн знал это. Но то же самое должна узнать и Лидия! Если Лидия и все остальные готовы принять его таким, каков он есть на самом деле, значит, Дэн не пират!
– Ты действительно останешься со мной? – с отчаянием спросил Дэн, презирая себя за слабость. – Я люблю тебя! И ты это знаешь! Должна знать! Так же, как и то, что я хочу тебя...
«Ты нужна мне...»
Этого Дэн не смог ей сказать. Ибо тем самым подтвердил бы свою слабость. Но ему действительно была нужна Лидия. Он хотел освободиться от своей вины. И только она способна помочь ему.
Лидия бессильно припала к нему. Дэн смотрел в ее глаза, отражающие, свет луны.
– Ты любишь меня? – прошептала Лидия.
– Прошу тебя, не сомневайся! Разве все то, что я делал до сих пор, не свидетельствует об этом? Разве не так себя ведет по-настоящему любящий человек?
Может, она не понимала его до этой минуты? Принимала глубокое, искреннее чувство за похоть? И может, упорные преследования Дэна тоже были продиктованы любовью, а не плотским желанием? И те высокие слова, которые он говорит сейчас, идут от самого сердца?
Лидия хотела верить в это, потому что слова Дэна целебным бальзамом ложились на ее душевные раны. Потому что их говорил человек, которого она хотела любить...
«Всевышний! Сделай так, чтобы он полюбил меня!» – молча взмолилась Лидия.
Она подняла глаза на Дэна:
– Ты... ты хочешь жениться на мне?
Этот неожиданный вопрос застал Дэндриджа врасплох. О браке с Лидией он никогда не думал. Она была для него прекрасной партнершей для секса, веселого времяпрепровождения, удовлетворения желания и самоутверждения. Но Дэн не видел в ней ни хозяйку дома, ни мать, ни жену. Да, он хотел ее, но не как законную супругу.
Все эти чувства так ярко отразились на лице Дэна, что Лидия поняла горькую правду.
Она высвободилась из его объятий и отступила на шаг, как бы не желая запачкаться в новой лжи.
Ложь, только ложь всегда лежала между ними. Так было с самого начала. С первого взгляда, первого слова и первого прикосновения. Лидия задыхалась в опутавшей всю ее жизнь лжи. И потому хотела так же больно ранить Дэндриджа, как он ранил ее. Но оружием против Прентиса она изберет правду.
Не станет она больше лгать и себе...
– Я не хочу вас, – громко сказала Лидия, перейдя снова на вы.
Дэндридж слегка побледнел, но тут же рассмеялся:
– Лжешь!
Видимо, он имел право смеяться, ибо только что Лидия поклялась себе никогда впредь не лгать.
– Я никуда не поеду с вами!
– А если я заставлю вас?
– Тогда я снова сбегу, перепрыгнув через поручни. – Дэну было неприятно напоминание о том, что Лидия рисковала жизнью, желая убежать от него. Она, видите ли, не хочет его! Должна захотеть!
– Все изменилось, – добавила Лидия, видя его ярость.
– Ничего не изменилось! – вскричал Дэндридж, бросаясь на Лидию.
Он обхватил ее своими железными руками и крепко прижал к себе. Его горячие губы приникли к ней, а рука, скользнув под декольте, сжала грудь. В Прентисе вновь проснулся главарь пиратов, привыкший повелевать, командовать и не знающий поражений. Сейчас он не сомневался в том, что легко заставит Лидию подчиниться его воле. Но...
Но на этот раз так не получилось. Дэн сжимал ладонями груди Лидии, ласкал ее соски, однако она оставалась холодной и совершенно безразличной.
Дэндрадж рассвирепел.
– Ты с готовностью отдалась мне на «Драконе! И сейчас хочешь меня не меньше, чем тогда. А захотела с первого взгляда!
Лидия помнила, что тогда ее первой и единственной мыслью было выжить любым путем. Она не хотела его. Ей надо было выжить – и только!..
– Нет, – холодно бросила Лидия. – Такого не было! – Дэн обескуражено смотрел на Лидию. Такого не было? Она не хотела его? А разве тогда, на палубе, глаза Лидии не умоляли Дэндриджа взять ее? Неужели и это была ложь?!
– Значит, ты просто-напросто шлюха! Грязная шлюха, отдающая свое тело тому, кто больше заплатит!
Слова Дэндриджа сразили Лидию, потому что-то же самое она столько раз говорила себе. Но...
Но разве шлюхи способны любить?
Она поклялась никогда больше не лгать. В том числе и себе. И вот сейчас правда предстала перед ней во всей наготе. Дэн – пират! И она не могла любить пирата! Он был также Дэндриджем Прентисом. Но Лидия не имела морального права любить человека, стоявшего настолько выше ее на социальной лестнице. Он взял ее невинность, как испорченный ребенок, не осознавая, какой бесценный дар она ему приносит. Да, все это было так! Наверное, поэтому Лидия убежала от Дэна, обманывала его и в конце концов восстала против него. Но...
Но она любила его!
Это многое объясняло.
И несколько утешало Лидию.
– Нет... – твердо ответила она. – Я не шлюха! И никогда не была ею! Меня взяли в плен пираты, и я отлично знала, что меня ожидает. Поэтому и выбрала мужчину, с помощью которого могла бы выжить!
– И ты выбрала для этого меня? – взревел Дэндридж.
Он не сомневался, что Лидия лжет, и эта ложь взбесила его. Она же, видя боль Дэна, понимая его негодование стыдилась того, что получает от этого удовольствие. Хотя Дэндридж уже столько раз оскорблял ее и наносил ей такие душевные раны, что отплатить ему за это вряд ли грешно. Но она не станет больше лгать ему! Дэн должен увидеть ее такой, какая она есть, и знать, где был обман, а где – чистая правда. Лидия больше не желает, чтобы Дэн считал ее шлюхой.
