Дворецкий наверняка также был искушен в подобных вопросах. Но все же он счел нужным сказать:
   – Не могли бы вы, сэр, для новых слуг пояснить, что вы имеете в виду?
   – Мне вряд ли понравится, если кто-то из гостей прикарманит столовое серебро. – Уильям скорчил шутливую гримасу. – Иногда, к сожалению, такое случается.
   Миттен и другие слуги угрюмо кивнули.
   – И это подводит нас ко второму поводу пригласить вас всех сюда. Миниатюра с изображением моей покойной жены, которую я хранил на своем столе, исчезла.
   Саманта почувствовала, как все похолодело у нее внутри.
   Слуги испуганно переглядывались.
   – Я знаю, что жизнь иногда преподносит неприятные сюрпризы. Может быть, во время уборки…
   Все посмотрели на горничную, убиравшую первый этаж. Но та покачала головой.
   – Если кто-то из вас – любой из вас – разбил случайно рамку или случилось что-то еще, столь же неприятное, и вам не хочется признаваться в этом, я обещаю отнестись с пониманием. – Полковник Грегори был сейчас настоящим командиром. Суровым и мудрым. – Пусть тот, у кого находится миниатюра, принесет ее мне. Я обещаю не наказывать виновного. Или просто поставьте ее снова на стол, и я не буду задавать никаких вопросов. Но, пожалуйста, верните эту вещь. Она очень дорога мне.
   Саманта оглядела собравшихся, пытаясь угадать виновного.
   Все слуги молчали и выглядели либо смущенными, либо обиженными. Дети стояли со слезами на глазах. Агнес тоже разглядывала присутствующих, а Мара стояла, закусив губу.
   Полковник Грегори также внимательно изучал слуг и домашних. На секунду его взгляд остановился на Саманте. Но он не пытался уличить в ней воровку. Взгляд его был теплым и нежным, и Саманта поймала себя на том, что переминается с ноги на ногу, как человек, которому очень хочется убежать. Или кинуться к Уильяму и спрятать лицо у него на груди. В холле были все, кто жил в доме. И все наверняка заметили, как густо покраснела Саманта.
   Девушка опустила глаза. Если они действительно заметили, что с ней происходит, то вполне могут принять ее смущение за вину. Ведь даже полковник Грегори умудрился обвинить ее в краже меха с виски, хотя ничего не знал о ее прошлом.
   Саманта расправила плечи. Ей следует помнить, кто она, и не обольщаться по поводу проявленного к ней интереса.
   На лестнице послышались шаги, заставившие всех обернуться. Леди Маршан стояла наверху в темно-синем платье, расшитом серебряными цветами и подпоясанном серебристой лентой.
   – Извините, – она поднесла к губам руку в серебристой перчатке. – Я, кажется, прервала вас. Я собиралась позавтракать.
   – Отличный план, – полковник Грегори улыбнулся Терезе.
   Саманта стиснула зубы. Она должна, просто обязана преодолеть свою необъяснимую неприязнь к леди Маршан. Тереза практически не замечала Саманту, и у нее были на то причины. Она прекрасно знала, как и сама Саманта, что гувернантка не может стать помехой ее положению в этом доме – положению будущей жены его хозяина. А на следующей неделе Саманта вообще не увидит, скорее всего, ни леди Маршан, ни полковника Грегори, ни кого-либо из гостей. Разве что ее призовут в гостиную сопровождать девочек. А когда леди Маршан выйдет замуж за Уильяма, она наверняка захочет привезти в дом собственных слуг. Наверное, она уволит и Саманту, и у Адорны не будет поводов для недовольства ее возвращением в Лондон.
   Так что леди Маршан вполне может стать ее освободительницей. Саманта должна быть благодарна этой женщине. И уж конечно, необходимо удержаться от соблазна и не передразнивать скользящую походку и вечно хлопающие ресницы графини.
