Страница:
– С вашей дочкой все в порядке?
– Вы по поводу звонка насчет несчастного случая? – Либби пожала плечами и направилась в сторону кухни. Все, что ей нужно, – чашечка чаю, чтобы успокоить расшатанные нервы. Соскользнувшие ножницы, деловые встречи, неуверенность десятилетней дочери – что за день!
– Звонок объяснялся нежеланием Мэг, чтобы я ходила на встречу с вами, хотя я пыталась убедить ее, что эта встреча сугубо деловая.
– Итак, я не нравлюсь ни одной женщине в семье Макгинес.
Либби развернулась в дверном проеме.
– Послушайте, доктор Гарднер. Я знаю, что мы начали не с той ноги... – Либби остановилась, не зная, как продолжать дальше.
– Но?
– Но если вы еще не поняли, то я могу вам объяснить, что так называемое сотрудничество в организации рождественской вечеринки – просто уловка Мейбл и ее друзей, чтобы свести нас.
– Свести вас со мной?
Он действительно выглядел удивленным, и Либби его реакция несколько успокоила.
– Да.
Мгновение Джош молчал.
– Я полагаю, что мне следует извиниться.
– За что? За то, что вы красивы, и за то, что вы врач? – Либби кивнула на стул и повернулась к чайнику. Джош присел за стол и почувствовал себя как дома в ее маленькой уютной кухне. – Послушайте, скорее, мне стоит извиниться. Я уже давно живу одна, а Мейбл, да и все остальные считают, что мне нужна материнская опека. Поэтому роль моей матери выполняет полгорода.
– Многовато, да? – Он сочувственно ей улыбнулся.
– Порой да. В таких случаях, как сейчас. – Либби развернулась, вытащила три чайных пакетика и положила их в чайник для заварки. – Я просто хочу, чтобы вы видели все как есть. Я не ищу мужчину и не хочу, чтобы вы неправильно меня поняли. Если вы не захотите помогать мне в организации рождественской вечеринки, то я вас пойму.
– Как насчет того, чтобы больше не бросаться словами и чтобы кто-то из нас оставил предложенное нам дело? И еще мы сразу договоримся, что не станем интересоваться друг другом в каком-либо плане, кроме как в устройстве праздника. И может, нам стоит забыть об инциденте с парковкой и просто стать друзьями? Мы могли бы позволить дамам из Ассоциации мелких предпринимателей на Перри-Сквер продолжать сводить нас, но не обращать на это внимания. И мы сможем продолжать вместе работать.
– Вам совсем не нужно быть милым...
– Несмотря на то, что вы там думаете, вообще-то я хороший человек. Поэтому давайте забудем о неудачной парковке, лезущих не в свое дело деловых женщинах, капризничающих детях и просто начнем планировать вечеринку.
Либби почувствовала огромное облегчение. Джошуа прав. По крайней мере иногда. Она попробовала ему улыбнуться.
– Я завариваю чай. Не хотите ли чашечку чая или чего-нибудь другого? Лимонада или сока?
– Можно немного воды со льдом?
– Вы пьете воду со льдом в такой холод?
– Мне уже как-то говорили, что у меня в жилах вместо крови течет водичка со льдом. Сие, видимо, и объясняет мое желание.
На мгновение Либби увидела боль на лице Джошуа, но, вероятно, это ей только показалось, потому что он вдруг рассмеялся.
– Послушайте, я заказала пиццу. Если пицца с пепперони и грибами вас устроит, то вы могли бы остаться на ужин, на деловой ужин.
– Отлично. А вам не нужно проверить, как там Мэг?
У Либби сердце кольнуло: ей еще предстоит обсудить с дочерью ее поведение, после того как Джош уйдет.
– Нет. Она придет, когда будет готова.
– Хорошо. У вас есть списки, которые приготовила Мейбл? – деловито спросил Джош.
Через полчаса в дверь позвонили и замерцал свет. Либби была уже на полпути к двери, когда Джош поинтересовался:
– Вы не хотите, чтобы я проверил ваше электричество? Звонок в дверь не должен так сильно влиять на свет.
– Это для Мэг, – крикнула Либби, открывая дверь.
Посыльный пиццы протянул ей коробку и взял деньги.
– Спасибо, – поблагодарила она и по-матерински добавила: – Осторожнее на дороге, там слишком скользко.
Авеню Растяп славилось тем, что его редко посыпали солью. И Либби очень не хотелось чувствовать себя виноватой, если бы с мальчиком, ехавшим по такой скользкой дороге, что-то случилось.
– Спасибо, мэм, я постараюсь, – выкрикнул мальчик, направляясь к своей машине.
– Ужин уже здесь, – сообщила Либби, убирая со стола бумагу и поставив пиццу в центр. – Сейчас только позову Мэг, и мы поедим.
– Вы уверены, что она не будет против, если я к вам присоединюсь?
– Давно пора Марджери Рэй Макгинес понять, что она нс пуп земли. – Либби на мгновение замолчала, а затем, улыбаясь, добавила: – Ну, если только для своей матери.
Джош на какое-то .время остался один. Последние полчаса оказались продуктивными и, честно говоря, очень приятными. Маленькая кухня Либби с желтыми обоями и жизнерадостными синими акцентами была очень уютной. Она не походила на должным образом обустроенную кухню в доме, где он жил с Линн. В кухне Либби действительно жили, а та была просто выставлена напоказ.
Когда Либби Макгинес перестала от него защищаться, она оказалась очень милой женщиной.
Они начали не с той ноги, как она выразилась, но теперь, он надеялся, все в прошлом, и они будут хорошими друзьями и добрыми соседями.
Единственными звуками в доме были тиканье часов и тихий гул холодильника. Отчего же Либби и ее дочь молчат?
Когда они подошли к кухне, то сильно удивили его. Их руки просто летали. Либби смеялась тому, что ей говорила Мэг, хотя девочка не произнесла ни звука. Она использовала ручную азбуку. Либби остановилась и улыбнулась Джошу.
– Доктор Гарднер, это моя дочь – Мэг. Пальчики девочки замерли, и она посмотрела на него с явным неодобрением.
Джош почувствовал себя неловко и поприветствовал ее рукой.
– Передайте ей, что я сказал «Привет».
Руки Либби взлетели, а Мэг бросила на него взгляд, который ему было сложно интерпретировать.
– Что ж, давайте поедим, – быстро проговорила Либби. Она не переставала жестикулировать и во время еды. Сначала Мэг не отвечала, но затем ее ручки стали подвижнее. Джош все еще ловил на себе ее косые взгляды. Она словно изучала его. Девочка была глухой... слабослышащей, поправил он себя мысленно. В начале ужина Джошуа чувствовал себя так же неловко, как и Мэг. Он не знал, как ему вести себя. Никто не упомянул о проблеме дочери Либби. Конечно, теперь понятно, почему мерцает свет: Мэг не слышит звонка в дверь.
