– Угу… чистая правда, сэр. Бегают за ней по пятам. Хорошо хоть у бедняжки есть брат, чтобы ее защитить.
   Холера! Сунув ей монетку, Фэллон выудил из кармана еще одну.
   – Брат, говоришь? Как его имя?
   – Лорд Малькольм Монро. Красивый как сам дьявол. За ним тут бегают почище, чем за его сестрой.
   Фэллон прищурился. Мысли вихрем закружились у него в голове.
   – В самом деле? И кто же в настоящее время добивается благосклонности леди Ларины?
   – Простите, милорд? – Девушка непонимающе наморщила лоб.
   С тяжелым вздохом Фэллон сунул ей монетку.
   – Кто ее любовник?
   Служанка вытаращила глаза.
   – Не знаю, милорд. Тут в замке постоянно о ком-то сплетничают, но насчет леди Монро… я никогда не слышала, чтобы хоть один из мужчин хвастался, что переступил порог ее спальни.
   – Интересно… – Вытащив из кармана горсть мелких монет, Фэллон высыпал их в передник служанки. – Что ж, спасибо, голубушка.
   Закрыв дверь, Фэллон вытянулся на постели. Ему удалось выяснить даже больше, чем он ожидал. Выходит, никто не хвастался, что сделал Ларину своей любовницей, однако это вовсе не означало, что никто из мужчин не побывал в ее постели. Возможно, у нее целая свита любовников. В конце концов, она очень красива… и невероятно соблазнительна. И вдобавок живет в королевском замке, куда съезжаются искать королевских милостей. Фэллон не удивился бы, узнав, что и леди Ларина с братом явились, чтобы что-то выпросить у короля, – это в порядке вещей. Интереснее другое: почему о ней не ходит сплетен. Почему? Из уважения к ней? Или из страха перед ее братцем?
   Фэллон давно уже жил отшельником, однако был крайне заинтригован тем, что никто из представителей сильного пола не пытался претендовать на роль счастливого любовника прелестной Ларины. Швырнув на постель скомканную записку, Фэллон вышел из комнаты. Глупо сидеть на месте, когда у него есть дело – вернуть себе фамильный замок Маклаудов.
   Прошло еще три часа. Все это время Фэллон рыскал по замку, но ни на йоту не приблизился к цели. Ему не удалось найти никого, кто бы точно сказал, приедет король в Шотландию или нет.
   А он-то рассчитывал, приехав в Эдинбург, сразу же получить аудиенцию у короля. Фэллон все никак не мог запомнить, что отныне король правит не только Шотландией, но и Англией тоже.
   Сколько перемен, вздохнул он. Жаль, что не все они к лучшему. Зря они с братьями добрых три сотни лет были отшельниками в своем замке. Теперь придется наверстывать.
   В животе заурчало от голода, но при мысли о том, чтобы сидеть за одним столом со всеми этими людьми, Фэллон скривился. Завидев в конце коридора тяжелые двери, ведущие в главный зал, он машинально замедлил шаги.
   Он уже выяснил все, что можно было. Пора уезжать. Он уже развернулся было, чтобы уйти, но перспектива предстать перед Луканом с пустыми руками заставила Фэллона остановиться. Его братья рассчитывают на него. Он дал слово Лукану, что добьется возвращения замка. Не может же он снова их подвести?
   Фэллон со вздохом провел рукой по лицу. Во время обеда он рассчитывал навести справки о Томасе Макдоналде. О нем говорили как о человеке, который всегда в курсе планов короля.
   Витавший в воздухе слабый аромат лилий отвлек его от мрачных мыслей. Обернувшись, Фэллон обомлел – перед ним стояла та, о ком он думал весь день напролет.
   Ларина Монро.
   Он с удивлением заметил ее смущение, и вдруг она улыбнулась, и это было прекрасно, точно луч солнца взглянул из-за тучи. Однако от взгляда Фэллона не укрылось, что ее руки слегка дрожат. Женщина, о которой мечтает каждый мужчина в этом замке, нервничает?
   Удивительно.