   – Пройди на веранду, Тереза, – продолжал мистер Грегори. – Тебе скоро подадут еду.
   Леди Маршан прошествовала наружу, словно фея, за которой струился волшебный серебристый шлейф.
   Полковник Грегори снова повернулся к слугам.
   – Пожалуй, у меня все. Мы должны поработать на славу, чтобы праздник удался, – он щелкнул пальцами. – Все свободны!
   Саманта смотрела на Уильяма с восхищением. И в то же время его солдатские манеры невольно вызвали у девушки саркастическую улыбку. Все быстро разошлись. У каждого было множество дел, которые необходимо сделать в последние часы перед приездом гостей. Особенно волновался повар.
   Саманта приготовилась отвести девочек обратно в классную, но тут полковник сказал:
   – А своих детей я попрошу остаться.
   Девочки по-военному четко развернулись в его сторону и застыли в ожидании дальнейших приказов.
   Подойдя вплотную к Саманте, Уильям заговорил так, что его могла слышать только она:
   – Я кажусь вам смешным, мисс Прендрегаст?
   – Вовсе нет, полковник.
   – Но вы только что смеялись надо мной.
   Саманта не могла смотреть ему в глаза. Она слишком хорошо помнила вкус его поцелуев, помнила, как он склонился над ней, и сейчас она не могла говорить от смущения и… надо признаться себе в этом… от восхищения этим человеком. Ей хотелось находиться рядом с ним, слышать его голос, представлять, что он снова хочет ее поцеловать.
   – Я вовсе не смеялась. Я просто… вы были так похожи на офицера на плацу.
   – Я и есть офицер. Я служил в Индии более десяти лет. И некоторые привычки засели во мне навечно. Вас это смущает?
   Пораженная, Саманта подняла на него глаза.
   – А вас заботит, что я об этом думаю?
   – Я вообще очень заботливый человек, – улыбка играла на его губах, Уильям казался весьма довольным собой и немного напоминал сейчас озорного мальчишку.
   Или он просто смеялся над ней?
   Саманта сжала губы. Лучше ему этого не делать, иначе она… иначе за обедом она поможет Кайле разлить молоко прямо ему на колени. Саманта расслабилась. Месть, доступная гувернантке, выглядит немного смешно, зато, несомненно, доставит ей удовольствие.
   Повернувшись к детям, полковник сказал:
   – Мы направляемся в комнату для игр. Все за мной!
   И он повел их вверх по лестнице.
   Саманта шла позади Агнес и старалась изо всех сил не смотреть, как плотно облегают бриджи стройные бедра мистера Грегори. Девчонки на лондонских улицах иногда обсуждали проходящих мимо мужчин, но, поскольку Саманта давно решила для себя, что мало кто из них достоин внимания, она никогда их не разглядывала.
   Однако полковник Грегори оказался исключением из правила. От его подтянутой фигуры Саманта буквально не могла отвести глаз.
   Они вошли в комнату для игр, и Саманта увидела миниатюрную женщину лет пятидесяти, которая поднялась им навстречу из кресла-качалки. У нее было приятное круглое лицо и добрая улыбка.
   Дети улыбнулись в ответ, немного смущенно и в то же время радостно.
   Подойдя к пожилой леди, полковник Грегори взял ее за руку и подвел к Саманте.
   – Миссис Честер, позвольте представить вам мисс Прендрегаст, нашу гувернантку.
   – Рада познакомиться с вами, мисс Прендрегаст, – снова улыбнулась миссис Честер. – Вы уже стали знаменитостью в Хоксмуте, – миссис Честер присела в реверансе. – До сих пор никому не удавалось приручить дерзких девчонок полковника.
   К удивлению Саманты, девочки заулыбались еще шире.
   – Миссис Честер, позвольте представить вам моих дерзких дочерей, – полковник представил каждую, называя по имени. Девочки продолжали внимательно изучать миссис Честер.
   Не переставая улыбаться, пожилая леди сложила руки на груди.