Наконец Мэг расслабилась и принялась рассказывать о своем дне в школе.
Либби переводила с языка жестов для Джоша, и он начал ощущать себя увереннее. Он начал понимать, что ему не нужно держаться как-то особенно, а нужно быть самим собой. Наблюдая за Либби и Мэг, слушая и видя их болтовню, Джошуа уже воспринимал девочку не как инвалида.
– И мы начали делать что-то глупое по алгебре.
– Алгебра в пятом классе? – удивилась Либби.
– Что-то типа подготовки к алгебре. Мы изучаем дроби и решаем уравнения. Мне трудно.
Джошуа не мог не заметить тяжелый вздох Либби.
– Я попозже посмотрю, но ты сама знаешь, что я не сильна в математике.
– Я мог бы помочь, – вызвался Джош.
– Что? – переспросила Либби.
– Скажите Мэг, что я всегда хорошо разбирался в математике, поэтому смог бы объяснить ей дроби и уравнения.
Либби скептически на него посмотрела, а затем перевела его предложение дочери.
Мэг сузила глаза и внимательно посмотрела на Джоша. Его предложение принималось явно без особого энтузиазма. В конце концов Мэг просто кивнула Джошу.
– Вы уверены, что хотите помочь? – уточнила Либби.
– Без проблем. – Либби взглянула на него, словно он с луны свалился. Убедившись, что на его лице не осталось крошек пиццы, Джошуа вытер подбородок. – Почему бы вам пока не вымыть посуду? Я помогу Мэг, а затем мы займемся нашими делами.
– Вы не хотите, чтобы я вам переводила?
– Я думаю, что мы справимся при помощи ручки и бумаги, – улыбнулся Джош, успокоив ее. – Если у нас не получится, то я вас позову, – пообещал он.
Либби пожала плечами.
– Договорились.
Джош последовал за Мэг в ее комнату, зная, что сильно удивил Либби. Неужели она думала, что необходимость разговаривать с помощью азбуки для глухонемых оттолкнет его от Мэг? Действительно, вначале Джошуа чувствовал себя не в своей тарелке, но больше из-за того, что он просто не знал девочку. Или Либби все еще считала его законченным придурком?
Мэг потащила его за рукав и показала на открытую книжку на столе.
Джош взял учебник и сел на край кровати, быстро пробежав глазами правило. Затем Мэг протянула ему листок с решением уравнения и показала, на чем она застряла.
– Ты забыла, что надо прибавлять равные числа к обеим сторонам уравнения, – проговорил Джош и тут же спохватился.
Жестами он попросил карандаш и листок бумаги. Мэг взяла их со стола и принесла ему.
Она села на кровать на большом расстоянии от Джоша и стала наблюдать, как он объяснял письменно ее ошибку.
– Ты не добавила пятерку с другой стороны уравнения, – нацарапал он. – Что ты делаешь с одной стороны, нужно делать и с другой. Смотри, – Мэг подвинулась поближе. Медленно Джош показал, что нужно сделать. – Видишь? – написал он в блокноте.
Мэг кивнула.
Джош показал на следующий пример и протянул учебник и тетрадь Мэг. Он стал смотреть, как она решила небольшое уравнение. Она поняла все с одного раза.
Он кивнул и улыбнулся, дав ей знать, что она справилась. А затем с радостью увидел, что Мэг справилась и со всем остальным.
– Спасибо, – написала она.
Джош взял ручку и написал:
– Не за что.
Он встал, чтобы выйти из комнаты, когда Мэг коснулась его рукава и показала на игровую приставку.
– Ты играешь в видеоигры?
Джош кивнул.
Мэг подошла к другому концу кровати и включила систему. Она указала на джойстик и подняла брови. Джош сразу все понял.
– Начинай, – отозвался он и взял пульт.
Либби нашла их спустя полчаса весело взрывающими андроидов. Она стояла в дверном проеме и наблюдала за ними. Ее дочь смеялась. Она явно поладила с Джошем, словно они знали друг друга много лет и не были разделены барьером общения. Честно говоря, смотря на них, Либби вообще не видела никакого барьера. И если вначале Мэг чувствовала к Джошу неприязнь, то сейчас она подружилась с ним. И Джошуа тоже нравилось общаться с ней, играть в се игры, быть рядом.
Либби поняла, насколько Мэг не хватает мужчины в жизни. Митч мог бы быть таковым, но он не остался с ними. Он мог бы принять такой небольшой недостаток в Мэг, если бы захотел, и понять, что она просто маленькая девочка, которая смеется и плачет, играет в видеоигры и у которой возникают проблемы с алгеброй.
Джош оглянулся и увидел Либби.
– Надо полагать, кухня уже готова?
– Мыть посуду после пиццы совсем нетрудно, – проговорила Либби и одновременно показала все жестами не задумываясь. – А так как вы оба сильно заняты уничтожением мира...
– ...спасанием мира, – поправил ее Джош, усмехнувшись.
– Спасанием мира, – поправила себя Либби, – надо полагать, что алгебра уже покорена?
– Полностью разбита, мэм, – отдал честь Джош, что сильно рассмешило Мэг.
– Тогда Мэг пора идти в кровать, а вам и мне заняться обсуждением вечеринки.
– Как вы говорите «спасибо за игру» и «спокойной ночи»? – спросил Джош.
Медленно Либби показала ему движения, обозначающие его слова.
– Вообще-то не нужно показывать каждое слово. В ручной американской азбуке свой собственный синтаксис. Поэтому вам нужно сказать так. – Либби показала несколько знаков, и Джош повторил их. Мэг широко улыбнулась и медленно пожелала знаками доброй ночи и Джошу.
Он пошел за Либби в гостиную.
– Она молодчина, – мягко произнёс он.
– Я тоже так думаю.
– Она была глухой всю жизнь?
Либби удивилась прямоте вопроса. Большинство людей, впервые встретив Мэг, предпочитают не спрашивать о ее слабом слухе. Но большинство людей чувствуют себя неуютно рядом с ней. Джоша такое положение ничуть не беспокоило.
– Мэгги родилась преждевременно, и довольно долго мы не знали выживет она или нет. Никто точно не может сказать, родилась ли она такой. В нашем роду ни у кого не было проблем со слухом. Вполне вероятно, что у нее эти проблемы начались из-за препаратов, которые врачи использовали для ее спасения. Только когда ей исполнилось восемь месяцев, мы заметили потерю слуха. И встал вопрос, что делать дальше.
– И что же вы делали?