   Ларина успела переодеться, сменив винно-красное бархатное платье на другое, не менее роскошное, того же темно-синего цвета, что и ее глаза. Он вдруг почувствовал, как тонет в них.
   Прическа тоже была другой – шелковистые локоны мягко обрамляли лицо, и Фэллон машинально потянулся к ним, так ему не терпелось их потрогать.
   – Возможно, это покажется вам крайне невежливым, – заговорила она, – но я надеюсь, вы не рассердитесь, если я спрошу… Вы и есть тот самый Маклауд, о котором все вокруг говорят?
   Голос ее был густым как мед и сладким как дорогое вино. Темно-синие глаза смотрели на него, как будто искали ответ на вопрос, который она не осмеливалась задать. И Фэллон снова почувствовал, как тонет в их бездонной глубине… теряет голову от аромата ее духов.
   Его тело, неожиданно проявив инициативу, с ошеломляющей быстротой отреагировало на ее появление. И вожделение, которое ему совсем недавно удалось придушить в зародыше, вновь ожило и алчно запустило в него свои когти.
   – Угу, – промямлил Фэллон, когда обнаружил, что его язык снова повинуется ему. – Я Фэллон Маклауд.
   Облегченно вздохнув, Ларина на мгновение прикрыла глаза.
   – А я…
   – …леди Ларина Монро, – закончил он, не в силах отвести глаз от ее губ и изнемогая от желания испробовать их на вкус. – Сдается мне, о вас тут говорят не меньше, чем обо мне, хотя и по другой причине, миледи.
   Ларина слегка сдвинула брови.
   – Это ведь королевский замок, сэр. От сплетен никуда не деться. Не советую вам верить всему, что говорят.
   Фэллон мысленно согласился с ней, и все же… Он вспомнил, на лицах скольких мужчин вспыхивало вожделение при одном только взгляде на Ларину. Неужели ни одному из них не удалось сломить ее сопротивление?
   – Не могли бы вы уделить мне немного своего драгоценного времени? – неожиданно спросила она.
   Фэллон невольно поймал себя на том, что чертовски заинтригован. Что ей нужно от него? Хотя его безумно тянет к ней, у него нет времени для интрижки, пусть и короткой. Нужно сделать то, ради чего он приехал.
   – Простите, миледи, я очень тороплюсь.
   Чудесная улыбка Ларины потухла.
   – Уверяю вас, сэр, это очень важно.
   Фэллон нахмурился.
   – Ну хорошо. Я вас слушаю.
   Девушка беспокойно огляделась, заметила толпившихся в коридоре людей и придвинулась поближе.
   – То, что я собираюсь вам сказать, не предназначено для посторонних ушей. Я бы предпочла поговорить наедине. Прошу вас.
   Фэллона так и подмывало согласиться: уж очень интересно было, что она хочет ему сказать, – но он покачал головой.
   – Увы, миледи, вынужден отказаться. Мне нужно закончить с одним делом, после чего я собираюсь вернуться домой как можно скорее.
   Не дав ей возможности ответить, Фэллон резко повернулся и переступил порог главного зала. Он знал, что поступает правильно, решив не связываться с ней, однако аромат лилий, преследовавший его даже здесь, снова и снова напоминал о красивой женщине, которой он отказал в ответ на невинную просьбу поговорить с ним.
   Впрочем, сам он мечтал совсем о другом. Присев на край скамьи, Фэллон задумался. Ему было все еще неловко, поскольку он понимал, что был груб с Лариной. Однако в присутствии этой женщины он терял способность нормально соображать.
   Тяжело вздохнув, Фэллон повернулся к сидевшему рядом мужчине:
   – Извините, сэр, не могли бы вы сказать, кто из здесь присутствующих Томас Макдоналд?
 
   Растерянно хлопая ресницами, Ларина уставилась на захлопнувшуюся перед ее носом дверь. Она ушам своим не верила… Фэллон отказался поговорить с ней! Она никогда не считала себя красавицей, но за несколько месяцев, проведенных в Эдинбурге, уже успела убедиться, что ради ее улыбки мужчины готовы на все.
