– Но как насчет того дела, что касается нас двоих? – негромко спросил он.
   Очевидно, ее сегодняшняя манера поведения его весьма заинтриговала. Он не думал, что Дейн может так походить на леди. Она вовремя прикусила язык. Короткий и грубый ответ крутился на языке. Пора было поставить этого мистера Ратледжа, который на нее и гроша бы не поставил, на место.
   – Какие дела между нами? Вы, должно быть, что-то путаете. Я с вами ни разу не встречалась до сегодняшнего вечера и надеюсь не встречаться впредь.
   С этими словами девушка плавно развернулась и выплыла из комнаты. С прямой спиной, легко и изящно. Мать могла бы гордиться дочерью в эту минуту. Такая осанка, и как она умела держать подбородок!
   Пусть смотрит! Она умеет быть рафинированной южной барышней получше многих других. Глупые мужчины. Им всем только этого и надо! Глупую женщину, которую они могли бы возвести на пьедестал и оставить там, покуда сами будут охотиться за более лакомой дичью.
   Кем бы она ни была, Дейн оставалась южанкой и дочерью богатого плантатора. Она умела показать, кто есть кто, когда наступал критический момент.
   Дейн не могла успокоиться, постоянно напоминая себе о нанесенном ей оскорблении, в то время как отец полным ходом готовился выдать ее замуж. Гарри рассылал приглашения потенциальным мужьям. А оставшееся время посвящал Найрин. Дейн не могла засвидетельствовать этот факт, но так ей казалось. Нет, она была уверена в этом. Сама атмосфера в доме была пропитана чувственностью. Было очень тихо, удушающе тихо, и эта густая тишина давила на нее, не давая забыть о том, что происходит.
   Даже Бой, ее любимец, которому девушка посвящала столько времени и сил, чувствовал, что в доме творится неладное. Казалось, будто само время остановилось и ждет чего-то непостижимого.
   Гарри старался вовсю. Сколько же женихов было у него в списке? Дюжина, а то и больше! Все сыновья плантаторов, которые, на его взгляд, отвечали самым высоким требованиям.
   «Заманчивое предложение... Но я не дам за вас и ломаного гроша».
   В сотый раз Дейн прокручивала в уме эти слова. И поцелуй, который словно припечатался к ее губам... Она столь же остро чувствовала его вкус. Непонятно, как одно могло уживаться с другим, если только предательство и обман не были присущи самой природе мужчин.
   Флинт был настоящим отродьем сатаны, таким же, как ее отец. И Найрин тоже принадлежала их кругу. Эта загадочная порочная улыбка, этот жаркий, всепонимающий взгляд. Все будет так, как она сказала: Гарри позаботится о том, чтобы она, Дейн, ушла из их жизни навсегда. И как можно скорее.
   Она ненавидела отца за то, что он готов был отказаться от нее ради этого ничтожества, Найрин. А этот несносный братец Клея, посмевший так высокомерно отказаться от нее. Как будто кто-то ему ее предлагал!
   Он еще поплатится за это! Дейн рисовала в воображении картины его унижения. Он еще будет ползать у нее в ногах. Как ей хотелось обрести над ним ту жаркую чувственную власть, что имела Найрин над ее отцом!
   И когда он сдастся на ее милость, Дейн отшвырнет его прочь как ненужную тряпку! «Я не взяла бы тебя, Флинт Ратледж, даже если бы мне за это заплатили...»
   Какие сладкие грезы. Они развлекали ее все то время, пока она каталась верхом, пока они с Боем не торопясь объезжали знакомые с детства поля.
   Дейн знала здесь каждый акр, все ей было знакомо, до самого тоненького стебля тростника, таинственным образом выраставшего из крохотного семени, – новый урожай поднимался из семян, оставшихся на полях с прошлого года. Вспаханные в феврале, весной поля покрывались побегами, и рабы пропалывали их, копали дренажные канавы, потом готовились к уборке урожая. Те, кто не трудился в поле, собирали топливо для сахарных заводов или делали бочки и строили амбары для сахара и патоки.