– Боролась с судьбой, с Богом, с собой. Я проклинала все и вся за то, что у меня родился неполноценный ребенок. Ведь я мечтала о ком-то идеальном, совершенном, но когда я избавилась от мечты и трезво посмотрела на свою малышку, которую уже давно сильно любила, то поняла, насколько мне повезло. – Осознав, что она чересчур много болтает с незнакомым человеком, Либби добавила: – Потом я записалась на курсы азбуки для глухих и старалась узнать как можно больше, чем я могу помочь Мэг. А потом я просто начала жить и радоваться своей дочери.
– Должно быть, вам пришлось нелегко.
– Для Мэг все гораздо сложнее, чем для меня, – прежде чем Джош успел задать следующий вопрос, поспешно произнесла Либби. – Значит, решено. Завтра я съезжу в банкетный зал церкви Святого Герта. Если я договорюсь, нам очень повезет.
– Надо полагать, что на сегодня все? – уточнил он.
– На сегодня да.
Джош понял намек и взял со стола свои бумаги и куртку.
– Спасибо за ужин.
– Пицца – одно из моих фирменных улыбнулась Либби. – И, доктор Гарднер...
– Я думал, что мы уже перешли на имена, – посетовал он.
– Джош, – поправила себя Либби. – Я просто хотела поблагодарить вас.
– Я, так же как и вы, решил взяться за устрой^ ство рождественского праздника. Мейбл и остальные члены Ассоциации мелких предпринимателей на Перри-Сквер должны быть нам благодарны, – улыбнулся он.
Она нашла его улыбку заразительной.
– Нет, я благодарю вас за Мэг.
Джош пожал плечами:
– Как я и говорил, у меня всегда ладилось с цифрами.
– Нет, я имею в виду, спасибо, что вели себя с ней как с нормальной маленькой девочкой.
– А разве она не такая?
Удивленный взгляд Джоша казался естественным, Он действительно воспринимал Мэг как сама Либби. Что ж, вообще-то он был милым парнем:
– Да. Мэг – нормальный десятилетний ребенок. Но большинству людей требуется гораздо больше времени, чтобы понять это. Еще раз спасибо. Вы ей понравились.
– Несмотря ни на что?
Либби кивнула.
– А ее мать? Что она теперь думает обо мне? – Джошуа шагнул к ней ближе.
Либби отступила на шаг. Она чувствовала, что рядом с Джошем нужно выдерживать дистанцию.
– Сдается мне, мать Мэг думает, что вы ей тоже нравитесь. – Она удивилась, с каким придыханием произнесла эти слова.
– Несмотря на то, что сначала она думала, что .будет иначе? – мягко сказал Джош.
– Что ж, значит, несмотря на то, что вам предстоит получить много счетов за неправильную парковку, у вас есть и положительные качества.
– Спокойной ночи, – показал жестами Джош.
– Спокойной ночи, Джош. – Либби показала его имя пальцами.
Он внимательно следил за движениями ее рук.
– В следующий раз вы научите меня этому.
– В любое время, – пообещала она, хотя понимала, что, когда они начнут всерьез заниматься устройством рождественской вечеринки, времени на такое учение у них не останется. Жаль.
Либби посмотрела, как его грузовик отъехал от дома и исчез в ночи.
Мэг потрепала ее по плечу.
– Он уехал?
– Да. – Либби чувствовала себя как влюбленный подросток. Она закрыла дверь и повернулась к дочери. – Нам еще предстоит закончить наш разговор.
– Я устала.
Либби понимала, что Мэг просто нашла отговорку, но решила не трогать ее. Казалось, ее дочери Джош и правда понравился, и вероятно, у них не будет больше проблем с организацией вечеринки.
– Ты почистила зубы? – спросила Либби. Мэг кивнула. – Зубной пастой?
Мэг пулей вылетела из прихожей. Либби не могла сдержать улыбку. Джошуа прав, когда говорит, что Мэг обычная десятилетняя девочка.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
– Вы по поводу звонка насчет несчастного случая? – Либби пожала плечами и направилась в сторону кухни. Все, что ей нужно, – чашечка чаю, чтобы успокоить расшатанные нервы. Соскользнувшие ножницы, деловые встречи, неуверенность десятилетней дочери – что за день!
– Звонок объяснялся нежеланием Мэг, чтобы я ходила на встречу с вами, хотя я пыталась убедить ее, что эта встреча сугубо деловая.
– Итак, я не нравлюсь ни одной женщине в семье Макгинес.
Либби развернулась в дверном проеме.
– Послушайте, доктор Гарднер. Я знаю, что мы начали не с той ноги... – Либби остановилась, не зная, как продолжать дальше.
– Но?
– Но если вы еще не поняли, то я могу вам объяснить, что так называемое сотрудничество в организации рождественской вечеринки – просто уловка Мейбл и ее друзей, чтобы свести нас.
– Свести вас со мной?
Он действительно выглядел удивленным, и Либби его реакция несколько успокоила.
– Да.
Мгновение Джош молчал.
– Я полагаю, что мне следует извиниться.
– За что? За то, что вы красивы, и за то, что вы врач? – Либби кивнула на стул и повернулась к чайнику. Джош присел за стол и почувствовал себя как дома в ее маленькой уютной кухне. – Послушайте, скорее, мне стоит извиниться. Я уже давно живу одна, а Мейбл, да и все остальные считают, что мне нужна материнская опека. Поэтому роль моей матери выполняет полгорода.
– Многовато, да? – Он сочувственно ей улыбнулся.
– Порой да. В таких случаях, как сейчас. – Либби развернулась, вытащила три чайных пакетика и положила их в чайник для заварки. – Я просто хочу, чтобы вы видели все как есть. Я не ищу мужчину и не хочу, чтобы вы неправильно меня поняли. Если вы не захотите помогать мне в организации рождественской вечеринки, то я вас пойму.
– Как насчет того, чтобы больше не бросаться словами и чтобы кто-то из нас оставил предложенное нам дело? И еще мы сразу договоримся, что не станем интересоваться друг другом в каком-либо плане, кроме как в устройстве праздника. И может, нам стоит забыть об инциденте с парковкой и просто стать друзьями? Мы могли бы позволить дамам из Ассоциации мелких предпринимателей на Перри-Сквер продолжать сводить нас, но не обращать на это внимания. И мы сможем продолжать вместе работать.
– Вам совсем не нужно быть милым...
– Несмотря на то, что вы там думаете, вообще-то я хороший человек. Поэтому давайте забудем о неудачной парковке, лезущих не в свое дело деловых женщинах, капризничающих детях и просто начнем планировать вечеринку.
Либби почувствовала огромное облегчение. Джошуа прав. По крайней мере иногда. Она попробовала ему улыбнуться.