   Похоже, Фэллон Маклауд совершенно из другого теста. И как ни странно, ей это нравилось. Этот человек умел держать себя в руках. Возможно, потому, что был Воителем. Или это просто совпадение, а он, названный этим легендарным именем, понял, что это ко многому обязывает, и привык соблюдать осторожность.
   Это она могла понять. Сама привыкшая к осторожности, Ларина тем не менее готова была поспорить на что угодно, что имеет дело с Воителем. Впрочем, как только Малькольм поговорит с Айвером, они наконец узнают, что привело Фэллона в Эдинбург. Ларина давно поняла, что в замке ничего невозможно скрыть… А уж выяснив, что ему нужно, она позаботится, чтобы он получил это из ее рук.
   И тогда он согласится выслушать ее.
   Вызывающе вскинув подбородок, Ларина открыла дверь и вошла в главный зал.
 
   Выяснив, что Томаса Макдоналда ждут в замке к вечеру, Фэллон весь обед просидел молча, рассеянно ковыряясь в тарелке и вполуха прислушиваясь к разговорам. Но услышанное только заставило его еще отчаяннее скучать по братьям и с нетерпением ждать возвращения в замок.
   Фэллон решил, что постарается поговорить с Макдоналдом при первой же возможности, после чего уберется из Эдинбурга. А уж оказавшись за пределами города, пустит в ход свои способности, чтобы перенестись в замок Маклауд. Родные стены помогут усмирить жар в крови… хоть и ненадолго. Пока Куин в лапах Дейрдре, ему не будет покоя.
   Фэллон машинально потянулся за кубком, от души надеясь, что там не вода, а вино, но едва поднес его к губам, как почувствовав на себе чей-то пристальный взгляд. Подняв голову, он увидел знакомые темно-синие глаза и замер, завороженный. Прошло немало времени, прежде чем он смог отвести взгляд.
   Ларина сидела за столом справа от него, и окружающие мужчины жадно ловили каждое ее слово. Но она смотрела только на него. Ловя на себе завистливые взгляды тех, от кого не ускользнул интерес Ларины к чужаку, Фэллон понял, что радуется как мальчишка.
   Забыв о том, что собирался уйти, Фэллон украдкой наблюдал за Лариной. Всякий раз, когда она подносила к губам кубок, чтобы сделать глоток, его взгляд впивался в ее рот.
   Тряхнув головой и бормоча проклятия, Фэллон поднялся из-за стола. Либо он сейчас уйдет, либо… либо поцелует Ларину прямо на глазах у всех. И хотя Фэллон триста лет прожил отшельником, однако даже он понимал, что ему вряд ли стоит рассчитывать на одобрение собравшихся.
   Он уже направился к выходу, как вдруг снова увидел ее перед собой. Ларина, украдкой оглянувшись на него, поспешно выскользнула за дверь. Это возбудило его любопытство, и Фэллон последовал за ней. Захлопнув за собой двери, он огляделся и увидел, как Ларина скрылась в длинном коридоре. Девушка была одна.
   Забыв обо всем, он кинулся за ней. Ларина шагала быстро и уверенно – похоже, знала, куда идет. Фэллон бесшумно крался за ней, стараясь оставаться в тени, чтобы она не заметила его.
   Он хотел знать о ней все.
   Какой-то мужчина внезапно преградил Ларине дорогу, и Фэллон, поспешно юркнув в тень, навострил уши. В отличие от большинства придворных на незнакомце был не килт, а омерзительно экстравагантный бархатный сюртук и короткие панталоны до колен, из-под которых выглядывали чулки. По мнению Фэллона, он выглядел как шут гороховый.
   При виде Ларины на губах мужчины появилась сальная ухмылка. В его намерениях трудно было усомниться. Незнакомец уверенно направился к ней, но когда он уже сложил губы бантиком, собираясь ее поцеловать, Ларина, ловко заломив ему руку, смерила наглеца надменным взглядом.