   На полях Монтелета кипела работа, и каждый знал, что и когда должен делать.
   И только Дейн была не у дел.
   «Значит, у меня все же есть что-то общее с братом Клея, – угрюмо подумала она. – И сахарные поцелуи, что тают на языке, как конфета, сладкие и чувственные, попробуешь раз – и хочешь еще».
   Видит Бог, она хотела заставить его пожалеть...
   Дейн пересекла короткую дорогу, соединяющую два поля, и направила Боя к гряде холмов, откуда открывался вид на всю плантацию Монтелет и отчасти на Бонтер. Еще два дня назад Бонтер был наследством Клея.
   «Как мог этот человек после двадцати лет отсутствия вот так запросто войти в жизнь семьи? Как Оливия могла позволить ему сделать это?»
   Ответ был как на ладони. Заскорузлые, неухоженные поля Бонтера. Клей ничего не сделал для этой земли, оставил ее заботам управляющих, сменяющих друг друга едва ли не каждый год, людей, которые не любили эту землю и видели в ней лишь источник собственного обогащения.
   Клей уехал в Новый Орлеан, и даже если бы его брат не объявился, он так и прожигал бы жизнь. Но у нее был бы Бонтер и она могла бы управлять плантацией. И делала бы это с удовольствием.
   Да, если бы плантация Бонтер попала в руки Дейн, она нашла бы способ улучшить положение дел. Значит, у нее были бы и Клей и плантация, а это куда больше, чем то, что было у нее сейчас: изматывающее, гложущее изнутри желание отомстить.
   Усадьба Бонтер умирала. Случилось то, чего так хотел Гарри. И значит, сплавив дочь с рук, он постарается заполучить Бонтер. То, что Флинт Ратледж вернулся, ничего не меняло – старший отпрыск едва ли намного лучше младшего. Он предложит Оливии хорошую цену, и она вынуждена будет принять его условия. Она повержена, она окончательно осознала тот факт, что ее сыновья просто органически не способны на какое-либо продуктивное дело. Заполучив Бонтер, Гарри и Найрин заживут королями – самые богатые, недостижимо богатые плантаторы во всем Сент-Фое.
   Единственное, чего Дейн не понимала, зачем Флинт Ратледж явился в тот вечер к ним в Монтелет. Он сказал, что у него было дело.
   Какие могут быть дела между Гарри и Оливией?
   Гарри уже сейчас собирался предложить цену за Бонтер? Ну, разумеется! Он ведь не знал о возвращении Флинта Ратледжа. Но тогда при чем тут Оливия? Если предлагать свою цену за плантацию, то Клею, а не ей. Нет, он не стал бы обсуждать покупку Бонтера с Оливией, с которой они не разговаривали двадцать пять лет.
   Двадцать пять лет молчания, и вдруг ему понадобилось поговорить о делах?
   О каких делах?
   «Как о каких? О делах династии, разумеется», – нашептывал ей внутренний голос. Существовал один путь, самый надежный, заполучить Бонтер и сбыть Дейн с рук. Способ убить двух зайцев одним выстрелом.
   Нет!
   Она даже не смела подумать об этом – все в ней противилось тому, чтобы связать воедино два действия. Гарри предлагал ее Клею с целью заполучить Бонтер, используя ее как приманку для осуществления своих планов – развязать себе руки и целиком предаться порочной страсти к Найрин.
   Дейн затошнило.
   В голове помутилось. Она сходила с ума лишь от того, что постигла простую и жуткую истину. Принял бы Клей предложение ее отца?
   Нет... Можно себе представить, как он наслаждался бы тем, что Гарри оказался хоть на момент в его власти. И тогда он не стал бы уезжать. Он был бы потрясен, ибо никогда не догадался бы о хитроумных планах отца Дейн.