– Я выбрала человека, способного надежно защитить меня от взбесившихся пиратов.
– То есть капитана, – холодно заключил Дэн, поняв наконец, на что тогда пошла Лидия, чтобы выжить.
– Да, – кивнула она. – Капитана.
Дэну было нечего возразить. Лидия не хотела его! Она хотела капитана! Если бы в той кровавой драке победу одержал Пьер, то она пошла бы за ним. Если бы капитаном «Дракона» оказался старик Уолтер, Лидия была бы с ним...
– Любой порт хорош во время шторма, – вздохнул Дэндридж.
– Да, во время сильного шторма действительно хорош любой порт.
Она заставила себя поверить в эту истину, потому что та исходила от Дэна. А они с самого начала лгали друг другу. И теперь и Лидия, и Дэндридж с недоверием относились к каждому слову, сказанному кем-то из них.
– Что ж, в таком случае у нас гораздо больше общего, чем ты полагаешь, – заметил Дэн. – Ты делала все, что могла, стремясь выжить. И я – тоже. Хотя немного раньше. Нам обоим это казалось главным. Но мы забыли, что бессмертна только правда. Теперь пора вспомнить об этом. И не отрицай, что ты с первого взгляда захотела меня и хочешь сейчас.
Тогда это было правдой... Но сейчас обстоятельства изменились. Лидия уже не хотела Дэна. Не хотела, потому что он по-прежнему видел в ней шлюху. Она не могла смириться с этим, поскольку никогда не была шлюхой. Как и Дэн не был пиратом. Теперь он превратился в Дэндриджа Прентиса. А она? Ее ожидала катастрофа. Это означало, что тогда, на корабле, Лидия выжила только физически, не более...
А Дэн? Станет ли его жизнь счастливой и благополучной?
– Садись на свой корабль и плыви подальше отсюда. – Лидия положила ладонь на его руку.
Это прикосновение было роковой ошибкой, ибо воспламенило обоих. Дэн обхватил Лидию за талию и прижал к себе. Она попыталась высвободиться, но тщетно. И вдруг Лидия почувствовала, что уже не боится этих сильных рук. Не боится ночной тьмы...
Между тем Роберт Макинтайр вышел на террасу, спустился по ступенькам и сделал шаг в темноту. Его силуэт четко вырисовывался на фоне открытой двери в гостиную, где ярко горел свет. Отсюда он не только видел свою старшую дочь с Дэном, но и слышал каждое слово, сказанное ими.
Пират находился в его саду. Пират, изнасиловавший его дочь. Роберт не сомневался, что будет оправдан судом, если убьет негодяя.
– Лидия! – громко крикнул он.
Она вздрогнула, как от удара. Но Роберт смотрел не на нее. Он хотел рассчитаться не с дочерью, а с ее преследователем, обидчиком и насильником.
– Ступай домой, – он указал дочери в сторону террасы, – и запрись в своей комнате. А с этим типом позволь рассчитаться мне!
Роберт так презирал Дэндриджа, что не мог даже назвать его по имени. Тот отпустил Лидию, и она бросилась к дому, стараясь не смотреть на отца, чтобы он, не увидел ее пунцового от стыда лица.
Виновник же всего происшедшего спокойно взирал на Роберта и явно не чувствовал никакого раскаяния. Похоже, он ожидал подобной сцены. И был почти удовлетворен, поскольку появление Роберта значительно облегчило ему осуществление задуманного плана.
Макинтайр выхватил револьвер и направил его на Дэндриджа.
– Вы изнасиловали мою старшую дочь и сейчас поплатитесь за это!
Прентис вздрогнул.
– Никакого насилия не было, – возразил он.
– Было! Вы поступили омерзительно, завладев тем, что должно было принадлежать ее будущему мужу! Как джентльмен, вы должны отдавать отчет в своих поступках.
– Все произошло совсем не так. Лидия отдалась мне добровольно, заявив, что занимается прости...
– Лжете! – оборвал его Роберт, сжимая дрожащей рукой пистолет. – Лидия никогда не занималась ничем подобным! Вы выдаете желаемое за действительное и пытаетесь убедить в этом меня.
– Это не ложь! – воскликнул Дэн, понимая, что его жизнь сейчас в руках отца Лидии.
Роберт имел полное право покончить с ним, как с пиратом, разбойником и насильником...
– Не оправдывайтесь! – продолжал Роберт. – Вы были пиратом и остались им, независимо от того, как одеты и каковы ваши манеры.
Холодок пробежал по спине Дэна. Он стоял под дулом пистолета с видом проштрафившегося пса. И это случилось с ним впервые.
– Если так, убейте меня! Наверное, я заслужил это. Убейте! Вы имеете на это полное право!
– Нет! – Роберт опустил пистолет.
– Убейте! – взмолился Дэндридж.
– Я не стану убивать вас, потому что не желаю превращаться в такого же преступника, как вы.
Повернувшись, Роберт пошел к дому. Дэн остался один в ночной тьме.
Глава 27
Лидия знала точно, что Дэн – пират. И не спускала с него взгляда. Ей очень хотелось, чтобы Прентис пересел от сестры, оставил ее. Ибо Дэн, болтавший с Мириам, флиртовавший с Мириам, смеявшийся с Мириам, казался Лидии совершенно невыносимым...
На самом ли деле он такой ветреный и неверный? Это слишком даже для пирата.