   – Вы не поверите, сколько раз я уже видел эту сцену. – За спиной Фэллона раздался смешок.
   Обернувшись, он увидел незаметно подошедшего мужчину, того самого, которого заметил в саду рядом с Лариной. Фэллон мысленно выругал себя за беспечность – эта женщина до такой степени заморочила ему голову, что он напрочь забыл об осторожности.
   Видя его растерянность, юноша дружелюбно улыбнулся.
   – Я Малькольм Монро, – представился он.
   – Брат леди, – хмыкнул Фэллон. – Может, вам стоит ей помочь?
   Малькольм, пожав плечами, скрестил руки на груди.
   – Надеюсь, сестренка удержит себя в руках. Не то наглецу придется распроститься с надеждой на продолжение рода, – хихикнул он.
   Фэллон окинул высокого светловолосого шотландца оценивающим взглядом. Во всем облике юноши чувствовалась невероятная привлекательность. Может, причиной тому был открытый, немного наивный взгляд больших голубых глаз, делавший его похожим на Куина, когда тот был в его возрасте.
   – Вы еще многого не знаете, Фэллон Маклауд, – хмыкнул он.
   Фэллон вопросительно поднял бровь.
   – Мы знакомы?
   – Вы недавно прибыли в замок, и тут все только о вас и говорят.
   – И зачем, по-вашему, я приехал?
   Малькольм равнодушно пожал плечами.
   – Слухи разлетаются быстро.
   – Есть что-то такое, чего я не знаю? – поинтересовался Фэллон, прямо глядя на Малькольма. Юноша понравился ему с первого взгляда, но он слишком долго жил на этом свете, чтобы не знать, что внешность порой бывает обманчива.
   Брат Ларины был чуть ниже его ростом, но широкие плечи и грудь говорили о том, что юношу вряд ли можно отнести к числу светских шаркунов. Это был горец, с детства привыкший к тяжелой работе.
   Улыбка сползла с лица Малькольма, и оно вновь стало серьезным.
   – Не обманывайтесь насчет моей сестры. Ларина не та женщина, какой ее считают. Мужчины обычно распускают слухи, когда не могут получить желаемое. Женщины делают это, чтобы защитить себя.
   – Согласен.
   – Ларине нужно поговорить с вами. Она не охотница на мужчин, это они ищут ее внимания. И если она говорит, что ей нужно вам что-то сказать, Маклауд, то я бы на вашем месте выслушал ее.
   – А вам известно, о чем она хочет со мной поговорить?
   Малькольм снова пожал плечами.
   – То, что вам следует знать, вы должны услышать от нее самой. Все, о чем я вас прошу, – не судите ее. У каждого из нас на душе имеются шрамы, знаете ли. – Поклонившись, Малькольм уже повернулся, собираясь уйти, но вдруг замешкался. – Я слышал, Айвер послал королю письмо, – бросил он через плечо. – Если рассчитываете на его помощь, то вы выбрали не того человека. Король в грош его не ставит, впрочем, как и большинство из тех, кто живет в замке. Однако я знаю одного человека, к чьим советам король прислушивается.
   Фэллон мгновенно сообразил, кого имеет в виду Малькольм.
   – Я сказал Айверу, чтобы он не писал королю, но, похоже, этот недоумок не понял. А с чего вы взяли, что король ослушается вас?
   – Справедливый вопрос. – На губах Малькольма мелькнула улыбка. – Видите ли, мы, Монро, всегда были верными сторонниками короля. Я даже дважды ездил в Лондон, чтобы увидеть его. Уверяю вас, меня он послушает.
   Фэллону по-прежнему претило чье-то покровительство, но перспектива вновь, уже в который раз, обмануть надежды братьев казалась еще страшнее. Он дал слово, что родовой замок будет по-прежнему принадлежать Маклаудам. Выбор был невелик: он мог принять предложенную Малькольмом помощь или ехать в Лондон и просить аудиенции короля, зная, что в этом случае спасение Куина откладывается на неопределенный срок.
   – А что вы хотите взамен? – осторожно спросил он.