   – Так вы и есть те самые милые дети, которые любят забираться по ночам в чужую постель?
   Саманта посмотрела на полковника Грегори. Он тоже улыбался. Ей снова стало жарко. И когда она наконец перестанет краснеть, видя его улыбку?
   – Я – ваша новая горничная, – объявила миссис Честер. – Думаю, мы отлично проведем время. Мне не приходилось заботиться о таком количестве милых крошек с тех пор, как выросли мои собственные дети.
   Девочки, словно по команде, удивленно посмотрели на отца.
   – Миссис Честер, – сказал он, – согласилась быть вашей горничной до тех пор, пока вам требуется горничная, а она особенно потребуется вам на этой неделе, во время праздника, потому что мы попросим мисс Прендрегаст быть нашей гостьей.
   В полной тишине девочки перевели глаза на опешившую Саманту.
   – О, мисс Прендрегаст, – первой опомнилась Генриетта. – Так вы пойдете на праздник!
   – Да, мисс Прендрегаст, вы пойдете на праздник, – Агнес со значением посмотрела на Вивьен. – Вместе с папой.
   Глаза Вивьен стали круглыми.
   – Да, на праздник. И вы будете танцевать… с папой.
   – Вы будете царицей бала! – Агнес положила руку на локоть полковника Грегори. – Она будет самой красивой на балу, не правда ли, папа?
   – Все леди будут красивыми, – дипломатично ответил Уильям, но при этом одарил Саманту таким взглядом, что у той сладко заныло под ложечкой.
   Она тут же напомнила себе, что симпатия, возникшая между ней и полковником Грегори, не доведет до добра. Она была бывшей воровкой, дочерью вора, женщиной с необузданным темпераментом, неспособной молчать при виде несправедливости. Черт побери! Как ей не хотелось идти на этот прием!
   – Вы ничего не перепутали, полковник? – спросила она. – Вашим гостям вряд ли понравится сидеть за одним столом с гувернанткой.
   – Мои гости слишком хорошо воспитаны, чтобы делать замечания по поводу других моих гостей.
   – Мисс Прендрегаст, вы будете самой красивой леди, – подхватила Мара.
   – Спасибо, дорогие мои, но я гувернантка, а не леди. – «И бывшая воровка», – добавила она про себя. Но в этом Саманта не могла признаться. Она обещала Адорне. К тому же ей не хотелось, чтобы Уильям узнал. Только не сейчас. И вообще никогда.
   Мара обняла себя за плечи.
   – Вы будете как Золушка – отправитесь на бал и выйдете замуж за принца.
   – Да, мисс Прендрегаст, вы наверняка найдете там свою истинную любовь, – подхватила Вивьен.
   – Надеюсь, что нет, – оборвала ее Саманта. – Я не ищу никакой такой любви.
   Агнес и Вивьен обменялись едва заметными улыбками.
   – Большинство гостей на этом приеме, – почти с досадой произнес полковник Грегори, – мои друзья по военной службе. Среди них много младших отпрысков весьма уважаемых семейств, есть даже те, кто сам добился дворянского чина за свои выдающиеся заслуги. Они жалуются на отсутствие в их жизни женщин, так что я решил обеспечить им достойное общество.
   – Сэр, мое прошлое, к сожалению, не таково, чтобы даже младшие сыновья и простые солдаты наслаждались моим обществом.
   Полковник посмотрел на нее с таким раздражением, что Саманте вдруг захотелось плакать.
   – Мисс Прендрегаст, не стоит волноваться из-за подобной ерунды. Вы – всего-навсего недостающая персона женского пола за нашим столом.
   – Хорошо, – пробормотала Саманта. – Только не говорите потом, что я вас не предупреждала.
   – Что? – все так же раздраженно переспросил мистер Грегори. – Я не расслышал.
   – Ничего, сэр.
