Страница:
– И не нужно так бурно радоваться моему предложению.
– Извини, – улыбнулась Либби, поднявшись. Вечер подошел к концу.
Джош тоже поднялся и направился к ней.
– Это из-за меня?
Либби, понимая, что между ними необходимо сохранять дистанцию, отошла немного назад, пока не почувствовала стену за спиной.
– Что из-за тебя?
Он подошел ближе, уменьшая расстояние между ними.
– Из-за меня ты так нервничаешь или из-за всех мужчин в принципе? – мягко поинтересовался он.
– Я не понимаю, о чем ты. – Она говорила хриплым голосом, который был ей совсем не свойствен.
– Я думаю, ты знаешь, – прошептал Джошуа, сделав последний шаг, и встал прямо перед ней. Но не касаясь ее.
– Джош.
– Ты знаешь, я сидел тут сегодня, работал и думал...
Он протянул руку и коснулся ее лица так нежно, что у Либби сжалось сердце. Она жаждала такого прикосновения вновь, но сдержала себя и спросила:
– О чем же ты думал?
– А что, если мне поцеловать тебя...
Его губы, такие мягкие и нежные, коснулись ее губ, словно приглашая. Понимая, что сейчас ей следует отпрянуть назад, всего лишь на мгновение она позволила себе ответить на его поцелуй.
Либби потеряла счет времени и целовалась так, будто завтра не наступит никогда. Но внезапно она вспомнила все причины, по которым не может себе позволить целоваться с Джошуа Гарднером в своей кухне. Она отпрянула назад.
– Джош, не надо, больше никогда не надо так делать, – Она говорила с придыханием и весьма неубедительно.
– Почему нет, Либби? Мы одни, мы уже взрослые люди, и я думаю, что мы оба могли бы позволить себе иногда...
– Потому что я не ищу...
– Чего? Поцелуев на кухне? – Джош притянул ее к себе, считая, что ничего страшного в одном поцелуе нет. – Всего один поцелуй, незачем так волноваться. Ты могла бы остановить меня в любое время.
– Я и остановила. – Либби старалась избегать его взгляда. Она смотрела на все что угодно, кроме его глаз. Она была похожа на настороженного олененка, готового ринуться прочь.
– Не так уж и быстро, – заметил Джош, немного отойдя. Да, Либби остановила поцелуй, но не раньше, чем он почувствовал вкус ее губ, их сладость. Не раньше, чем он стал желать большего.
– Я была слишком удивлена, чтобы что-то предпринять, – ее голос зазвучал чуточку увереннее, когда между ними возникло некоторое пространство.
– И поэтому ответила на мой поцелуй? Потому что была удивлена, чтобы предпринять что-нибудь еще? – Джош не мог не спросить.
– – Я... – начала она. А потом произнесла: – Ладно, может быть, я и ответила на твой поцелуй, но в минуту слабости, которую больше никто из нас не повторит.
– Уверена? – настаивал Джош.
– Абсолютно уверена.
– Отлично.
– Отлично? – подозрительно переспросила Либби.
Джош еле сдерживался, чтобы не протянуть руку и не коснуться ее вновь. Но он понимал, что Либби не готова к большему, поэтому развернулся и взял бумаги со стола.
– Не беспокойся, Либби, я не буду на тебя давить.
На ее лице отразилось облегчение.
– Хорошо, спасибо. Джош направился к двери.
– Ты уходишь? – спросила Либби.
– На сегодня мы закончили. – Только на сегодня, мысленно добавил он, все еще чувствуя вкус губ Либби Макгинес. – Увидимся в пятницу в десять тридцать.
– Ты все еще хочешь поехать за покупками с нами?
– Либби, не волнуйся ты так из-за небольшого поцелуя, – бесстыдно солгал Джошуа. – Я думаю, мы оба можем забыть его и сконцентрироваться на предстоящей работе.
– .Что ж, я рада, что ты не злишься на меня.
– Либби, может быть, мои понятия несколько устарели, но я верю, что когда женщина говорит «нет» – это значит «нет». – По крайней мере до тех пор, пока она не скажет «да» вновь. И если она скажет «нет» в пятницу, он сдастся. Но он надеялся, что Либби скажет «да», точнее, он надеялся, что она скажет «О да!».