– Я завариваю чай. Не хотите ли чашечку чая или чего-нибудь другого? Лимонада или сока?
– Можно немного воды со льдом?
– Вы пьете воду со льдом в такой холод?
– Мне уже как-то говорили, что у меня в жилах вместо крови течет водичка со льдом. Сие, видимо, и объясняет мое желание.
На мгновение Либби увидела боль на лице Джошуа, но, вероятно, это ей только показалось, потому что он вдруг рассмеялся.
– Послушайте, я заказала пиццу. Если пицца с пепперони и грибами вас устроит, то вы могли бы остаться на ужин, на деловой ужин.
– Отлично. А вам не нужно проверить, как там Мэг?
У Либби сердце кольнуло: ей еще предстоит обсудить с дочерью ее поведение, после того как Джош уйдет.
– Нет. Она придет, когда будет готова.
– Хорошо. У вас есть списки, которые приготовила Мейбл? – деловито спросил Джош.
Через полчаса в дверь позвонили и замерцал свет. Либби была уже на полпути к двери, когда Джош поинтересовался:
– Вы не хотите, чтобы я проверил ваше электричество? Звонок в дверь не должен так сильно влиять на свет.
– Это для Мэг, – крикнула Либби, открывая дверь.
Посыльный пиццы протянул ей коробку и взял деньги.
– Спасибо, – поблагодарила она и по-матерински добавила: – Осторожнее на дороге, там слишком скользко.
Авеню Растяп славилось тем, что его редко посыпали солью. И Либби очень не хотелось чувствовать себя виноватой, если бы с мальчиком, ехавшим по такой скользкой дороге, что-то случилось.
– Спасибо, мэм, я постараюсь, – выкрикнул мальчик, направляясь к своей машине.
– Ужин уже здесь, – сообщила Либби, убирая со стола бумагу и поставив пиццу в центр. – Сейчас только позову Мэг, и мы поедим.
– Вы уверены, что она не будет против, если я к вам присоединюсь?
– Давно пора Марджери Рэй Макгинес понять, что она нс пуп земли. – Либби на мгновение замолчала, а затем, улыбаясь, добавила: – Ну, если только для своей матери.
Джош на какое-то .время остался один. Последние полчаса оказались продуктивными и, честно говоря, очень приятными. Маленькая кухня Либби с желтыми обоями и жизнерадостными синими акцентами была очень уютной. Она не походила на должным образом обустроенную кухню в доме, где он жил с Линн. В кухне Либби действительно жили, а та была просто выставлена напоказ.
Когда Либби Макгинес перестала от него защищаться, она оказалась очень милой женщиной.
Они начали не с той ноги, как она выразилась, но теперь, он надеялся, все в прошлом, и они будут хорошими друзьями и добрыми соседями.
Единственными звуками в доме были тиканье часов и тихий гул холодильника. Отчего же Либби и ее дочь молчат?
Когда они подошли к кухне, то сильно удивили его. Их руки просто летали. Либби смеялась тому, что ей говорила Мэг, хотя девочка не произнесла ни звука. Она использовала ручную азбуку. Либби остановилась и улыбнулась Джошу.
– Доктор Гарднер, это моя дочь – Мэг. Пальчики девочки замерли, и она посмотрела на него с явным неодобрением.
Джош почувствовал себя неловко и поприветствовал ее рукой.
– Передайте ей, что я сказал «Привет».
Руки Либби взлетели, а Мэг бросила на него взгляд, который ему было сложно интерпретировать.
– Что ж, давайте поедим, – быстро проговорила Либби. Она не переставала жестикулировать и во время еды. Сначала Мэг не отвечала, но затем ее ручки стали подвижнее. Джош все еще ловил на себе ее косые взгляды. Она словно изучала его. Девочка была глухой... слабослышащей, поправил он себя мысленно. В начале ужина Джошуа чувствовал себя так же неловко, как и Мэг. Он не знал, как ему вести себя. Никто не упомянул о проблеме дочери Либби. Конечно, теперь понятно, почему мерцает свет: Мэг не слышит звонка в дверь.
Наконец Мэг расслабилась и принялась рассказывать о своем дне в школе.
Либби переводила с языка жестов для Джоша, и он начал ощущать себя увереннее. Он начал понимать, что ему не нужно держаться как-то особенно, а нужно быть самим собой. Наблюдая за Либби и Мэг, слушая и видя их болтовню, Джошуа уже воспринимал девочку не как инвалида.
– И мы начали делать что-то глупое по алгебре.
– Алгебра в пятом классе? – удивилась Либби.
– Что-то типа подготовки к алгебре. Мы изучаем дроби и решаем уравнения. Мне трудно.
Джошуа не мог не заметить тяжелый вздох Либби.
– Я попозже посмотрю, но ты сама знаешь, что я не сильна в математике.
– Я мог бы помочь, – вызвался Джош.
– Что? – переспросила Либби.
– Скажите Мэг, что я всегда хорошо разбирался в математике, поэтому смог бы объяснить ей дроби и уравнения.
Либби скептически на него посмотрела, а затем перевела его предложение дочери.
Мэг сузила глаза и внимательно посмотрела на Джоша. Его предложение принималось явно без особого энтузиазма. В конце концов Мэг просто кивнула Джошу.
– Вы уверены, что хотите помочь? – уточнила Либби.
– Без проблем. – Либби взглянула на него, словно он с луны свалился. Убедившись, что на его лице не осталось крошек пиццы, Джошуа вытер подбородок. – Почему бы вам пока не вымыть посуду? Я помогу Мэг, а затем мы займемся нашими делами.
– Вы не хотите, чтобы я вам переводила?
– Я думаю, что мы справимся при помощи ручки и бумаги, – улыбнулся Джош, успокоив ее. – Если у нас не получится, то я вас позову, – пообещал он.
Либби пожала плечами.
– Договорились.
Джош последовал за Мэг в ее комнату, зная, что сильно удивил Либби. Неужели она думала, что необходимость разговаривать с помощью азбуки для глухонемых оттолкнет его от Мэг? Действительно, вначале Джошуа чувствовал себя не в своей тарелке, но больше из-за того, что он просто не знал девочку. Или Либби все еще считала его законченным придурком?
Мэг потащила его за рукав и показала на открытую книжку на столе.
Джош взял учебник и сел на край кровати, быстро пробежав глазами правило. Затем Мэг протянула ему листок с решением уравнения и показала, на чем она застряла.
– Ты забыла, что надо прибавлять равные числа к обеим сторонам уравнения, – проговорил Джош и тут же спохватился.
Жестами он попросил карандаш и листок бумаги. Мэг взяла их со стола и принесла ему.