А Дэн, демонстративно заигрывавший с Мириам, на самом деле был целиком поглощен наблюдением за ее старшей сестрой. Он украдкой следил за каждым ее жестом, постоянно менявшимся выражением лица и глаз. Дэн видел, что Лидия зла на него, почти в бешенстве. Что это? Ревность? Дэн надеялся, что это так. Может, в ревнивом угаре Лидия додумается до правды? Да, Мириам – очаровательная девушка. Но внутреннего огня, вырывавшегося из Лидии, в ней не ощущалось.
Дэн решил, что пора открыто переключить внимание на Лидию.
– Извините меня, мисс, – улыбнулся он Мириам, – но не кажется ли вам, что нам не следует игнорировать тех, кто сидит сейчас за столом? Вы заставили меня забыть о них.
Мириам вспыхнула и стыдливо опустила глаза. Лидия же, истолковав это по-своему, едва сдержалась, чтобы не бросить через стол в лицо Прентису что-нибудь тяжелое. Рука ее уже потянулась к кувшину с водой, но тут Дэн выгнул дугой брови и насмешливо улыбнулся Лидии. Та поспешно отдернула руку.
– Хотите пить? – спросил Дэн.
– Нет. С чего вы взяли?
– Похоже, вы голодны, но почему-то ничего не едите. И потянулись к кувшину с водой. Неужели вам не по вкусу то, что лежит на этих многочисленных блюдах?
– Мне нравится ужинать со своей семьей. А уж что подается к столу, не так важно!
– То есть у вас сегодня плохой аппетит, хотя обычно его легко удовлетворить? Мне не хотелось бы так думать!
Лидия побледнела. Эти слова она слышала от Дэна в каюте на корабле. Тогда они глубоко запали ей в душу. Теперь же он повторяет их при всей ее семье. И явно нарочно! Да как он смеет так мучить ее?.. А впрочем... Впрочем, он же пират! Разве у пиратов есть жалость? Нет! Тогда чего же она ждет от него? Доброты? Утешения?
Лидия никогда не видела ни того, ни другого от капитана Дэна. Так почему же ждет сейчас?
Потому что надеется... Надеется пробудить в нем любовь...
– А вот у меня всегда хороший аппетит! – продолжал Дэн. – Я и сейчас еще голоден!
– Голоден? – мрачно спросила Пэтси, недовольная тем, что ее племянник явно намеревался поссорить старших дочерей Макинтайр. – Надо быть глупцом, чтобы жаловаться на голод, сидя за столом, который ломится от еды!
– Что ж, значится глупец, тетушка! – улыбнулся Дэн, упорно продолжая смотреть на Лидию. – Да, стол действительно ломится от яств, но я не вижу на нем того, чего хотел бы сейчас больше всего на свете. И что по-настоящему утолило бы мой голод. Я знаю наверняка, поскольку однажды имел удовольствие отведать это блюдо и не могу до сих пор забыть тех ощущений.
Лидия вспыхнула, поняв, что Дэн уже не владеет собой. Значит, очень скоро он дотронется до нее, возьмет ее, будет обладать ею так, как только один Дэндридж и умеет. Все это она помнила в мельчайших подробностях. Но как ему удалось вновь зажечь в ней огонь страсти? Как он сумел заставить ее так ярко сохранить в памяти все происшедшее между ними? Скомканные простыни на узкой койке, звезды, отражающиеся в спокойной глади океана, мерное покачивание корабля... Стол перед ними... Не такой роскошный, как этот, но все же стол с большим блюдом жареного мяса...
– Прошу прощения! – Лидия закашлялась, встала и вышла из гостиной.
Роберт, Анна, Мириам и Пэтси молча смотрели ей вслед, пока она не спустилась по ступенькам террасы в сад. Только на лице у Дэна появилась загадочная улыбка.
– Пожалуйста, простите Лидию, – смутилась Анна. – Она очень плохо себя чувствовала все эти дни.
– Конечно! – кивнула Пэтси. – И вместо того чтобы отлежаться в постели, помогала этому... мистеру Уортону. У вас очень добрая, великодушная дочка, миссис Макинтайр!
– Да, миссис Уэйли, – тихо ответила Анна.
– Ну а теперь, мистер Прентис, поведайте нам, что за блюдо вы отведали и почему никак не можете о нем забыть? – обратилась к племяннику Пэтси.
Дэн посмотрел на тетушку, а затем обвел взглядом всех собравшихся.
– Это экзотическое блюдо я попробовал в трактире одного из дальних портов, куда случайно зашел наш корабль. Превосходное блюдо! Я запомнил его, наверное, на всю жизнь!
– Звучит заманчиво, – отозвалась Пэтси. – Но неужели ты надеялся найти его здесь, в Уильямсберге?
Дэндридж улыбнулся и, помолчав, сказал:
– Извините также и меня.
– Конечно, мистер Прентис, – кивнула Анна. Дэн промокнул губы салфеткой, положил ее на стол рядом с тарелкой и поднялся.
Роберт не вымолвил ни слова, наблюдая за тем, как Дэндридж вышел на террасу, спустился в сад и исчез за яблонями. Макинтайр не сомневался, что Дэн последовал за Лидией, а потому с облегчением посмотрел на широко раскрытые двери террасы, выходящей в сад. Небольшой сад при открытых настежь дверях просматривался почти насквозь. Это отчасти успокоило Роберта, всерьез опасавшегося за старшую дочь.
Лидия направилась по тропинке в летний домик. Но, не доходя до его дверей, остановилась, внезапно ощутив неутолимое желание. Оно вспыхнуло в ней после слов Дэндриджа, и скрыться в таком состоянии за дверьми летнего домика, которые он мог бы легко открыть, было небезопасно. Свернув с тропинки и сделав еще несколько шагов, Лидия снова остановилась.
Ночь была теплая. Чуть шелестели листья от легкого ветерка. На небе мерцали звезды. Серп луны медленно плыл между редкими облаками. В траве стрекотали цикады.