   Девушка была на волоске от того, чтобы восхититься элегантным решением Гарри. Сбыть свою дочь транжире и моту, сыну человека, которого он ненавидел больше всего в жизни, и получить вознаграждение в виде плантации, которая в ближайшем будущем окажется все равно в его руках. Плантации, о которой он всю жизнь мечтал.
   Как хитро придумано!
   И тогда становилось совершенно очевидно, зачем появился Флинт Ратледж в Монтелете. Гарри пригласил Оливию для того, чтобы продать ее, Дейн, Клею. И она сыграла бы как раз на руку отцу. Если бы Клей согласился на ней жениться, Гарри вообще ничего не пришлось бы за нее предлагать.
   Она бы сама все для него сделала. Должно быть, Гарри всерьез запаниковал, увидев вместо Оливии незнакомца, даже если он и приходился Оливии старшим сыном. Гарри к этому не был готов.
   Дейн испытала мстительное удовольствие от того, что столь тщательно продуманный и красиво сработанный план провалился из-за недомыслия Клея и приезда Флинта Ратледжа.
   Все складывалось как нельзя лучше. Флинт производил впечатление человека целеустремленного. Этот Ратледж не из тех, кем Гарри мог бы манипулировать.
   Впрочем, ей-то какое дело. Он все равно ее не возьмет. Ни гроша на нее не поставит.
   Все, о чем она мечтала, получить разрядку – сладостное ощущение, когда, как следует разжевав, она просто возьмет и выплюнет его.
   Почему бы нет?
   В этот момент размышления Дейн были прерваны появлением всадника – он приближался со стороны пребывавших в печальном запустении полей Бонтер.
   С этого расстояния узнать человека она не могла, но кому бы это быть, как не ему самому, Флинту Ратледжу? Кому бы еще пришло в голову кататься верхом в этих местах?
   Она направила Боя туда, где заметить се было труднее всего, под дерево, росшее возле кустарника.
   Почему бы нет? Что она, собственно, теряет? И вообще, есть ли ей что терять?
   Колода роздана. Карты в этом мире достаются лишь мужчинам. Они играют по своим правилам. Она не смогла остановить Клея, ей не удалось уговорить его остаться. Она не смогла переубедить отца. Смогла бы она хоть одного мужчину заставить покориться своей воле? Одного мужчину – того, кто отказался от нее с легкостью, с которой стряхивают соринку с рукава. Смогла бы она соблазнить его? Довести до той точки, когда желание превозмогает все, а потом насладиться сполна: отослать прочь.
   Действительно ли ей хотелось сыграть в эту опасную игру с Флинтом Ратледжем?
   Насколько эта игра опасна, если Гарри вознамерился во что бы то ни стало сбыть дочь с рук тому, кто проявит интерес? Ее будущий муж даже не ее будет покупать, а приданое: Монтелет и все прочее. То, что Гарри захочет за нее отдать. Все, что не перейдет Питеру и этой суке Найрин.
   Документы и обещания – любой потенциальный муж, считающий себя достойным этой роли, будет на этом настаивать. А ее мнения никто даже не спросит.
   ...сладкие поцелуи...
   И медовые речи – женщины всегда падки на слова. Дейн задумчиво смотрела вслед всаднику, который, свернув на проселок, постепенно скрылся из вида.
   Проезжая по пришедшим в упадок полям Бонтера, Флинт прятал свой гнев под маской бесстрастности. Ничего не изменилось. Ровным счетом ничего. Приходил сезон сбора урожая, и рабы отказывались трудиться. Никакие громкие речи тех, кто ошивался в столице, ничего не могли изменить.
   Вот уже три дня он большую часть времени проводил в полях, из которых только половина была засажена. В садах тоже царило запустение. Сорная трава по пояс. Оливия допустила такое безобразие, а что с этим теперь делать ему, он и понятия не имел.
   Но мать рассчитывала на то, что сын что-то исправит. Флинт никогда не видел, чтобы отец прикладывал усилия к наведению порядка. Не было заметно и участия Клея. Флинт чувствовал, что эта земля принадлежала ему от начала времен и, дремлющая, лишь ждала, когда он пробудит ее ото сна.