Она села на кровать на большом расстоянии от Джоша и стала наблюдать, как он объяснял письменно ее ошибку.
– Ты не добавила пятерку с другой стороны уравнения, – нацарапал он. – Что ты делаешь с одной стороны, нужно делать и с другой. Смотри, – Мэг подвинулась поближе. Медленно Джош показал, что нужно сделать. – Видишь? – написал он в блокноте.
Мэг кивнула.
Джош показал на следующий пример и протянул учебник и тетрадь Мэг. Он стал смотреть, как она решила небольшое уравнение. Она поняла все с одного раза.
Он кивнул и улыбнулся, дав ей знать, что она справилась. А затем с радостью увидел, что Мэг справилась и со всем остальным.
– Спасибо, – написала она.
Джош взял ручку и написал:
– Не за что.
Он встал, чтобы выйти из комнаты, когда Мэг коснулась его рукава и показала на игровую приставку.
– Ты играешь в видеоигры?
Джош кивнул.
Мэг подошла к другому концу кровати и включила систему. Она указала на джойстик и подняла брови. Джош сразу все понял.
– Начинай, – отозвался он и взял пульт.
Либби нашла их спустя полчаса весело взрывающими андроидов. Она стояла в дверном проеме и наблюдала за ними. Ее дочь смеялась. Она явно поладила с Джошем, словно они знали друг друга много лет и не были разделены барьером общения. Честно говоря, смотря на них, Либби вообще не видела никакого барьера. И если вначале Мэг чувствовала к Джошу неприязнь, то сейчас она подружилась с ним. И Джошуа тоже нравилось общаться с ней, играть в се игры, быть рядом.
Либби поняла, насколько Мэг не хватает мужчины в жизни. Митч мог бы быть таковым, но он не остался с ними. Он мог бы принять такой небольшой недостаток в Мэг, если бы захотел, и понять, что она просто маленькая девочка, которая смеется и плачет, играет в видеоигры и у которой возникают проблемы с алгеброй.
Джош оглянулся и увидел Либби.
– Надо полагать, кухня уже готова?
– Мыть посуду после пиццы совсем нетрудно, – проговорила Либби и одновременно показала все жестами не задумываясь. – А так как вы оба сильно заняты уничтожением мира...
– ...спасанием мира, – поправил ее Джош, усмехнувшись.
– Спасанием мира, – поправила себя Либби, – надо полагать, что алгебра уже покорена?
– Полностью разбита, мэм, – отдал честь Джош, что сильно рассмешило Мэг.
– Тогда Мэг пора идти в кровать, а вам и мне заняться обсуждением вечеринки.
– Как вы говорите «спасибо за игру» и «спокойной ночи»? – спросил Джош.
Медленно Либби показала ему движения, обозначающие его слова.
– Вообще-то не нужно показывать каждое слово. В ручной американской азбуке свой собственный синтаксис. Поэтому вам нужно сказать так. – Либби показала несколько знаков, и Джош повторил их. Мэг широко улыбнулась и медленно пожелала знаками доброй ночи и Джошу.
Он пошел за Либби в гостиную.
– Она молодчина, – мягко произнёс он.
– Я тоже так думаю.
– Она была глухой всю жизнь?
Либби удивилась прямоте вопроса. Большинство людей, впервые встретив Мэг, предпочитают не спрашивать о ее слабом слухе. Но большинство людей чувствуют себя неуютно рядом с ней. Джоша такое положение ничуть не беспокоило.
– Мэгги родилась преждевременно, и довольно долго мы не знали выживет она или нет. Никто точно не может сказать, родилась ли она такой. В нашем роду ни у кого не было проблем со слухом. Вполне вероятно, что у нее эти проблемы начались из-за препаратов, которые врачи использовали для ее спасения. Только когда ей исполнилось восемь месяцев, мы заметили потерю слуха. И встал вопрос, что делать дальше.
– И что же вы делали?
– Боролась с судьбой, с Богом, с собой. Я проклинала все и вся за то, что у меня родился неполноценный ребенок. Ведь я мечтала о ком-то идеальном, совершенном, но когда я избавилась от мечты и трезво посмотрела на свою малышку, которую уже давно сильно любила, то поняла, насколько мне повезло. – Осознав, что она чересчур много болтает с незнакомым человеком, Либби добавила: – Потом я записалась на курсы азбуки для глухих и старалась узнать как можно больше, чем я могу помочь Мэг. А потом я просто начала жить и радоваться своей дочери.
– Должно быть, вам пришлось нелегко.
– Для Мэг все гораздо сложнее, чем для меня, – прежде чем Джош успел задать следующий вопрос, поспешно произнесла Либби. – Значит, решено. Завтра я съезжу в банкетный зал церкви Святого Герта. Если я договорюсь, нам очень повезет.
– Надо полагать, что на сегодня все? – уточнил он.
– На сегодня да.
Джош понял намек и взял со стола свои бумаги и куртку.
– Спасибо за ужин.
– Пицца – одно из моих фирменных улыбнулась Либби. – И, доктор Гарднер...
– Я думал, что мы уже перешли на имена, – посетовал он.
– Джош, – поправила себя Либби. – Я просто хотела поблагодарить вас.
– Я, так же как и вы, решил взяться за устрой^ ство рождественского праздника. Мейбл и остальные члены Ассоциации мелких предпринимателей на Перри-Сквер должны быть нам благодарны, – улыбнулся он.
Она нашла его улыбку заразительной.
– Нет, я благодарю вас за Мэг.
Джош пожал плечами:
– Как я и говорил, у меня всегда ладилось с цифрами.
– Нет, я имею в виду, спасибо, что вели себя с ней как с нормальной маленькой девочкой.
– А разве она не такая?
Удивленный взгляд Джоша казался естественным, Он действительно воспринимал Мэг как сама Либби. Что ж, вообще-то он был милым парнем:
– Да. Мэг – нормальный десятилетний ребенок. Но большинству людей требуется гораздо больше времени, чтобы понять это. Еще раз спасибо. Вы ей понравились.
– Несмотря ни на что?
Либби кивнула.
– А ее мать? Что она теперь думает обо мне? – Джошуа шагнул к ней ближе.
Либби отступила на шаг. Она чувствовала, что рядом с Джошем нужно выдерживать дистанцию.
– Сдается мне, мать Мэг думает, что вы ей тоже нравитесь. – Она удивилась, с каким придыханием произнесла эти слова.
– Несмотря на то, что сначала она думала, что .будет иначе? – мягко сказал Джош.
– Что ж, значит, несмотря на то, что вам предстоит получить много счетов за неправильную парковку, у вас есть и положительные качества.
– Спокойной ночи, – показал жестами Джош.
– Спокойной ночи, Джош. – Либби показала его имя пальцами.