   – А сейчас я оставлю девочек наедине с миссис Честер, чтобы они получше познакомились друг с другом, – он взял Саманту за руку. – А мисс Прендрегаст отправится со мной, и я введу ее в курс новых обязанностей.
   Уильям подтолкнул Саманту вперед.
   – Подождите! – попросила девушка, но полковник словно не слышал ее.
   – В три часа у девочек примерка, – бросила Саманта через плечо миссис Честер.
   – Я позабочусь об этом, – заверила ее пожилая женщина.
   – Затем им надо попрактиковаться в игре на фортепиано и пении.
   – Я прослежу и за этим.
   – Новые туфли Кайлы не ее размера. Замена прибудет с почтовой каретой.
   – Не волнуйтесь, мисс Прендрегаст, – улыбнулась миссис Честер. – Я справлюсь, а девочки мне помогут.
   Полковник Грегори буквально выволок ее за порог и захлопнул дверь комнаты для игр.
   Саманта немедленно вырвала руку.
   – Не смейте обращаться со мною, как со строптивым ребенком!
   – Но вы иногда ведете себя именно как строптивый ребенок!
   – Я отвечаю в этом доме за ваших детей!
   – Я временно освободил вас от исполнения прямых обязанностей.
   Саманта открыла было рот, чтобы возразить, но Уильям знаком остановил ее.
   – За расписанием будет следить миссис Честер. Думаю, она справится.
   Ну конечно, как она могла забыть! Ведь это не ее семья. Она здесь только для того, чтобы учить девочек. А потом им предстоит расстаться.
   Глядя прямо перед собой, Саманта упрямо произнесла:
   – Лучше было бы оставить меня в детской. По крайней мере до тех пор…
   – Пока не кончится праздник?
   – Да. Мое прошлое…
   – Независимо от того, каким было ваше прошлое, леди Бакнел научила вас держаться с изяществом и грацией, – сказал Уильям. – Неужели вы думаете, что я отвел бы вам роль гостьи, не понаблюдав за вами во время наших совместных трапез, во время уроков, во время наших разговоров?
   Так он и в самом деле тщательно изучал ее все это время?
   – Вы не совсем понимаете, о чем я, – она пыталась объяснить ему все, не вдаваясь в подробности. – Из-за моего прошлого мне приходилось несколько раз терять место.
   – А из-за вашего настоящего я предложил вам быть среди моих гостей, – мистеру Грегори явно понравился собственный каламбур. – И еще я переселяю вас жить в отдельный коттедж.
   – Что? – Саманта посмотрела на дверь своей спальни и увидела, что слуги выносят оттуда ее дорожный сундук. – Вы не можете этого сделать! К кому придут ваши дети, если заболеют?
   Впрочем, Саманта знала ответ до того, как он прозвучал.
   – Именно для этого я нанял миссис Честер. Леди Маршан совершенно справедливо заметила, что вы не имеете времени на личные дела, поскольку девочки постоянно прибегают к вам в комнату.
   – Леди Маршан… – Но не могла же Саманта вслух назвать эту женщину коварной интриганкой! – Леди Маршан весьма заботлива, – пробормотала она вместо этого.
   – К тому же нам нужна свободная спальня в доме для одной из одиноких леди, которая прибудет на праздник.
   Коттедж стоит так уединенно, а Саманте так хотелось остаться в доме, рядом с ним, хотя она и не могла понять почему.
   – Мне хотелось бы, чтобы вы перестали подвергать сомнению вещи, в которых ничего не смыслите.
   – Отчего же, – вдруг вспылила Саманта. – Я отлично все понимаю. Вы выгоняете меня из моей комнаты.
   – Да. Потому что вы не должны находиться рядом и постоянно подвергать испытанию мои моральные устои. Я ведь не такой сильный, каким кажусь. Особенно когда речь идет о вас, – голос его звучал абсолютно спокойно, но Саманта вдруг снова вспомнила их поцелуи перед дверью ее спальни. Охватившую их страсть, чувство слияния друг с другом.