   И не одна лишь земля. Он чувствовал, что и в его душе есть что-то скрытое, ничем не проявлявшее себя до сих пор. Но оно вот-вот готово проснуться, как эти поля. Это чувство возникло у него сразу, как только Флинт ступил ногой на землю Бонтера.
   Эта земля была его, всегда была и будет.
   А все остальное может подождать. Года два или три...
   Он даже не удивился, что начал мыслить категориями вечности. Воспринимать жизнь как нечто постоянное. И это несмотря на то что Флинт ненавидел установившийся здесь жизненный уклад. Он ненавидел его столько, сколько помнил себя.
   Но теперь он должен был жить той жизнью, которая была ему завещана. И иной не будет. Ему ничего не оставалось делать, как смириться и подчинить этот уклад себе.
   И ничто не могло остановить Флинта – даже слоновье упорство Гарри Темплтона в желании приобрести Бонтер любой ценой. Гарри не побрезговал выставить в качестве приманки собственное состояние и тело своей дочери.
   Он собирался заключить сделку с Клеем, пригласив в качестве брокера Оливию. Богатства Монтелета должны были послужить средством убеждения. Управляющий Гарри освободил бы Клея от любой ответственности за Бонтер, и тогда Клей смог бы спокойно проматывать приданое, что Гарри собирался отдать за дочь. Какой славный расклад для Клея! Но тут все срывается с возвращением старшего братца.
   И вот теперь дочка Гарри ездит по меже, разделяющей две плантации. Несколько раз туда и обратно. О чем она думает? Что гложет ее? Мысль о мщении? Хочет отомстить ему за непочтительность и бестактность?
   Флинт, разумеется, успел заметить ее. Глаза его были привычны к тому, чтобы выглядывать врага в прериях. Он заметил ее еще в тот, первый раз, два дня назад, когда она поспешила юркнуть от него под дерево.
   Потом Дейн приезжала сюда на следующий день и еще несколько раз. Что она замышляла? К чему готовилась? Он понимал, что в гневе она пойдет на все. Флинт скорее доверился бы гремучей змее, чем женщине в гневе.
   На четвертый день он поднялся на вершину холма. И решил ждать гостью здесь.
   Иногда стоит подняться на холм, чтобы посмотреть на все с иной точки. Все видится по-другому даже с высоты десяти футов.
   Отсюда он мог видеть на несколько миль вокруг, до самой старицы в низине. Плодородные поля Монтелета, множество рабов, прорубающих себе путь в высоких зарослях сахарного тростника. На полях кипела работа: одни рубили тростник, другие оттаскивали его в сторону и грузили на телеги. Флинт даже видел покатую крышу усадебного дома в Монтелете, утопающего в зелени сада. И веселую яркую зелень лужайки.
   Но стоило Флинту посмотреть в противоположном направлении, как глазу открывалась удручающая картина запустения. Сезон закончился, так и не успев толком начаться.
   Он видел будущее Клея, его наследство, каким оно было бы, ибо Гарри Темплтон все равно присвоил бы его себе.
   Теперь этому не бывать!
   Флинт гадал, знал ли Гарри о том, что Клей сбежал, когда приехал его ненавистный старший брат...
   Неожиданно Флинт заметил ее. Было так, словно он увидел ее впервые. Дейн поднималась по склону холма так медленно, так плавно, что приближение ее было подобно тому, что бывает во сне. Или в мечте. Она сама была подобна мечте. Одета девушка была в свободное платье, которое позволяло ездить верхом. Ее золотистые волосы на этот раз были скручены в узел и заколоты на затылке.
   Она соскользнула с коня и привязала его к дереву, а сама, прислоняясь к стволу, стала смотреть туда же, куда совсем недавно смотрел Флинт. Он видел, что она пышет гневом. Ярость сверкала в ее глазах. Она сдерживала ее из последних сил, изливая во взгляде, направленном в сторону Монтелета.