Он внимательно следил за движениями ее рук.
– В следующий раз вы научите меня этому.
– В любое время, – пообещала она, хотя понимала, что, когда они начнут всерьез заниматься устройством рождественской вечеринки, времени на такое учение у них не останется. Жаль.
Либби посмотрела, как его грузовик отъехал от дома и исчез в ночи.
Мэг потрепала ее по плечу.
– Он уехал?
– Да. – Либби чувствовала себя как влюбленный подросток. Она закрыла дверь и повернулась к дочери. – Нам еще предстоит закончить наш разговор.
– Я устала.
Либби понимала, что Мэг просто нашла отговорку, но решила не трогать ее. Казалось, ее дочери Джош и правда понравился, и вероятно, у них не будет больше проблем с организацией вечеринки.
– Ты почистила зубы? – спросила Либби. Мэг кивнула. – Зубной пастой?
Мэг пулей вылетела из прихожей. Либби не могла сдержать улыбку. Джошуа прав, когда говорит, что Мэг обычная десятилетняя девочка.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Джошуа медленно возвращался домой. Асфальт был очень скользким, и ему приходилось соблюдать осторожность.
Осторожность.
Слово сразу напомнило ему Либби Макгинес. Осторожность и осмотрительность. Было ли дело в нем, или она не доверяла людям вообще? Или только мужчинам? В небольшом рассказе о себе Либби не упомянула отца Мэг. Может, из-за него она столь осторожна?
Джошу показалась, что Либби понравилось проводить с ним время. В течение вечера они много смеялись – и за ужином, и потом, пока работали. Ему уже давно не было так хорошо от простого дружеского общения с женщиной. Может быть, его брак с Линн дотерпел неудачу из-за того, что они давно уже перестали смеяться во время работы.
Хотя Джош и Линн работали в одной клинике, в действительности они прекратили работать вместе. У них были Совершенно разные цели в жизни. Джош мечтал о детях, доме и семье, а Лин не хотела этого. Они больше не разговаривали на личные темы и занимались только каждый своей карьерой, своими пациентами, своей врачебной практикой. И с тех пор перестали быть настоящей парой. Они превратились в двух незнакомцев, холодных и равнодушных по отношению друг к другу.
За один вечер Джош успел заметить в Либби Макгинес столько, сколько в Линн за весь последний год. Думая о своем неудавшемся браке и о Либби, Джошуа осознал, что в своей напарнице он увидел женщину, а не делового партнера. Но как женщина для случайных связей Либби не подходит, она – человек иного склада. Она может вдохновить на многое, гораздо больше, чем на одно или два свидания. Но многого он ей дать не мог, значит, ему лучше выкинуть ее из головы.
Вспоминая, как Либби говорила о Мэг, Джошуа отчетливо видел за внешней маской уверенности и неприступности хрупкую и нуждающуюся в поддержке женщину.
Джошу стоит быть джентльменом и прекратить думать о Либби. Они будут заниматься организацией вечеринки, как и планировали. И все.
Либби полагала, что Джош позвонит, но он звонил.
А надо бы. День благодарения на носу, а после него сразу же начнутся рождественские приготовления. Остролисты, плющи и прически – ее главные занятия на весь следующий месяц.
К тому же еще общее праздничное сумасшествие и организация рождественского праздника. С церковью Святого Герта она договорилась. Интересно, нашел ли Джош поставщика провизии? Он даже не позвонил, чтобы спросить, как идут ее дела.
Но и она не звонила ему.
Это смешно, подумала с отвращением Либби. Она ведет себя словно школьница, гадающая, позвонить ли мальчику, который ей нравится. Только она уже не школьница, и звонить надо не мальчику, который ей нравится. Она деловая женщина, и уже пора позаботиться о его части дела.
Прокравшись в заднюю комнату, пока Перли и Джози возились с посетителями, она быстро набрала номер Джоша.
– «Офтальмология Гарднера», – услышала она женский голос.
– Здравствуйте. Это Либби Макгинес, ваша соседка. Вы не могли бы от меня передать сообщение доктору Гарднеру?
– Подождите минутку. – В трубке раздалась музыка в стиле кантри. Интересно, кто выбирал мелодию? Джош или его регистратор? Либби не могла представить себе Джоша любителем кантри, может быть, оперы, но не кантри. Если бы Либби не назвалась она положила бы трубку. Она не собиралась говорить с Джошем, хотела просто оставить сообщение.
– Доктор Гарднер.
– Мм, Джош, это Либби. Я просто хотела оставить сообщение и дать тебе знать, что договорилась насчет зала церкви Святого Герта.
– Хорошо. Я собирался позвонить тебе сегодня чуть позже и сообщить, что Кольтеры доставят провизию.
– Что ж, мы делаем успехи. – И чем скорее они закончат готовить вечеринку, тем быстрее Джошуа Гарднер уйдет из ее жизни и, она надеялась, из ее мыслей.
– Нам ёще нужно кое-что обсудить, – проговорил Джош.
– Когда? – спросила она.
– Завтра вечером, после работы, у тебя дома? – произнес ой.
От одной мысли, что Джошуа вновь будет у нее дома, в ее мирке, Либби стало не по себе. Однако встретиться у нес дома удобно обоим, потому что ей нс нужно будет искать, кто посидит с Мэг.
– Отлично.
– Увидимся в семь.
Либби все еще держала трубку, когда услышала короткие гудки. Она увидит Джоша завтра. Почему она чувствует себя так, словно камень с души свалился?
Но на следующий день камень снова водворился на место. До нее постепенно доходило: что бы она ни делала и ни говорила, Джози, Перли и Мейбл не оставили намерения свести ее с доктором. Эти сводницы решили устроить девичник и взять к себе Мэг.
Что ж, девичник тоже можно считать деловой встречей, убеждала себя Либби, причесываясь перед зеркалом. Чем быстрее надоедливая троица поймет, что Либби видит в докторе Гарднере только делового партнера, соседа, тем лучше. Разумеется, она не могла не замечать, насколько Джошуа привлекателен.
Дело не в том, что Либби возражала против лощеных и опытных мужчин, просто сейчас мужчины ее вообще не интересовали. И неважно, насколько милы их улыбки, а улыбка Джоша именно такая – милая и... сексуальная.
У нее свое дело и Мэг, дочь, которая заслуживала постоянного внимания матери. Либби не нуждалась и не хотела, чтобы какой-нибудь мужчина вошел в ее жизнь. Она привыкла со всем справляться сама.