– Что ж, я рада, – повторила она, поправив свою кофту, словно хотела убрать отпечаток его тела. – Я хочу, чтобы мы остались друзьями. Увидимся в пятницу. Только давай встретимся в семь, а не в десять тридцать. Магазины открываются рано, а толкаться в толпе я не хочу.
– Тогда в семь, – согласился Джошуа, выйдя на морозный вечерний воздух. Либби хотела, чтобы они остались друзьями. Ему подходит. Он и не хотел большего. Ему просто необходимы дружеские отношения с Либби... с любой женщиной. Он понятия не имел, почему поцеловал ее и почему прекращение поцелуя принесло ему физическую боль... Джошуа знал только одно: в будущем ему нужно избегать целовать Либби Макгинес. Хотя едва ли он сможет, несмотря на все свои благие намерения, устоять перед Либби.
И вновь Либби не могла отойти от окна, пока фары машины Джоша окончательно не скрылись из виду. Поход по магазинам в пятницу станет просто частью их совместной работы. И все. Джош хотел пойти с ними только потому, что он в городе новенький и ему нечем заняться. Либби не хотела читать между строк.
Джошуа приехал в город, который когда-то был ему домом, старых друзей у него, видно, не осталось, а новых он еще не успел завести. Интересно, а что он делает в День благодарения? Ей нужно было спросить.
Жалость сжимала ей сердце: наверное, ему некуда пойти. Но Либби старалась игнорировать голос, который советовал ей пригласить Джошуа Гарднера на ужин. Перли и Джози будут просто в восторге.
Нет, она не будет чувствовать себя виноватой из-за того, что не пригласит Джошуа Гарднера, совершенно не умеющего парковаться похитителя поцелуев, одинокого в городе доктора, завтра на ужин. Ни за что.
ГЛАВА ПЯТАЯ
– Извини, – улыбнулась Либби, поднявшись. Вечер подошел к концу.
Джош тоже поднялся и направился к ней.
– Это из-за меня?
Либби, понимая, что между ними необходимо сохранять дистанцию, отошла немного назад, пока не почувствовала стену за спиной.
– Что из-за тебя?
Он подошел ближе, уменьшая расстояние между ними.
– Из-за меня ты так нервничаешь или из-за всех мужчин в принципе? – мягко поинтересовался он.
– Я не понимаю, о чем ты. – Она говорила хриплым голосом, который был ей совсем не свойствен.
– Я думаю, ты знаешь, – прошептал Джошуа, сделав последний шаг, и встал прямо перед ней. Но не касаясь ее.
– Джош.
– Ты знаешь, я сидел тут сегодня, работал и думал...
Он протянул руку и коснулся ее лица так нежно, что у Либби сжалось сердце. Она жаждала такого прикосновения вновь, но сдержала себя и спросила:
– О чем же ты думал?
– А что, если мне поцеловать тебя...
Его губы, такие мягкие и нежные, коснулись ее губ, словно приглашая. Понимая, что сейчас ей следует отпрянуть назад, всего лишь на мгновение она позволила себе ответить на его поцелуй.
Либби потеряла счет времени и целовалась так, будто завтра не наступит никогда. Но внезапно она вспомнила все причины, по которым не может себе позволить целоваться с Джошуа Гарднером в своей кухне. Она отпрянула назад.
– Джош, не надо, больше никогда не надо так делать, – Она говорила с придыханием и весьма неубедительно.
– Почему нет, Либби? Мы одни, мы уже взрослые люди, и я думаю, что мы оба могли бы позволить себе иногда...
– Потому что я не ищу...
– Чего? Поцелуев на кухне? – Джош притянул ее к себе, считая, что ничего страшного в одном поцелуе нет. – Всего один поцелуй, незачем так волноваться. Ты могла бы остановить меня в любое время.
– Я и остановила. – Либби старалась избегать его взгляда. Она смотрела на все что угодно, кроме его глаз. Она была похожа на настороженного олененка, готового ринуться прочь.