   «Неужели ей нужен Клей?» – подумал Флинт, и у него сильно забилось сердце.
   Она красива. Она не выглядит сумасшедшей...
   Впрочем, может, девушка лишь казалась ему таковой. Ведь она была его воплощенной мечтой. Единственное, в чем Флинт мог быть уверен относительно Дейн, так это в том, что язык у нее острее змеиного жала и стреляет она отлично.
   Поэтому Гарри готов был продать ее любому, кто мог лучше делать это. Или это всего лишь заговор с целью выманить Клея...
   Он ее не получит! Этому не бывать...
   Казалось, девушка угадала мысли Флинта. Она резко обернулась, лицом к Бонтеру и прошептала злобно:
   – Черт бы побрал тебя, Клей. Черт бы побрал тебя за твою ложь и предательство... – Она опустила плечи. – Господи, покажи мне, что делать. Научи меня...
   Флинт превосходно рассчитал время – он соскользнул с ветки и, навалившись на Дейн, свалил с ног. Она была такой мягкой, такой нежной. Ему казалось, что она тает под ним.
   Его мечта... Его реальность.
   Земля качнулась. Флинт взглянул Дейн в глаза и увидел в них вражду. Но это не имело значения: он хотел почувствовать ее губы, ощутить медовый вкус ее языка.
   И прижался к ее рту. Он вкушал наслаждение.
   «Моя!» Он чувствовал то, что она принадлежит ему, с той же острой непреложностью, с какой ощущал своей мягкую родную землю Бонтер.
   Больше никто, никто...
   Дейн извивалась, отчаянно стараясь увернуться.
   Сахарные поцелуи... Как она могла их забыть?
   Он накрыл ее собой. Он почти подчинил ее своей воле. Все то женское, что было в Дейн, стремилось покориться, отдаться ему. Инстинкт диктовал свое.
   Флинт сам это чувствовал. Ее дрожь, ее инстинктивный порыв. Она не осталась равнодушной к его поцелуям. Но была сильна тем, что скорее бы умерла, чем призналась бы в этом.
   Такая сила... ее тело вздымалось. Рот ее, непокорный, исполненный любопытства – она толкала его и тянула к себе, как будто могла с ним справиться.
   Она ничего не могла противопоставить нежной власти его губ. И тело ее поднималось ему навстречу, как будто стремилось растаять в крепких объятиях, – нежное и податливое. Дейн извивалась, поднимаясь волной навстречу его сдержанным толчкам, пластичному давлению губ.
   Как и раньше, видит Бог, она не могла не поддаться требовательному призыву его рта. Нет, она отнюдь не была невосприимчива к его чарам.
   Или дело было совсем не в нем? Может, любой, абсолютно любой мужчина мог взять ее, и она отдалась бы ему назло отцу и всему тому, что было связано с навязанными ей правилами игры?
   Возможно, так она и поступила бы, но только этот любой не должен быть им. Только не ему!
   – Ты, ублюдок, что ты делаешь? – прошипела Дейн, сопротивляясь.
   – Целую тебя, – пробормотал Флинт в ответ.
   Голос его звучал вполне осмысленно, что при данных обстоятельствах было странно. Он сжимал в ладонях ее лицо. – Здесь нет границ, сахарная моя, здесь ничейная земля – она никому не принадлежит, ни Ратледжам, ни Темплтонам. Тут просто нечего захватывать и нечем обладать. Мы могли бы обладать друг другом.
   – Никогда! – Она отшвырнула его руки и толкнула в грудь. – Никогда! Уберите руки, мистер Флинт Ратледж.
   Дейн разозлилась из-за того, что ей понравились его поцелуи. Противоречивость ее поведения забавляла его. Он послушно отстранился, приподнялся на локте, словно случайно пришпилив к земле рукав ее платья.
   Дейн дернула руку, с запоздалым ужасом услышав звук рвущейся ткани. Тонкая материя оказалась порвана от плеча до подола. Теперь она оказалась наполовину обнаженной и... такой уязвимой.