Ночь для влюбленных... Но Лидия не была влюблена. Ее мучило неудовлетворенное желание. Удовлетворить его с пиратом нетрудно. Но это не любовь.
Потому что любовь между ними Лидия теперь считала невозможной. Она была уверена в том, что Дэн не любит ее. Это доказывало его поведение...
Лидия смотрела на звезды и улыбалась, ощущая нежное прикосновение теплого ветерка. Ей уже не казалось ужасным желание принадлежать Дэну. И чем больше она твердила себе об этом, тем легче ей представлялось сделать этот шаг.
«Я хочу тебя, Дэн! Хочу!»
Да, это так просто!
И естественно. У них были интимные отношения. Так почему бы им не продолжиться теперь?..
«Я хочу тебя!»
Лидия вновь вышла на тропинку и медленно побрела к дому. Неожиданно на пути ее возникла чья-то тень. Она не удивилась, ибо знала, кто это.
Да, он ждал ее. Она должна была прийти. И он дотронется до нее.
Лидия остановилась. Сейчас Дэн протянет руку и коснется ее. И она не воспрепятствует этому. По его прикосновению она поймет, любит ли он ее.
Дэн нежно обнял Лидию и прильнул губами к ее шее. Она вдруг почувствовала себя маленькой, беспомощной, но защищенной в этих объятиях. Его губы, оторвавшись от шеи, прижались к губам. Они были теплыми, влажными и зовущими. Дэн прильнул к ней всем телом. И Лидия ощутила в этом что-то очень знакомое и желанное.
«Я хочу тебя...»
Губы Дэна лихорадочно касались ее лба, носа, щек, шеи.
– Поплывем снова вместе, – прошептал Дэн. – Разве ты забыла наши чудесные ночи в капитанской каюте на «Драконе»? Они повторятся вновь. И я обещаю удовлетворить любой твой голод, каким бы ненасытным он ни был... Мы будем бесконечно наслаждаться друг другом на океанских просторах! А наша любовь будет такой же безбрежной, как океан.
И Лидия почувствовала во рту его упругий язык.
Да, это правда. Она изголодалась по нему. Изголодалась так, что, казалось, вот-вот умрет. Но разве Дэн сказал хоть слово, о любви к ней?
Лидия не сомневалась, что, если она опять взойдет на борт «Дракона», Дэндридж тут же покинет Уильямсберг; И тогда ему уже не будет угрожать позорная смерть на перекладине. А она будет с ним...
Лидия растерялась. Она пыталась собраться с мыслями, пока его губы скользили к ее обрамленному кружевами декольте. Да, с каждым мгновением неумолимо приближалось то, что несколько минут назад представлялось невозможным. Это заставит Дэна забыть о Мириам. О Мириам, слишком очаровательной и чистой для него. О Мириам, не заметившей в нем страшной опасности для себя. Сестра не видела в этом человеке того, что отлично знала и понимала Лидия. Не могла вообразить, как он страстно прижимается к Лидии и жадно приникает к ее губам.
Но уже в следующее мгновение все мысли о Мириам вылетели из головы Лидии. Голод победил все! Желание полностью захватило ее. Удовлетворить его мог только Дэн.
– Увези меня отсюда! – прошептала она. – Увези на борт своего корабля!
– Ты согласна?
– Я хочу тебя!
– И останешься со мной?
Дэну было важно услышать честный ответ на этот вопрос. Не для того он искал Лидию, преследовал ее и, наконец, нашел, чтобы она вновь убежала от него. Лидия должна по своей воле избрать его. Захотеть Дэна и стать его частью. Ведь если Лидия, девушка из аристократической семьи, выберет его, это будет означать, что он вовсе не пират! Лидия Макинтайр никогда не отдаст себя пирату. А он и не пират. Он Дэндридж Прентис и никогда не был пиратом. Он боролся за свою жизнь, в чем нет ничего позорного. Дэн знал это. Но то же самое должна узнать и Лидия! Если Лидия и все остальные готовы принять его таким, каков он есть на самом деле, значит, Дэн не пират!
– Ты действительно останешься со мной? – с отчаянием спросил Дэн, презирая себя за слабость. – Я люблю тебя! И ты это знаешь! Должна знать! Так же, как и то, что я хочу тебя...
«Ты нужна мне...»
Этого Дэн не смог ей сказать. Ибо тем самым подтвердил бы свою слабость. Но ему действительно была нужна Лидия. Он хотел освободиться от своей вины. И только она способна помочь ему.
Лидия бессильно припала к нему. Дэн смотрел в ее глаза, отражающие, свет луны.
– Ты любишь меня? – прошептала Лидия.
– Прошу тебя, не сомневайся! Разве все то, что я делал до сих пор, не свидетельствует об этом? Разве не так себя ведет по-настоящему любящий человек?
Может, она не понимала его до этой минуты? Принимала глубокое, искреннее чувство за похоть? И может, упорные преследования Дэна тоже были продиктованы любовью, а не плотским желанием? И те высокие слова, которые он говорит сейчас, идут от самого сердца?
Лидия хотела верить в это, потому что слова Дэна целебным бальзамом ложились на ее душевные раны. Потому что их говорил человек, которого она хотела любить...
«Всевышний! Сделай так, чтобы он полюбил меня!» – молча взмолилась Лидия.
Она подняла глаза на Дэна:
– Ты... ты хочешь жениться на мне?
Этот неожиданный вопрос застал Дэндриджа врасплох. О браке с Лидией он никогда не думал. Она была для него прекрасной партнершей для секса, веселого времяпрепровождения, удовлетворения желания и самоутверждения. Но Дэн не видел в ней ни хозяйку дома, ни мать, ни жену. Да, он хотел ее, но не как законную супругу.