Решив воспринимать их встречу как деловую, Либби специально надела свою обычную одежду: потертые синие джинсы .и весьма поношенную кофту. Джош ни за что не подумает, что их вечер – нечто большее. И хотя она постоянно проверяет свою новую стрижку, глядя в зеркало, это не имеет никакого отношения к доктору Джошуа Гарднеру, ведь должна же она поправить выбившуюся прядь. Она хотела выглядеть обычно, по-домашнему, но не быть же неряшливой.
Звонок в дверь заставил ее подпрыгнуть от неожиданности. Она нервничала. Посмотрев на часы, она заметила, что он пришел на пять минут раньше.
– Ты рано, – поприветствовала она его, открыв дверь.
– Я выехал с запасом – боялся задержаться из-за снега, но все оказалось не так плохо, как я думал. – Джошуа отряхнул снег с куртки.
– Не беспокойся, погода может скоро перемениться. – Либби бросила взгляд на занесенную снегом тропинку и подумала, что утром придется ее почистить.
– Я вырос в Эри и знаю здешнюю зиму. Знаю, что погода здесь переменчива, особенно зимой.
Сообразив, что они все еще стоят в дверях и говорят о погоде, Либби отступила:
– Извини, проходи.
Джош потопал ногами, стряхивая снег со своих кроссовок, прежде чем войти. Он снял их и поставил у входа, а потом последовал за Либби на кухню. Она успела бросить взгляд назад и заметила его большие кроссовки около своих ботинок и ботинок Мэг. Либби не могла припомнить, когда в последний раз мужская обувь стояла около ее собственной.
– Тебе нужно купить ботинки, – заметила она. – В этих кроссовках зимой не проходишь, если выпадет много с.нега.
– Да, мэм.
Либби почувствовала, как у нее горят щеки.
– Извини. Материнские гены прорываются безо всякого моего желания. – Она кивнула на стол.
Джош сел на то же место, что и в прошлый раз. Он выглядел как у себя дома, что немного смущало Либби.
– Не волнуйся насчет материнских генов, – улыбаясь, проговорил он. – Уже очень долгое время обо мне никто не заботился. С твоей стороны это очень мило.
– Послушай, как я уже говорила, я позвонила в церковь Святого Герта и заказала зал на выходные перед Рождеством.
– Отлично.
– Не хочешь немного кофе, прежде чем мы начнем вникать в дело?
– Конечно.
Через полтора часа, когда чашки были уже пусты, а детали вечеринки обсуждены, Джош потянулся.
– Ты – надсмотрщик над рабами.
Либби собрала все документы и аккуратно сложила их в папку.
– Зато уже почти все сделано.
– Кроме покупок, – напомнил Джош.
– Мейбл дала мне список детей, их имена и возраст. – Список был где-то среди бумаг. Либби принялась искать его.
– Почему бы нам не поехать в пятницу? Сразу после Дня благодарения – самое лучшее время для покупок в году, не считая Рождества.
Либби прекратила поиски и бросила взгляд на Джоша. Она сильно удивилась его предложению.
– Мы с Мэг можем сами справиться с покупками. – Поход за покупками в пятницу прямо после Дня благодарения стал их ежегодным занятием.
– Если я скажу «пожалуйста», то можно мне будет к вам присоединиться? – Джош напоминал маленького мальчика, который выпрашивает угощение.
– Ты хочешь провести полдня в магазине игрушек в свой выходной? Зачем тебе это?
Проводить так много времени с Джошем – не самая удачная идея. Он... Хм, Либби не знала, кем он был. Но она абсолютно уверена, что лучше бы ее новый сосед занялся своими делами. Неужели у него нет своих дел?!
– Я – новичок в городе, помнишь? Мне будет чем заняться, – произнес Джош.
– О... – Либби не могла придумать ни одной толковой причины, по которой она могла бы ему отказать. Ни одной.
– Так что, если я заберу вас обеих около десяти тридцати утром в пятницу? – настаивал он.
– Я думаю, подойдет. – Почему сама мысль провести побольше времени с Джошем утомляла ее? Они вместе работали над подготовкой вечеринки, и даже если вместе отправятся за покупками, то просто продолжат свои дела, и не более того.
Осторожность.
Слово сразу напомнило ему Либби Макгинес. Осторожность и осмотрительность. Было ли дело в нем, или она не доверяла людям вообще? Или только мужчинам? В небольшом рассказе о себе Либби не упомянула отца Мэг. Может, из-за него она столь осторожна?
Джошу показалась, что Либби понравилось проводить с ним время. В течение вечера они много смеялись – и за ужином, и потом, пока работали. Ему уже давно не было так хорошо от простого дружеского общения с женщиной. Может быть, его брак с Линн дотерпел неудачу из-за того, что они давно уже перестали смеяться во время работы.
Хотя Джош и Линн работали в одной клинике, в действительности они прекратили работать вместе. У них были Совершенно разные цели в жизни. Джош мечтал о детях, доме и семье, а Лин не хотела этого. Они больше не разговаривали на личные темы и занимались только каждый своей карьерой, своими пациентами, своей врачебной практикой. И с тех пор перестали быть настоящей парой. Они превратились в двух незнакомцев, холодных и равнодушных по отношению друг к другу.
За один вечер Джош успел заметить в Либби Макгинес столько, сколько в Линн за весь последний год. Думая о своем неудавшемся браке и о Либби, Джошуа осознал, что в своей напарнице он увидел женщину, а не делового партнера. Но как женщина для случайных связей Либби не подходит, она – человек иного склада. Она может вдохновить на многое, гораздо больше, чем на одно или два свидания. Но многого он ей дать не мог, значит, ему лучше выкинуть ее из головы.
Вспоминая, как Либби говорила о Мэг, Джошуа отчетливо видел за внешней маской уверенности и неприступности хрупкую и нуждающуюся в поддержке женщину.
Джошу стоит быть джентльменом и прекратить думать о Либби. Они будут заниматься организацией вечеринки, как и планировали. И все.
Либби полагала, что Джош позвонит, но он звонил.
А надо бы. День благодарения на носу, а после него сразу же начнутся рождественские приготовления. Остролисты, плющи и прически – ее главные занятия на весь следующий месяц.
К тому же еще общее праздничное сумасшествие и организация рождественского праздника. С церковью Святого Герта она договорилась. Интересно, нашел ли Джош поставщика провизии? Он даже не позвонил, чтобы спросить, как идут ее дела.
Но и она не звонила ему.
Это смешно, подумала с отвращением Либби. Она ведет себя словно школьница, гадающая, позвонить ли мальчику, который ей нравится. Только она уже не школьница, и звонить надо не мальчику, который ей нравится. Она деловая женщина, и уже пора позаботиться о его части дела.
Прокравшись в заднюю комнату, пока Перли и Джози возились с посетителями, она быстро набрала номер Джоша.
– «Офтальмология Гарднера», – услышала она женский голос.