   Под платьем у нее почти ничего не было. Рубашка, которая тоже порвалась у плеча, приоткрывая вздымающуюся грудь, нижняя юбка, через которую просвечивало кружево панталон, черные фильдеперсовые чулки и тонкие кожаные туфельки с завязками вокруг лодыжек.
   Он зажегся как от огня.
   «Я хочу ее!»
   Желание его было настолько острым, что Флинт произнес эти слова вслух.
   Хотя, возможно, он мог бы ничего и не говорить. Возможно, она была действительно настолько опытна с мужчинами, что ему вообще ничего не надо было ей говорить.
   И Дейн действительно поняла его желание. Она почувствовала по тому, какой напряженной вдруг стала тишина. Он наблюдал за переменами в ней. Испуганная голубка минуту назад, она превратилась в холеную хищную львицу, решившую слегка поиграть со своей добычей.
   Если бы у нее было ружье на этот раз, он мог бы считать себя мертвецом. И этот взгляд. Бесстыдно оценивающий. Женский взгляд. Опасный. Корыстный.
   Дейн думала, что понимает природу мужчины и знает, как надо себя вести, чтобы получить то, что хочешь. Но все будет как раз наоборот. Он собирался насладиться ею, помучить всласть, да так, чтобы эта мука показалась ей самой сладостной.

Глава 4

   Она уловила тот миг, когда к ней пришло осознание собственной власти. Это было как откровение, как знак небес, как озарение. И этот неземной свет вдруг высветил бесчисленное множество открывавшихся возможностей.
   Позже, наедине с собой, Дейн вспоминала эту минуту. Теперь у нее было ощущение того, что в этой игре правила устанавливает она сама. Теперь она больше не ощущала себя куклой в отцовских руках. Почувствовав себя женщиной, способной зажигать мужчину, Дейн в меньшей степени была склонна рассматривать себя как товар, который будет продан тому, кто заплатит большую цену.
   Хотя, конечно, рано или поздно ее все равно продадут. Если отец будет действовать в этом направлении недостаточно активно, на него поднажмет Найрин.
   Но до того дня...
   Как приятно было думать о том, что Флинт Ратледж хотел ее. Нет, не ее как таковую, но ее плоть, поцелуи. Желание его так очевидно выдавал его взгляд.
   Клей никогда на нее так не смотрел. И ни один другой мужчина тоже. Этот взгляд, такой многообещающий, такой страстный, вызывал к жизни мечты. Воображение ее полнилось запретными образами. Она видела его обнаженным – воплощение грубого, примитивного мужского начала и с ним она представляла себя. Они делали такое, что она могла бы совершать только с ним, с ним одним.
   И тогда...
   Когда он будет окончательно ею околдован, совершенно в ее власти, она стряхнет его как назойливую муху, и сделает это так же неожиданно, как это сделал он, когда спрыгнул на нее с дерева. Она раздавит его, уничтожит, придавит каблуком и заставит молить о пощаде.
   Да, именно так! Что-то было захватывающее в этих мыслях. Что-то очень возбуждающе-грубое. Острый привкус боли, проступающий сквозь медовую сладость.
   Надо попробовать, так ли это на самом деле. Что терять той, которую все равно вскоре продадут подороже?
   Терять ей было нечего. Дейн посмотрелась в зеркало. Взъерошенная, обнаженная, с приоткрытыми для его поцелуев губами.
   Так вот чего на самом деле хочет мужчина: ему не нужны ни ум, ни сердечность, ни участие. Мужчина хочет теплого тела, пухлых губ и постоянной готовности отдаться.
   В этом состояла проблема. Но тут ничего не поделаешь, ей придется пойти на это, если она хочет как следует досадить отцу. И не только это. Это был единственный способ узнать и понять, что бросило его в объятия Найрин. И таков был единственный способ удовлетворить собственное любопытство насчет того, что могло бы быть между ней и этим псом Клеем, если бы он не сбежал.