   – О, – Саманта шевелила губами, но из горла ее не вырывалось ни звука.
   – Кларинда поселится с вами в коттедже. Никто из гостей вас не потревожит. У вас будет компаньонка. – Он нежно коснулся ладонью ее подбородка, и от этого мимолетного жеста у Саманты побежали по спине мурашки. В синих глазах его снова горел огонь, сжигавший Саманту дотла.
   – Не надо! – Саманта оттолкнула его руку.
   Уильям удивленно посмотрел на свои пальцы, только что касавшиеся ее кожи, словно они жили своей жизнью, а не являлись частью его тела.
   – Сами видите, мисс Прендрегаст, вам просто необходимо переехать в коттедж. Так будет лучше для нас обоих. Поэтому советую вам согласиться, сохраняя достоинство и без ненужных споров.
   Уильям явно не доверял ей. Но почему? Потому что Саманта не его круга? Он считал, что она использует увлечение хозяина, чтобы скомпрометировать его. Саманта говорила, что мужчины не интересуют ее, но, как всякий мужчина, полковник Грегори, судя по всему, считал себя неотразимым.
   Своими действиями она выдает свои истинные чувства. Надо остановиться!
   – Что ж, благодарю вас за заботу, я готова переехать. Вы ведь скоро женитесь на леди Маршан. – Тут характер все-таки взял верх. – И я не хочу, чтобы меня поймали в один прекрасный день… за поеданием печенья из ее коробки.
   – Вряд ли меня стоит сравнивать с печеньем, – раздраженно произнес Уильям.
   – Это точно!
   – Пойдемте же. – Он схватил Саманту за руку и потащил вниз по лестнице.

16.

   Леди Маршан сидела на веранде под балдахином. На ее молочно-белой коже не было ни пятнышка. Густые каштановые волосы были тщательно уложены: кудри по бокам и пучок на затылке… Тереза пила чай, изящно отставив мизинец. С самой очаровательной улыбкой она почти неслышно поставила чашку на поднос и улыбнулась.
   – О, вот и наша очаровательная маленькая гувернантка, которая поможет нам сравнять число мужчин и женщин на приеме. Надеюсь, вы оцените привилегию, предоставленную вам полковником Грегори.
   Уильям подвинул ей стул, Саманта села.
   – Жду не дождусь возможности выразить ему свою благодарность, – довольно резко произнесла она.
   Тереза удивленно заморгала.
   Саманте тут же захотелось спросить, не попало ли ей что-нибудь в глаз.
   – Мисс Прендрегаст опасается, что нашим гостям не понравится ее родословная.
   – Как вы чувствительны, милочка! Впрочем, Уильям, я ведь тоже выражала озабоченность по этому поводу.
   Уильям сидел на изящном стуле с гнутыми ножками, который должен был бы казаться слишком хрупким для его огромного тела. Но фигура его была так невероятно хороша, что выглядела словно бы продолжением изящных линий ножек и спинки. Интересно, все ли мужчины в роду Грегори имели такие отличные фигуры, или дело в том, что вот уже много лет Уильям каждый день проводил в седле?
   – Я знаю своих гостей. Это разумные и простые люди. Они наверняка захотят отдохнуть в обществе красивой, очаровательной женщины. – Уильям окинул Саманту задумчивым взглядом.
   Что он пытается разглядеть?
   – И, как ты видишь сама, Тереза, мисс Прендрегаст является воплощением того и другого.
   – Разумеется, – поддакнула леди Маршан. – Я беспокоюсь только за мисс Прендрегаст. Я не хочу, чтобы она чувствовала себя… неловко. Не на своем месте.
   Лицемерка! Кого она пытается обмануть?! Саманта не сомневалась: эта наглая ломака только и мечтает, чтобы она почувствовала себя неловко.