   – Я бы, конечно, мог соврать, что делаю это из удовольствия, но вы ведь все равно не поверите, верно? Поэтому взамен я прошу вас выслушать Ларину. И это все, что мне от вас нужно. Просто выслушайте ее.
   Фэллон молча смотрел ему вслед. В Эдинбургском замке никто не оказывает услуг просто так. Каждый за себя – вот их девиз. Нет, вам окажут услугу – в обмен на равноценную услугу в будущем. Стоило ли это того, чтобы выслушать Ларину?
   Когда он обернулся, Ларина уже исчезла. Фэллон в растерянности провел рукой по лицу. Только сейчас он почувствовал, насколько устал. Больше всего ему хотелось напиться и хоть ненадолго забыть обо всем. Он поднес руку к глазам и грязно выругался, увидев, что она трясется.
   Повернувшись, Фэллон направился в свою комнату. Им овладело нервное беспокойство. Ему хотелось оказаться у себя в замке, убедиться, что поселившийся в нем бог хоть ненадолго оставил его в покое. Ему хотелось сидеть на вершине башни, бездумно смотреть на море и слушать, как волны мерно бьются о скалы. Хотелось ощутить тепло и покой родного дома. Снова увидеть братьев.
   Фэллон раздраженно захлопнул за собой дверь. В комнате было темно. Ничья дружеская рука не потрудилась зажечь свечу в ожидании его прихода. Ну и ладно, уныло подумал Фэллон, так даже лучше.
   Задвинув засов на двери, он повернулся… и вдруг застыл, только сейчас сообразив, что он не один. Фэллон осторожно вытянул руку, и его пальцы сомкнулись на тонком запястье.
   Выругавшись сквозь зубы, Фэллон вытащил незваного гостя из темноты, заставив его наступить в серебряную лужицу лунного света. Бесшумно выпустив один коготь, он наставил его на незнакомца, а остальными пригвоздил его запястье к двери. И только потом решил выяснить, кому это вздумалось к нему наведаться. Брови Фэллона поползли вверх, когда обнаружилось, что его добычей оказалась Ларина Монро.
   Его снова окутал слабый аромат лилий. Ошеломленный, Фэллон даже не сразу сообразил, что всей своей тяжестью прижал девушку к двери, навалившись на нее сверху, так что она едва могла дышать. Взгляд его невольно остановился на ее груди, которая часто и неровно вздымалась в такт биению сердца.
   Гнев его мгновенно испарился, сменившись другим, не менее древним, чувством. Кровь ударила Фэллону в голову, он ослеп и оглох от захлестнувшего его желания. Он чувствовал каждый дюйм ее нежного тела и – Господи, помоги ему! – мечтал о большем. Фэллон пытался взять себя в руки, твердил, что должен отпустить ее и извиниться. Но все напрасно.
   Внезапно из-за двери послышался какой-то неясный звук. Он был мимолетным, едва слышным – если бы не его сверхъестественный слух, Фэллон ничего бы не услышал. Поспешно нагнувшись, он прижался ухом к двери… и, к своему удивлению, обнаружил, что Ларина сделала то же самое.
   Впопыхах она нечаянно коснулась его бархатистой щекой, и Фэллон мгновенно забыл обо всем. Повернув голову, он с наслаждением вдохнул аромат ее волос. Шелковая прядь скользнула по его лицу, и Фэллон, даже не сообразив, что делает, наклонился и жадно лизнул языком ее шею. И вдруг почувствовал, как ее губы на мгновение прижались к его губам. Этого было достаточно, чтобы вся кровь, текущая в его жилах, скопилась в одной точке и достигла температуры кипения.
   Ему следовало отодвинуться, задушить охватившее его острое желание изведать эти губы на вкус…
   Однако Фэллон совершил роковую ошибку: вместо этого он заглянул в ее глаза.

Глава 4

   Горы Кэрн-Тул
   Северная часть горной Шотландии
 
   Куин подергал цепи, которые сковывали его запястья и лодыжки. Вокруг было темно, хоть глаз коли. Сколько он уже тут? День? Месяц? Год?