   В целом, решила Дейн, это должно весьма ее просветить, и ценой просвещения станет девственность. Интересно, потенциальным женихам отец гарантировал ее девственность?
   – Тсс – она в соседней комнате.
   – О, Гарри, я не могу это выдержать, не могу! Куда бы я ни пошла в этом доме, мне кажется, что она готова меня перехватить. И всякий раз, как нам хочется побыть наедине, я до смерти боюсь, что она постучит. Нам негде спрятаться, совершенно негде.
   – Бог видит, Найрин, я знаю... Ты нужна мне...
   – Я не могу! Не здесь. Как можно? Ты даже представления не имеешь, как сильно я тебя хочу. Прямо сейчас... Подумай об этом, Гарри, если бы ее не было в доме, я бы сняла с себя все до нитки, прямо сейчас, и дала бы тебе все то, что ты хочешь, – прямо здесь, прямо сейчас...
   Он застонал и потянулся к ней. Она шлепнула его по руке.
   – Если бы ее не было здесь, мы могли бы заниматься любовью где угодно и в любое время, когда тебе бы этого захотелось. Я могла бы просто войти в комнату, в любую комнату, и ты мог бы просто сказать: «Сними одежду...»
   О да, да, Найрин видела, что Гарри истекает слюной. Ее слова возбудили его сверх всякой меры. Им было так легко управлять, а Дейн просто тупая девчонка. Она облизнула губы, обведя абрис кончиком языка.
   – Мне так нравится об этом думать, Гарри. Я могла бы сесть к тебе на колени прямо там, в холле, в твоем огромном роскошном холле... Я могла бы прямо там раздеться догола... если бы ее не было в доме. И ты мог бы чувствовать мое тело, Гарри, ждущее, желающее тебя. – Найрин отпрянула от его распростертых рук. – Но, разумеется, это лишь мои мечты. Ты знаешь, как я много думала о нас двоих, обнаженных, одних в этом доме? Нас никто бы не беспокоил. Знаешь, что за сладкие вещи я воображала себе? Если бы только мы могли остаться одни...
   Гарри сглотнул вязкую слюну и привлек девушку к себе, усадив на колени так, чтобы она почувствовала, как сильно он ее хочет.
   – Что бы ты сделала, Найрин?
   Она прижалась к нему и коснулась губами мочки уха.
   – Я бы вообще никогда не одевалась, Гарри. Я стала бы рабыней твоих желаний. Только об этом я мечтаю с тех пор, как попала сюда. Подумай об этом, Гарри... – Она заерзала у него на коленях. – Господи, я с трудом сдерживаюсь...
   Он поцеловал ее в шею.
   – Я делаю все, что могу. Этот негодяй Клей смылся в Новый Орлеан, а чертов Флинт Ратледж вернулся в Бонтер. На Ратледжей надежды нет. Не надо было мне писать Оливии.
   Найрин замерла и, отвернувшись от его ищущего рта, сказала:
   – Но это было такое хорошее решение.
   – Ну что же, этот ублюдок уехал. Тут ничего не попишешь, Найрин. В следующий раз я все более тщательно подготовлю, обещаю тебе.
   – О Господи! Так все хорошо складывалось. А теперь все займет куда больше времени. – Она принялась поглаживать свою грудь. – Только подумай, если бы ее здесь не было.
   – Давай притворимся, что ее нет...
   – Гарри, это невозможно. – Найрин накрыла груди ладонями, так что отвердевшие соски натянули ткань. Рот Гарри наполнился слюной от одной мысли, что он мог бы попробовать их на вкус.
   – Мы пойдем наверх...
   – И сколько, по-твоему, мы сможем там пробыть? – довольно грубо спросила она.
   – Достаточно для того, чтобы сделать то, чего мы хотим, – пробормотал Гарри, стараясь захватить ртом сосок.
   Она откинулась, не позволяя ему дотянуться до желанной цели.