– Не так уж и быстро, – заметил Джош, немного отойдя. Да, Либби остановила поцелуй, но не раньше, чем он почувствовал вкус ее губ, их сладость. Не раньше, чем он стал желать большего.
– Я была слишком удивлена, чтобы что-то предпринять, – ее голос зазвучал чуточку увереннее, когда между ними возникло некоторое пространство.
– И поэтому ответила на мой поцелуй? Потому что была удивлена, чтобы предпринять что-нибудь еще? – Джош не мог не спросить.
– – Я... – начала она. А потом произнесла: – Ладно, может быть, я и ответила на твой поцелуй, но в минуту слабости, которую больше никто из нас не повторит.
– Уверена? – настаивал Джош.
– Абсолютно уверена.
– Отлично.
– Отлично? – подозрительно переспросила Либби.
Джош еле сдерживался, чтобы не протянуть руку и не коснуться ее вновь. Но он понимал, что Либби не готова к большему, поэтому развернулся и взял бумаги со стола.
– Не беспокойся, Либби, я не буду на тебя давить.
На ее лице отразилось облегчение.
– Хорошо, спасибо. Джош направился к двери.
– Ты уходишь? – спросила Либби.
– На сегодня мы закончили. – Только на сегодня, мысленно добавил он, все еще чувствуя вкус губ Либби Макгинес. – Увидимся в пятницу в десять тридцать.
– Ты все еще хочешь поехать за покупками с нами?
– Либби, не волнуйся ты так из-за небольшого поцелуя, – бесстыдно солгал Джошуа. – Я думаю, мы оба можем забыть его и сконцентрироваться на предстоящей работе.
– .Что ж, я рада, что ты не злишься на меня.
– Либби, может быть, мои понятия несколько устарели, но я верю, что когда женщина говорит «нет» – это значит «нет». – По крайней мере до тех пор, пока она не скажет «да» вновь. И если она скажет «нет» в пятницу, он сдастся. Но он надеялся, что Либби скажет «да», точнее, он надеялся, что она скажет «О да!».
– Что ж, я рада, – повторила она, поправив свою кофту, словно хотела убрать отпечаток его тела. – Я хочу, чтобы мы остались друзьями. Увидимся в пятницу. Только давай встретимся в семь, а не в десять тридцать. Магазины открываются рано, а толкаться в толпе я не хочу.
– Тогда в семь, – согласился Джошуа, выйдя на морозный вечерний воздух. Либби хотела, чтобы они остались друзьями. Ему подходит. Он и не хотел большего. Ему просто необходимы дружеские отношения с Либби... с любой женщиной. Он понятия не имел, почему поцеловал ее и почему прекращение поцелуя принесло ему физическую боль... Джошуа знал только одно: в будущем ему нужно избегать целовать Либби Макгинес. Хотя едва ли он сможет, несмотря на все свои благие намерения, устоять перед Либби.
И вновь Либби не могла отойти от окна, пока фары машины Джоша окончательно не скрылись из виду. Поход по магазинам в пятницу станет просто частью их совместной работы. И все. Джош хотел пойти с ними только потому, что он в городе новенький и ему нечем заняться. Либби не хотела читать между строк.
Джошуа приехал в город, который когда-то был ему домом, старых друзей у него, видно, не осталось, а новых он еще не успел завести. Интересно, а что он делает в День благодарения? Ей нужно было спросить.
Жалость сжимала ей сердце: наверное, ему некуда пойти. Но Либби старалась игнорировать голос, который советовал ей пригласить Джошуа Гарднера на ужин. Перли и Джози будут просто в восторге.
Нет, она не будет чувствовать себя виноватой из-за того, что не пригласит Джошуа Гарднера, совершенно не умеющего парковаться похитителя поцелуев, одинокого в городе доктора, завтра на ужин. Ни за что.
ГЛАВА ПЯТАЯ
На следующеё утро Либби набрала уже знакомый номер, но тут же бросила трубку, услышав, что прошел один сигнал. Нет никакой причины чувствовать себя виноватой. Она твердила себе это все утро. Но говорить и чувствовать – не одно и то же.