   Став пленником Дейрдре, он чувствовал, как с каждым часом все больше подчиняется жившему в нем древнему богу. Свирепый Аподату, кельтский бог мщения, жаждущий власти, стремился целиком и полностью завладеть им, сделать своим покорным рабом.
   Сказать по правде, незадолго до плена Куина так и подмывало махнуть на все рукой и отдаться во власть Аподату. Но он не поддавался искушению. Правда, тогда рядом были братья – их присутствие помогало ему устоять, хотя они, конечно, даже не подозревали, что происходит у него в голове.
   Братья.
   Господи, как он скучал по ним! Он отдал бы все на свете, чтобы вновь увидеть веселую улыбку Лукана, неизменно приводившую его в хорошее настроение, поймать на себе строгий взгляд Фэллона, всегда придававший ему сил.
   Братья всегда были рядом – даже в такие минуты, когда Куин предпочел бы обойтись без них. А сейчас он отдал бы правую руку, чтобы оказаться с ними, сидеть втроем в развалинах родного замка, разделяя скудную трапезу.
   А ведь раньше Куин не раз пытался сбежать от них. Во время очередного побега его и схватила Дейрдре. Но теперь, оглядываясь назад, он впервые понял, что бежал не от братьев. Он пытался сбежать от себя самого.
   Каким же идиотом он был! Впрочем, он им и остался. Всякий раз, когда Куином овладевала ярость, он чувствовал, как растет сила Аподату. Еще немного, и он полностью окажется в его власти. И вот тогда начнется настоящий ад. Потому что, став игрушкой в руках своего бога, он окажется в полной власти Дейрдре и станет покорно выполнять ее приказы.
   Куин был уверен, что братья рано или поздно явятся ему на выручку, и молил небеса лишь о том, чтобы это случилось до того, как он станет послушной марионеткой в руках Аподату и Дейрдре. Сердце подсказывало ему, что если это произойдет, то такая же судьба постигнет и его братьев. А Куин скорее умер бы, чем допустил это.
   Не так давно в жизнь Лукана вошла Кара. И хотя она была смертной, между ними вспыхнула любовь, о которой сам Куин мог только мечтать. Он не мог не заметить, как повеселел Лукан. Оставался еще Фэллон. Впрочем, он тоже изменился. В последнее время старший брат бросил пить. Ему даже удалось ненадолго дать волю своему богу ради того, чтобы спасти Кару.
   Единственный, кто нисколько не изменился, был он сам, с горечью подумал Куин. Он не заслуживал того, чтобы судьба дала ему второй шанс. Из-за его отсутствия в нужный момент погибли его жена и сын. А ведь он мог спасти их. Потом он раз за разом подводил братьев… Куин не хотел этого, так уж получалось.
   «Ну так не сдавайся! Борись! Не дай своему богу завладеть тобой!»
   Легче сказать, чем сделать. А то, что Куин хорошо понимал: от этого зависит вся его жизнь, – ничего не меняло.
   На его цепи было наложено заклятие, державшее их постоянно натянутыми, – этим они отличались от тех, в которые его поначалу заковала Дейрдре. А поскольку избавиться от них Куину было не под силу, единственное, чем он мог занять себя, это бороться со своим богом.
   Глубоко вздохнув, Куин постарался смирить душившую его ярость, загнать поглубже свирепого бога. Ему пришлось пережить несколько мучительных минут, прежде чем тот, сдавшись, слегка притих. Правда, ненадолго.
   Куин попытался что-нибудь разглядеть. Дейрдре всякий раз уносила с собой свечу. Но с другой стороны, для чего ему свечи, когда он видит в темноте как кошка? Ему не требовался свет, чтобы понять: его кожа утратила свой черный цвет, когти и клыки исчезли, а глаза вновь выглядели нормально.
   На этот раз ему удалось справиться с Аподату, но делать это с каждым разом становилось все труднее. И к тому же, вернув себе человеческий облик, он окажется беззащитен. А в том, что нападение неизбежно, Куин не сомневался.