Все эти чувства так ярко отразились на лице Дэна, что Лидия поняла горькую правду.
Она высвободилась из его объятий и отступила на шаг, как бы не желая запачкаться в новой лжи.
Ложь, только ложь всегда лежала между ними. Так было с самого начала. С первого взгляда, первого слова и первого прикосновения. Лидия задыхалась в опутавшей всю ее жизнь лжи. И потому хотела так же больно ранить Дэндриджа, как он ранил ее. Но оружием против Прентиса она изберет правду.
Не станет она больше лгать и себе...
– Я не хочу вас, – громко сказала Лидия, перейдя снова на вы.
Дэндридж слегка побледнел, но тут же рассмеялся:
– Лжешь!
Видимо, он имел право смеяться, ибо только что Лидия поклялась себе никогда впредь не лгать.
– Я никуда не поеду с вами!
– А если я заставлю вас?
– Тогда я снова сбегу, перепрыгнув через поручни. – Дэну было неприятно напоминание о том, что Лидия рисковала жизнью, желая убежать от него. Она, видите ли, не хочет его! Должна захотеть!
– Все изменилось, – добавила Лидия, видя его ярость.
– Ничего не изменилось! – вскричал Дэндридж, бросаясь на Лидию.
Он обхватил ее своими железными руками и крепко прижал к себе. Его горячие губы приникли к ней, а рука, скользнув под декольте, сжала грудь. В Прентисе вновь проснулся главарь пиратов, привыкший повелевать, командовать и не знающий поражений. Сейчас он не сомневался в том, что легко заставит Лидию подчиниться его воле. Но...
Но на этот раз так не получилось. Дэн сжимал ладонями груди Лидии, ласкал ее соски, однако она оставалась холодной и совершенно безразличной.
Дэндрадж рассвирепел.
– Ты с готовностью отдалась мне на «Драконе! И сейчас хочешь меня не меньше, чем тогда. А захотела с первого взгляда!
Лидия помнила, что тогда ее первой и единственной мыслью было выжить любым путем. Она не хотела его. Ей надо было выжить – и только!..
– Нет, – холодно бросила Лидия. – Такого не было! – Дэн обескуражено смотрел на Лидию. Такого не было? Она не хотела его? А разве тогда, на палубе, глаза Лидии не умоляли Дэндриджа взять ее? Неужели и это была ложь?!
– Значит, ты просто-напросто шлюха! Грязная шлюха, отдающая свое тело тому, кто больше заплатит!
Слова Дэндриджа сразили Лидию, потому что-то же самое она столько раз говорила себе. Но...
Но разве шлюхи способны любить?
Она поклялась никогда больше не лгать. В том числе и себе. И вот сейчас правда предстала перед ней во всей наготе. Дэн – пират! И она не могла любить пирата! Он был также Дэндриджем Прентисом. Но Лидия не имела морального права любить человека, стоявшего настолько выше ее на социальной лестнице. Он взял ее невинность, как испорченный ребенок, не осознавая, какой бесценный дар она ему приносит. Да, все это было так! Наверное, поэтому Лидия убежала от Дэна, обманывала его и в конце концов восстала против него. Но...
Но она любила его!
Это многое объясняло.
И несколько утешало Лидию.
– Нет... – твердо ответила она. – Я не шлюха! И никогда не была ею! Меня взяли в плен пираты, и я отлично знала, что меня ожидает. Поэтому и выбрала мужчину, с помощью которого могла бы выжить!
– И ты выбрала для этого меня? – взревел Дэндридж.
Он не сомневался, что Лидия лжет, и эта ложь взбесила его. Она же, видя боль Дэна, понимая его негодование стыдилась того, что получает от этого удовольствие. Хотя Дэндридж уже столько раз оскорблял ее и наносил ей такие душевные раны, что отплатить ему за это вряд ли грешно. Но она не станет больше лгать ему! Дэн должен увидеть ее такой, какая она есть, и знать, где был обман, а где – чистая правда. Лидия больше не желает, чтобы Дэн считал ее шлюхой.
– Я выбрала человека, способного надежно защитить меня от взбесившихся пиратов.
– То есть капитана, – холодно заключил Дэн, поняв наконец, на что тогда пошла Лидия, чтобы выжить.
– Да, – кивнула она. – Капитана.
Дэну было нечего возразить. Лидия не хотела его! Она хотела капитана! Если бы в той кровавой драке победу одержал Пьер, то она пошла бы за ним. Если бы капитаном «Дракона» оказался старик Уолтер, Лидия была бы с ним...
– Любой порт хорош во время шторма, – вздохнул Дэндридж.
– Да, во время сильного шторма действительно хорош любой порт.
Она заставила себя поверить в эту истину, потому что та исходила от Дэна. А они с самого начала лгали друг другу. И теперь и Лидия, и Дэндридж с недоверием относились к каждому слову, сказанному кем-то из них.
– Что ж, в таком случае у нас гораздо больше общего, чем ты полагаешь, – заметил Дэн. – Ты делала все, что могла, стремясь выжить. И я – тоже. Хотя немного раньше. Нам обоим это казалось главным. Но мы забыли, что бессмертна только правда. Теперь пора вспомнить об этом. И не отрицай, что ты с первого взгляда захотела меня и хочешь сейчас.
Тогда это было правдой... Но сейчас обстоятельства изменились. Лидия уже не хотела Дэна. Не хотела, потому что он по-прежнему видел в ней шлюху. Она не могла смириться с этим, поскольку никогда не была шлюхой. Как и Дэн не был пиратом. Теперь он превратился в Дэндриджа Прентиса. А она? Ее ожидала катастрофа. Это означало, что тогда, на корабле, Лидия выжила только физически, не более...