– Здравствуйте. Это Либби Макгинес, ваша соседка. Вы не могли бы от меня передать сообщение доктору Гарднеру?
– Подождите минутку. – В трубке раздалась музыка в стиле кантри. Интересно, кто выбирал мелодию? Джош или его регистратор? Либби не могла представить себе Джоша любителем кантри, может быть, оперы, но не кантри. Если бы Либби не назвалась она положила бы трубку. Она не собиралась говорить с Джошем, хотела просто оставить сообщение.
– Доктор Гарднер.
– Мм, Джош, это Либби. Я просто хотела оставить сообщение и дать тебе знать, что договорилась насчет зала церкви Святого Герта.
– Хорошо. Я собирался позвонить тебе сегодня чуть позже и сообщить, что Кольтеры доставят провизию.
– Что ж, мы делаем успехи. – И чем скорее они закончат готовить вечеринку, тем быстрее Джошуа Гарднер уйдет из ее жизни и, она надеялась, из ее мыслей.
– Нам ёще нужно кое-что обсудить, – проговорил Джош.
– Когда? – спросила она.
– Завтра вечером, после работы, у тебя дома? – произнес ой.
От одной мысли, что Джошуа вновь будет у нее дома, в ее мирке, Либби стало не по себе. Однако встретиться у нес дома удобно обоим, потому что ей нс нужно будет искать, кто посидит с Мэг.
– Отлично.
– Увидимся в семь.
Либби все еще держала трубку, когда услышала короткие гудки. Она увидит Джоша завтра. Почему она чувствует себя так, словно камень с души свалился?
Но на следующий день камень снова водворился на место. До нее постепенно доходило: что бы она ни делала и ни говорила, Джози, Перли и Мейбл не оставили намерения свести ее с доктором. Эти сводницы решили устроить девичник и взять к себе Мэг.
Что ж, девичник тоже можно считать деловой встречей, убеждала себя Либби, причесываясь перед зеркалом. Чем быстрее надоедливая троица поймет, что Либби видит в докторе Гарднере только делового партнера, соседа, тем лучше. Разумеется, она не могла не замечать, насколько Джошуа привлекателен.
Дело не в том, что Либби возражала против лощеных и опытных мужчин, просто сейчас мужчины ее вообще не интересовали. И неважно, насколько милы их улыбки, а улыбка Джоша именно такая – милая и... сексуальная.
У нее свое дело и Мэг, дочь, которая заслуживала постоянного внимания матери. Либби не нуждалась и не хотела, чтобы какой-нибудь мужчина вошел в ее жизнь. Она привыкла со всем справляться сама.
Решив воспринимать их встречу как деловую, Либби специально надела свою обычную одежду: потертые синие джинсы .и весьма поношенную кофту. Джош ни за что не подумает, что их вечер – нечто большее. И хотя она постоянно проверяет свою новую стрижку, глядя в зеркало, это не имеет никакого отношения к доктору Джошуа Гарднеру, ведь должна же она поправить выбившуюся прядь. Она хотела выглядеть обычно, по-домашнему, но не быть же неряшливой.
Звонок в дверь заставил ее подпрыгнуть от неожиданности. Она нервничала. Посмотрев на часы, она заметила, что он пришел на пять минут раньше.
– Ты рано, – поприветствовала она его, открыв дверь.
– Я выехал с запасом – боялся задержаться из-за снега, но все оказалось не так плохо, как я думал. – Джошуа отряхнул снег с куртки.
– Не беспокойся, погода может скоро перемениться. – Либби бросила взгляд на занесенную снегом тропинку и подумала, что утром придется ее почистить.
– Я вырос в Эри и знаю здешнюю зиму. Знаю, что погода здесь переменчива, особенно зимой.
Сообразив, что они все еще стоят в дверях и говорят о погоде, Либби отступила:
– Извини, проходи.
Джош потопал ногами, стряхивая снег со своих кроссовок, прежде чем войти. Он снял их и поставил у входа, а потом последовал за Либби на кухню. Она успела бросить взгляд назад и заметила его большие кроссовки около своих ботинок и ботинок Мэг. Либби не могла припомнить, когда в последний раз мужская обувь стояла около ее собственной.
– Тебе нужно купить ботинки, – заметила она. – В этих кроссовках зимой не проходишь, если выпадет много с.нега.
– Да, мэм.
Либби почувствовала, как у нее горят щеки.
– Извини. Материнские гены прорываются безо всякого моего желания. – Она кивнула на стол.
Джош сел на то же место, что и в прошлый раз. Он выглядел как у себя дома, что немного смущало Либби.
– Не волнуйся насчет материнских генов, – улыбаясь, проговорил он. – Уже очень долгое время обо мне никто не заботился. С твоей стороны это очень мило.
– Послушай, как я уже говорила, я позвонила в церковь Святого Герта и заказала зал на выходные перед Рождеством.
– Отлично.
– Не хочешь немного кофе, прежде чем мы начнем вникать в дело?
– Конечно.
Через полтора часа, когда чашки были уже пусты, а детали вечеринки обсуждены, Джош потянулся.
– Ты – надсмотрщик над рабами.
Либби собрала все документы и аккуратно сложила их в папку.
– Зато уже почти все сделано.
– Кроме покупок, – напомнил Джош.
– Мейбл дала мне список детей, их имена и возраст. – Список был где-то среди бумаг. Либби принялась искать его.
– Почему бы нам не поехать в пятницу? Сразу после Дня благодарения – самое лучшее время для покупок в году, не считая Рождества.
Либби прекратила поиски и бросила взгляд на Джоша. Она сильно удивилась его предложению.
– Мы с Мэг можем сами справиться с покупками. – Поход за покупками в пятницу прямо после Дня благодарения стал их ежегодным занятием.
– Если я скажу «пожалуйста», то можно мне будет к вам присоединиться? – Джош напоминал маленького мальчика, который выпрашивает угощение.
– Ты хочешь провести полдня в магазине игрушек в свой выходной? Зачем тебе это?
Проводить так много времени с Джошем – не самая удачная идея. Он... Хм, Либби не знала, кем он был. Но она абсолютно уверена, что лучше бы ее новый сосед занялся своими делами. Неужели у него нет своих дел?!
– Я – новичок в городе, помнишь? Мне будет чем заняться, – произнес Джош.
– О... – Либби не могла придумать ни одной толковой причины, по которой она могла бы ему отказать. Ни одной.
– Так что, если я заберу вас обеих около десяти тридцати утром в пятницу? – настаивал он.
– Я думаю, подойдет. – Почему сама мысль провести побольше времени с Джошем утомляла ее? Они вместе работали над подготовкой вечеринки, и даже если вместе отправятся за покупками, то просто продолжат свои дела, и не более того.