 
   Затаив дыхание, Ларина ждала, когда Фэллон нагнется, чтобы прижаться губами к ее губам. Она смотрела в его зеленые глаза и чувствовала, что вся дрожит от радостного предвкушения. Таких глаз Ларина не видела ни у кого. В них читалось безмерное одиночество, но где-то в самой глубине разгорался голодный огонь.
   К собственному удивлению, Ларина вдруг почувствовала ответный голод. Ей вдруг безумно захотелось, чтобы Фэллон ее поцеловал.
   Ощущая жар его тела, Ларина внезапно забыла обо всем: о Дейрдре, о нависшей над ней опасности, даже о Свитке, который поклялась охранять. Все, о чем она могла сейчас думать, был мужчина, грудью прижавший ее к двери.
   Но в тот момент, когда его губы почти коснулись ее собственных, он вдруг резко оттолкнул ее в сторону и с проклятием распахнул дверь. Изумленная Ларина захлопала глазами – она-то считала, что он чувствует то же самое.
   И тут тишину прорезали пронзительные крики. Ларина высунулась в коридор. Все жители замка уже проснулись и были на ногах.
   Подобрав пышные юбки, Ларина устремилась туда, откуда неслись вопли, и на полдороге к главному залу услышала скрипучий визг виррана, который невозможно было спутать ни с чем.
   – Нет… – прошептала она, со всех ног бросившись туда.
   Неужели кому-то из вирранов удалось пробраться в замок? Выходит, Дейрдре узнала о ней? Но как? Или, может, пришли за Фэллоном, лихорадочно размышляла она на бегу. Хотя сейчас это было уже не важно. Нужно как можно скорее уничтожить уродливую тварь, пока та не натворила бед.
   Добежав до коридора, ведущего к главному залу, Ларина была вынуждена остановиться, чтобы протолкаться сквозь толпу выбегавших оттуда перепуганных людей. Потом она услышала, как кто-то выкрикнул ее имя, и, обернувшись, увидела Малькольма, локтями прокладывавшего себе дорогу в толпе. Тревога в его голубых глазах лучше всяких слов говорила о том, что сбылись ее худшие страхи. Итак, Дейрдре все-таки нашла ее.
   Пустив в ход силу, которую она до сих пор тщательно скрывала, Ларина отшвырнула в сторону тех, кто оказался у нее на пути, и протолкалась в опустевший главный зал. Там уже не было ни души – во всяком случае, так ей показалось вначале. Ларина обежала взглядом зал и онемела, увидев опередившего ее Фэллона, – застыв посреди зала, он не сводил с виррана глаз. Мерзкая тварь, прижавшись всем телом к стене, висела под самым потолком.
   Словно во сне она увидела, как Фэллон бесшумно выпустил когти – в ярком свете свечей они зловеще блеснули точно кинжалы из черного обсидиана. Ларина застыла, пожирая Фэллона взглядом. При мысли, что сейчас она собственными глазами увидит его превращение, у нее екнуло сердце. Ей не терпелось узнать, как он выглядит в облике Воителя, когда тело его станет того же цвета, что и когти.
   Однако этого не случилось – заметив застывшую на пороге Ларину, вирран поднял голову и испустил еще один пронзительный, визгливый крик. Этот крик вернул Ларину к действительности. Но в тот момент, когда она уже приготовилась дать волю своему богу, Фэллон вдруг резко протянул руку и схватил желтолицую тварь за лапу.
   – Убирайся! – не оборачиваясь, прорычал он.
   Послушно кивнув, Ларина молча выскользнула за дверь. Спорить она не стала. Но если Фэллон решил, что она испугалась и не намерена сражаться, то его ждет сюрприз.
 
   Фэллону до сих пор не верилось, что он наткнулся на виррана, и где? В королевском дворце! Но сейчас его гораздо больше беспокоило то, что Ларина без колебаний бросилась за ним. Большинство женщин на ее месте, услышав подобные крики, с визгом попадали бы в обморок. Но не Ларина.