А Дэн? Станет ли его жизнь счастливой и благополучной?
– Садись на свой корабль и плыви подальше отсюда. – Лидия положила ладонь на его руку.
Это прикосновение было роковой ошибкой, ибо воспламенило обоих. Дэн обхватил Лидию за талию и прижал к себе. Она попыталась высвободиться, но тщетно. И вдруг Лидия почувствовала, что уже не боится этих сильных рук. Не боится ночной тьмы...
Между тем Роберт Макинтайр вышел на террасу, спустился по ступенькам и сделал шаг в темноту. Его силуэт четко вырисовывался на фоне открытой двери в гостиную, где ярко горел свет. Отсюда он не только видел свою старшую дочь с Дэном, но и слышал каждое слово, сказанное ими.
Пират находился в его саду. Пират, изнасиловавший его дочь. Роберт не сомневался, что будет оправдан судом, если убьет негодяя.
– Лидия! – громко крикнул он.
Она вздрогнула, как от удара. Но Роберт смотрел не на нее. Он хотел рассчитаться не с дочерью, а с ее преследователем, обидчиком и насильником.
– Ступай домой, – он указал дочери в сторону террасы, – и запрись в своей комнате. А с этим типом позволь рассчитаться мне!
Роберт так презирал Дэндриджа, что не мог даже назвать его по имени. Тот отпустил Лидию, и она бросилась к дому, стараясь не смотреть на отца, чтобы он, не увидел ее пунцового от стыда лица.
Виновник же всего происшедшего спокойно взирал на Роберта и явно не чувствовал никакого раскаяния. Похоже, он ожидал подобной сцены. И был почти удовлетворен, поскольку появление Роберта значительно облегчило ему осуществление задуманного плана.
Макинтайр выхватил револьвер и направил его на Дэндриджа.
– Вы изнасиловали мою старшую дочь и сейчас поплатитесь за это!
Прентис вздрогнул.
– Никакого насилия не было, – возразил он.
– Было! Вы поступили омерзительно, завладев тем, что должно было принадлежать ее будущему мужу! Как джентльмен, вы должны отдавать отчет в своих поступках.
– Все произошло совсем не так. Лидия отдалась мне добровольно, заявив, что занимается прости...
– Лжете! – оборвал его Роберт, сжимая дрожащей рукой пистолет. – Лидия никогда не занималась ничем подобным! Вы выдаете желаемое за действительное и пытаетесь убедить в этом меня.
– Это не ложь! – воскликнул Дэн, понимая, что его жизнь сейчас в руках отца Лидии.
Роберт имел полное право покончить с ним, как с пиратом, разбойником и насильником...
– Не оправдывайтесь! – продолжал Роберт. – Вы были пиратом и остались им, независимо от того, как одеты и каковы ваши манеры.
Холодок пробежал по спине Дэна. Он стоял под дулом пистолета с видом проштрафившегося пса. И это случилось с ним впервые.
– Если так, убейте меня! Наверное, я заслужил это. Убейте! Вы имеете на это полное право!
– Нет! – Роберт опустил пистолет.
– Убейте! – взмолился Дэндридж.
– Я не стану убивать вас, потому что не желаю превращаться в такого же преступника, как вы.
Повернувшись, Роберт пошел к дому. Дэн остался один в ночной тьме.
Глава 27
Пэтси, рассыпавшись в извинениях за странное поведение племянника, распрощалась и пошла домой. Она не сомневалась, что Дэндридж уже там, поскольку не встретила его ни в саду, ни на ближайших к дому улицах.
Дэн слишком долго пробыл в море. А потому жизнь в Ривер-Ран очень благотворно подействует на него. К тому же покойный супруг Пэтси, благоустроивший это имение, намеревался передать его племяннику. Пэтси горячо одобряла этот план. Тогда же там появился мистер Маккензи, которому было поручено временно управлять имением. Этот господин произвел на Мэтью и Пэтси не самое хорошее впечатление. Но он не принадлежал к семье Прентисов, а те непременно хотели передать имение наследнику. Мистеру Маккензи, кристально честному человеку, можно было спокойно доверить управление Ривер-Ран, до тех пор, пока имение не станет собственностью их племянника – Дэндриджа Прентиса.
Но Дэн должен предварительно ознакомиться с состоянием дел в имении и своими глазами увидеть, как управлял им мистер Маккензи. Теперь тетушка Пэтси преисполнилась решимости убедить племянника немедленно отправиться туда. Она сделает это, как только найдет Дэндриджа, внезапно сбежавшего из дома Макинтайров…
Дэндридж Действительно был уже дома. Он сидел в гостиной вместе с мистером Маккензи и двумя десятниками из имения. Пэтси удовлетворенно улыбнулась: можно ли было найти лучшего управляющего для Ривер-Ран!
Между тем Маккензи, приехав в Уильямсберг, преследовал свои личные интересы, связанные с возвращением туда Дэндриджа Прентиса. Входя в гостиную, Пэтси услышала конец фразы:
– … узнав о вашем прибытии, сэр, я помчался в Уильямсберг, чтобы приветствовать вас. Клянусь, я едва дождался вашего приезда!
После всего происшедшего у Макинтайров Дэндриджу не хватало только объяснений с человеком, приехавшим «приветствовать» его. Он очень смутно помнил тощего и лысого Маккензи. Но знал понаслышке, что в свое время тот долго обхаживал его отца и в конце концов получил место управляющего. Дэна это всегда настораживало, поскольку он не слишком доверял Маккензи. Этот человек никогда не имел друзей. Большинство обитателей местечка Ривер-Ран сторонились его.
Кстати, именно Маккензи было поручено наблюдать за отправлением в плавание «Дракона». Он же отвечал и за подбор команды.