   – Мне приходилось иметь дело с разумными людьми. – Конечно, ведь она не раз обчищала их карманы. – И я обнаружила, что они ничем не отличаются от неразумных – ими так же легко манипулировать, – Саманта посмотрела в упор на Уильяма.
   – Так вы считаете, что мною легко манипулировать, мисс Прендрегаст?
   Саманта спокойно выдержала его угрожающий взгляд.
   – Вы не настолько заинтересовали меня, чтобы я решилась попробовать, полковник Грегори.
   Притворяясь, что не замечает напряжения между Уильямом и Самантой, леди Маршан рассмеялась:
   – Не всех женщин ты так интригуешь, как меня, Уильям. Но знаете, мисс Прендрегаст, главное в искусстве манипулировать мужчинами – чтобы они этого не замечали.
   – Мы просто позволяем вам думать, что у вас это получается, – процедил сквозь зубы Уильям.
   Саманта едва сдерживалась, так раздражала ее леди Маршан со своей лицемерной философией.
   – Главное – не попадать в такое положение, когда тебя волнует мужчина. Независимая женщина отлично может о себе позаботиться.
   Леди Маршан снова удивленно заморгала.
   – Вы просто потрясающая женщина, мисс Прендрегаст. Я восхищаюсь вашей независимостью. Как нам повезло с прислугой. Ты ведь тоже аплодируешь ей, Уильям?
   – О да! – Он имел наглость скептически улыбнуться! – Редкая женщина желает столкнуться один на один с этим холодным жестоким миром.
   Но Саманта быстро нашлась что ответить.
   – Только та, которой приходилось видеть, что женщина куда более одинока рядом с равнодушным спутником.
   Леди Маршан удивленно подняла брови.
   – Так вы были замужем, мисс Прендрегаст?
   – Нет, и не собираюсь, – отрезала Саманта.
   – Как это оригинально! – леди Маршан откинулась на спинку кресла. – А теперь, я думаю…
   Но Уильям перебил ее, словно не слыша ее слов:
   – Женщина, которая объявляет, что не стремится к союзу с достойным мужчиной, должно быть, просто бесчувственна и абсолютно лишена женственности.
   Какой несносный человек!
   – Так вы считаете меня лишенной женственности?
   – Вы ведь любите детей, – проигнорировал ее вопрос Уильям. – Неужели вам никогда не хотелось иметь своих собственных?
   – Мне очень хотелось бы родить детей, полковник Грегори. Своих детей. Но для этого требуется муж. А это – плохое начало семьи.
   – Позволь налить тебе стакан воды, Уильям. – Леди Маршан взяла кувшин, и – о ужас! – первые капли упали на колено полковнику Грегори.
   Саманта чуть не рассмеялась, наблюдая за молчаливым негодованием полковника. Он прекрасно понимал, что Тереза проделала это специально. Но положение хозяина не позволяло ему укорить свою гостью за подобную «неловкость». Тереза извинилась, а Уильям стряхнул с одежды капли воды и заверил ее, что не стоит беспокоиться.
   По правде говоря, Саманта рада была, что Тереза прервала их напряженный диалог. Ее так захватила ссора с Уильямом, что теперь сердце учащенно билось, а воздух с трудом проникал в легкие. И чего ради? Он был всего лишь мужчиной. Мужчиной, который волновал ее – да, она вынуждена была это признать. Но также мужчиной, который может захотеть использовать Саманту, как использовал отец ее мать, а Саманта была слишком гордой, чтобы позволить мужчине посягнуть на свою личность и свое достоинство. Взяв со стола стакан, наполненный для нее леди Маршан, Саманта подняла его в сторону женщины, которой Уильям предложил роль хозяйки в своем доме.
   – Благодарю вас, миледи. Глоток воды – это как раз то, что мне сейчас нужно.
   – Очень хорошо, – леди Маршан снова откинулась на спинку кресла. – Постойте-ка. Прендрегаст… Прендрегаст… мне кажется смутно знакомым это имя.
   Руки Саманты непроизвольно сжались в кулаки. Если леди Маршан вспомнит, откуда ей известно имя мисс Прендрегаст, ее роль гостьи на празднике закончится, не успев начаться. И с местом гувернантки полковника Грегори тоже придется расстаться.
   – Вы из тех Прендрегастов, что из Соммерсета? – продолжала допрос леди Маршан. – Мне казалось, я знаю их всех, но вас почему-то не припоминаю.
   Саманта понимала, что этот допрос будет продолжаться до бесконечности, все три дня, что займет праздник.
   – Я из Лондона, миледи.
   Саманта понимала, что Терезу не удовлетворит столь краткий ответ.
   – Только из Лондона?
   – Мисс Прендрегаст – городская девушка, – пришел ей на помощь Уильям. – Она боится всего, что связано с деревней. Боится, что на нее упадут горы, что ее укусит змея или проглотит целиком какое-нибудь чудовище, вылезшее из озера.
   Рука Саманты невольно потянулась к горлу, у нее снова перехватило дыхание.
   – Откуда вы узнали про чудовище из озера?
   Уильям заливисто рассмеялся, и Саманта поняла, что он ничего не знал о ее страхах – просто догадался, и весьма проницательно.
   – Чудовище из озера? – переспросила леди Маршан. – Ты, должно быть, просто дразнишь мисс Прендрегаст, дорогой.
   – Ну да. Разумеется.
   Саманте хотелось залепить ему пощечину, чтобы он не смел смеяться над ее страхами, но тут она почувствовала, как его нога касается ее ноги под столом – куда более чем откровенно, и все это в присутствии женщины, которую он, по мнению окружающих, включая его собственных детей, собирался сделать своей женой.
   Саманта не понимала, на каком свете находится. Ей хотелось узнать правила игры, в которую ее заставили играть. Пока она узнала только, что наказанием за нарушение этих неведомых правил является унижение и ссылка. Но теперь правила, похоже, нарушал сам полковник Грегори, хотя Саманта с трудом могла себе представить, чтобы столь респектабельный джентльмен способен был на такое. Может быть, он считает себя выше всех законов? Глядя прямо в глаза Уильяму, она отодвинула свою ногу.
   – Здесь действительно очень страшно, полковник.
   – Ничего, – улыбнулся мистер Грегори. – Мы научим вас любить наши места.
   Голос его звучал, как всегда, абсолютно уверенно.
   – Тут все такое огромное, – Саманта указала на горы. – Вода в озерах голубая, а не серая, как в городе. А воздух такой прозрачный, что его почти не видно.
   – Это потому, что здесь нет угольной пыли, – пояснила леди Маршан.
   Глаза полковника снова встретились с глазами Саманты, и она прочла в них какое-то… заговорщицкое выражение, словно он давал понять, что их все же связывает что-то, непонятное Терезе.
   Но тут и Тереза, видимо, поняла, что на самом деле хотела сказать Саманта.
   – О, так это была просто красочная метафора, – она издала неестественный смешок. – Как мило! Но откуда мне все-таки знакомо ваше лицо, мисс Прендрегаст? – Тереза напоминала хорошо обученную охотничью собаку, которая ни за что не упустит свою добычу.
   – Я не жила нигде, кроме Лондона, вот почему это место кажется мне таким странным. Я работаю гувернанткой последние четыре года. Может быть, вы видели меня в доме кого-то из прежних хозяев.
   «А может быть, вы видели меня в галереях Ньюмаркета, где я вытаскивала у людей кошельки, но в этом я ни за что не признаюсь».
   Полковник Грегори внимательно прислушивался к беседе двух женщин.
   – Я очень хорошо знаю Лондон. Скажите мне, на кого вы работали, и я… – Тут Тереза вдруг нахмурилась и приставила к глазам ладонь, вглядываясь в сад. – А что это за молодой человек шагает сюда от конюшни?