Маккензи был амбициозен... А Дэндридж – подозрителен...
– Боже мой, мистер Маккензи! – воскликнула запыхавшаяся от быстрой ходьбы Пэтси. – Почему вы покинули Ривер-Ран? Кто же там наблюдает за работами в ваше отсутствие?
– Мистеру Маккензи необходимо кое-кого увидеть здесь, тетушка, – холодно пояснил Дэндридж.
– Да... я... только что сказал мистеру Прентису, миссис Уэйли, что услышал о его возвращении и поспешил засвидетельствовать ему свое почтение.
Неужели он проехал многие мили по разбитым дорогам только для того, чтобы «засвидетельствовать почтение» своему хозяину?
– Чушь! – фыркнула Пэтси. – Что вам здесь понадобилось, господин управляющий, и почему вы бросили без присмотра порученную вам усадьбу? Только не говорите мне, будто очень захотели увидеть моего мальчика, ибо я не поверю этому. Ведь вы почти не знаете Дэндриджа!
– Он знает меня лучше, чем вы предполагаете, тетушка Пэтси, – с сарказмом заметил Дэн. – И очень печется о моем благосостоянии. Разве не так, Маккензи?
Дэндридж не сомневался в своей правоте. Он знал, что дядюшка Мэтью доверил этому человеку всю работу по снаряжению в дальнее плавание «Дракона». Тогда же самого Дэна назначили помощником капитана. Маккензи не только набрал всю команду, но и рекомендовал капитана по имени Красный Джек, заверив Прентиса, что это первоклассный моряк и чрезвычайно честный человек. Дэн, мечтая поскорее отправиться в плавание, положился на Маккензи. Дядюшка Мэтью, больше интересовавшийся делами в Ривер-Ран, полностью доверял Маккензи и не желал вникать в детали подготовки «Дракона» к плаванию. Словом, управляющий одурачил и предал всех!..
Маккензи нервничал, понимая, что просчитался, абсолютно неправильно оценив реакцию на его появление в Уильямсберге.
Дэн холодно улыбнулся. Этот человек надеялся отхватить лакомый кусок пиратской добычи в случае смерти племянника миссис Уэйли.
– Что ты имеешь в виду, Дэндридж? – осведомилась Пэтси.
– Извольте, тетушка, сейчас все объясню. Макензи был уверен, что я погиб во время плавания, и имел для этого все основания, поскольку позаботился об этом.
Пэтси на мгновение лишилась дара речи. Маккензи побледнел и сделал шаг к двери. Но в тот же момент Дэндридж, этот «очаровательный воспитанный мальчик», каким его все считали четыре года назад, преградил ему путь и ударом кулака в челюсть свалил на пол. Затем нагнулся над ним и, схватив за горло, крепко сжал его.
– Ты это сделал! – бросил Дэндридж ему в лицо. – Ты нанял команду, состоявшую из пиратов. Ты подобрал им всем под стать и капитана!
Дэндридж смотрел в глаза лежащего на полу Маккензи, все более убеждаясь, что не ошибся. Именно этот человек сломал ему жизнь! Именно Маккензи поставил на нем позорное клеймо, более страшное, чем глубокий шрам на его лице. Именно он убил в Дэидридже честного парня, вынудив его стать пиратом!
Маккензи виновен и в том, что Дэн так глубоко травмировал Лидию.
– Что толкнуло тебя на это? – продолжал Дэн. – Жадность? Желание получить часть пиратского барыша? Неужели ты всерьез рассчитывал, что Красный Джек поделится с тобой своей долей добычи? Говори!
Посиневший Маккензи кивнул.
– Дурак! – усмехнулся Дэндридж. – Ни один пират никогда не откажется даже от сотой части своей доли! Кем приходился тебе Красный Джек? Откуда ты его знал?
– Мы были друзьями, – прохрипел Маккензи. – Друзьями детства.
– Тогда ты вдвойне дурак! У пиратов не бывает друзей!
– Не убивайте меня! – вдруг взмолился Маккензи. – Я не думал, что вы отправитесь в то плавание. Ваша тетя уверяла меня, что никогда не отпустит вас в море! Она может подтвердить это! Я не хотел вашей смерти! Я надеялся лишь разбогатеть.
Взбешенный Дэн еще сильнее сдавил его горло. Так вот что исковеркало ему жизнь! Деньги! Жажда богатства! Низменные желания негодяя!
– Не убивайте! – прохрипел Маккензи.
В его словах было столько ужаса и боли, что Дэндридж на мгновение разжал руку, стиснувшую горло Маккензи. Его пронзила страшная мысль, что он едва не убил этого человека! Пусть Маккензи заслужил это, но...
Дэн слишком долго пробыл в море. А потому жизнь в Ривер-Ран очень благотворно подействует на него. К тому же покойный супруг Пэтси, благоустроивший это имение, намеревался передать его племяннику. Пэтси горячо одобряла этот план. Тогда же там появился мистер Маккензи, которому было поручено временно управлять имением. Этот господин произвел на Мэтью и Пэтси не самое хорошее впечатление. Но он не принадлежал к семье Прентисов, а те непременно хотели передать имение наследнику. Мистеру Маккензи, кристально честному человеку, можно было спокойно доверить управление Ривер-Ран, до тех пор, пока имение не станет собственностью их племянника – Дэндриджа Прентиса.
Но Дэн должен предварительно ознакомиться с состоянием дел в имении и своими глазами увидеть, как управлял им мистер Маккензи. Теперь тетушка Пэтси преисполнилась решимости убедить племянника немедленно отправиться туда. Она сделает это, как только найдет Дэндриджа, внезапно сбежавшего из дома Макинтайров…
Дэндридж Действительно был уже дома. Он сидел в гостиной вместе с мистером Маккензи и двумя десятниками из имения. Пэтси удовлетворенно улыбнулась: можно ли было найти лучшего управляющего для Ривер-Ран!
Между тем Маккензи, приехав в Уильямсберг, преследовал свои личные интересы, связанные с возвращением туда Дэндриджа Прентиса. Входя в гостиную, Пэтси услышала конец фразы:
– … узнав о вашем прибытии, сэр, я помчался в Уильямсберг, чтобы приветствовать вас. Клянусь, я едва дождался вашего приезда!
После всего происшедшего у Макинтайров Дэндриджу не хватало только объяснений с человеком, приехавшим «приветствовать» его. Он очень смутно помнил тощего и лысого Маккензи. Но знал понаслышке, что в свое время тот долго обхаживал его отца и в конце концов получил место управляющего. Дэна это всегда настораживало, поскольку он не слишком доверял Маккензи. Этот человек никогда не имел друзей. Большинство обитателей местечка Ривер-Ран сторонились его.
Кстати, именно Маккензи было поручено наблюдать за отправлением в плавание «Дракона». Он же отвечал и за подбор команды.
Маккензи был амбициозен... А Дэндридж – подозрителен...
– Боже мой, мистер Маккензи! – воскликнула запыхавшаяся от быстрой ходьбы Пэтси. – Почему вы покинули Ривер-Ран? Кто же там наблюдает за работами в ваше отсутствие?
– Мистеру Маккензи необходимо кое-кого увидеть здесь, тетушка, – холодно пояснил Дэндридж.
– Да... я... только что сказал мистеру Прентису, миссис Уэйли, что услышал о его возвращении и поспешил засвидетельствовать ему свое почтение.
Неужели он проехал многие мили по разбитым дорогам только для того, чтобы «засвидетельствовать почтение» своему хозяину?
– Чушь! – фыркнула Пэтси. – Что вам здесь понадобилось, господин управляющий, и почему вы бросили без присмотра порученную вам усадьбу? Только не говорите мне, будто очень захотели увидеть моего мальчика, ибо я не поверю этому. Ведь вы почти не знаете Дэндриджа!
– Он знает меня лучше, чем вы предполагаете, тетушка Пэтси, – с сарказмом заметил Дэн. – И очень печется о моем благосостоянии. Разве не так, Маккензи?
Дэндридж не сомневался в своей правоте. Он знал, что дядюшка Мэтью доверил этому человеку всю работу по снаряжению в дальнее плавание «Дракона». Тогда же самого Дэна назначили помощником капитана. Маккензи не только набрал всю команду, но и рекомендовал капитана по имени Красный Джек, заверив Прентиса, что это первоклассный моряк и чрезвычайно честный человек. Дэн, мечтая поскорее отправиться в плавание, положился на Маккензи. Дядюшка Мэтью, больше интересовавшийся делами в Ривер-Ран, полностью доверял Маккензи и не желал вникать в детали подготовки «Дракона» к плаванию. Словом, управляющий одурачил и предал всех!..
Маккензи нервничал, понимая, что просчитался, абсолютно неправильно оценив реакцию на его появление в Уильямсберге.
Дэн холодно улыбнулся. Этот человек надеялся отхватить лакомый кусок пиратской добычи в случае смерти племянника миссис Уэйли.
– Что ты имеешь в виду, Дэндридж? – осведомилась Пэтси.
– Извольте, тетушка, сейчас все объясню. Макензи был уверен, что я погиб во время плавания, и имел для этого все основания, поскольку позаботился об этом.
Пэтси на мгновение лишилась дара речи. Маккензи побледнел и сделал шаг к двери. Но в тот же момент Дэндридж, этот «очаровательный воспитанный мальчик», каким его все считали четыре года назад, преградил ему путь и ударом кулака в челюсть свалил на пол. Затем нагнулся над ним и, схватив за горло, крепко сжал его.
– Ты это сделал! – бросил Дэндридж ему в лицо. – Ты нанял команду, состоявшую из пиратов. Ты подобрал им всем под стать и капитана!
Дэндридж смотрел в глаза лежащего на полу Маккензи, все более убеждаясь, что не ошибся. Именно этот человек сломал ему жизнь! Именно Маккензи поставил на нем позорное клеймо, более страшное, чем глубокий шрам на его лице. Именно он убил в Дэидридже честного парня, вынудив его стать пиратом!
Маккензи виновен и в том, что Дэн так глубоко травмировал Лидию.
– Что толкнуло тебя на это? – продолжал Дэн. – Жадность? Желание получить часть пиратского барыша? Неужели ты всерьез рассчитывал, что Красный Джек поделится с тобой своей долей добычи? Говори!
Посиневший Маккензи кивнул.
– Дурак! – усмехнулся Дэндридж. – Ни один пират никогда не откажется даже от сотой части своей доли! Кем приходился тебе Красный Джек? Откуда ты его знал?
– Мы были друзьями, – прохрипел Маккензи. – Друзьями детства.
– Тогда ты вдвойне дурак! У пиратов не бывает друзей!
– Не убивайте меня! – вдруг взмолился Маккензи. – Я не думал, что вы отправитесь в то плавание. Ваша тетя уверяла меня, что никогда не отпустит вас в море! Она может подтвердить это! Я не хотел вашей смерти! Я надеялся лишь разбогатеть.
Взбешенный Дэн еще сильнее сдавил его горло. Так вот что исковеркало ему жизнь! Деньги! Жажда богатства! Низменные желания негодяя!
– Не убивайте! – прохрипел Маккензи.
В его словах было столько ужаса и боли, что Дэндридж на мгновение разжал руку, стиснувшую горло Маккензи. Его пронзила страшная мысль, что он едва не убил этого человека! Пусть Маккензи заслужил это, но...