Либби открыла духовку и полила индейку. Нет никакой причины волноваться по поводу Джошуа Гарднера и того, чем он занимается в День благодарения... совсем один. Почему, собственно, она решила, что он остался один? Она никогда не спрашивала его об этом, но может быть, у него в округе есть родственники. Если Джошуа вырос здесь, то, скорее всего, у него есть те, с кем он был как-то связан. И они пригласили его на ужин. Либби вовсе не обязана его кормить. Ей и так придется иметь дело с Мэг, Джози и Перли.
Мейбл ужинала со своим новым бойфрендом, поэтому у Либби за столом соберутся только четверо. Джози и Перли полвечера будут болтать о ее вчерашней деловой встрече с Джошем. Либби вспомнила о поцелуе Джоша.
Конечно, она не часто позволяла целовать себя людям, с которыми встречалась по делу. Вообще-то Либби с трудом могла вспомнить, когда она целовала кого-нибудь в своей жизни, кроме Мэг.
– Мама!
Если бы руки могли кричать, то Мэг действительно бы на нее кричала.
– Что?
– Я пытаюсь привлечь твое внимание.
– Извини, я задумалась, – знаками отозвалась Либби.
– С индейкой все в порядке? Либби поправила прядь волос у Мэг.
– Все отлично, если не считать того, что пятнадцати фунтов явно не хватит, чтобы накормить тебя.
– Мне нравится индейка.
– Ты и есть индейка.
– Ты сегодня сама не своя. Джози спрашивает, может ли она привести друга на ужин.
– У Джози есть друг? Я что-то не слышала. – Мэг попала в яблочко: Либби стала сама не своя. – Тогда нам, вероятно, стоит позаботиться еще об одном приборе. Спроси ее, точно ли он придет.
– Ладно. Она стала хорошо разбираться в компьютерах. Она нашла меня на нашем сайте. Ты видела ее компьютер? Он в три раза быстрее, чем наш.
Опять Мэг заговорила о компьютере. Либби почувствовала тоску в ее словах. Она попыталась сдержать себя и сделать нейтральное выражение лица.
– Я же объясняла тебе, что сейчас мы никак не можем позволить себе новый компьютер. Потерпи немного.
– Я знаю. – Сменив настроение, Мэг внезапно широко улыбнулась. – Я скажу, чтобы Джози позвала своего нового друга.
Либби смотрела, как Мэг помчалась в комнату. Она думала, как сильно удивится дочь, когда увидит новейший компьютер, который Либби заказала ей на Рождество.
Лучше она будет думать о тыквенном пироге и новом компьютере для Мэг, чем вернется к мыслям о Джошуа Гарднере и его поцелуе. К тому же ее очень заинтересовал парень Джози.
Либби еще заканчивала приготовления к ужину, когда раздался звонок в дверь.
– Джози, ты уже приехала! А где твой друг?
– Он сейчас принесет фруктовый салат из машины, – произнесла Джози, войдя в дом. – Как вкусно пахнет.
– Спасибо. Ты приехала вместе с Перли?
– Нет, одна, – Джози протянула Либби миску и сняла жакет.
– А как же твой друг? т» поинтересовалась Либби.
– О, он приехал на своей машина – Джози повесила жакет в шкаф. – Он поставил ее на улице.
И как только он умудрился поставить ее перед моей машиной, там почти не было места.
– О, и как же его зовут?
– Видишь ли...
– Привет, Либби. Спасибо за приглашение. – Один взгляд на лицо Джози сказал гораздо больше голоса Джошуа.
– Ты привела его?
– По твоему тону я вижу, что ты мне очень рада и вовсе не рассержена, – добродушно отозвался Джош. – Ты не против, если я поставлю все, что принес, на кухню?
– Ты знаешь, где она.
– Знаю. – Джошуа снял кроссовки и направился на кухню.
– Ты привела его? – мягко повторила Либби. Джози выглядела немного обеспокоенной.
– Он новичок в городе...
– Нет. Он родом из Эри.
– И у него нет ни души, с кем бы он мог провести День благодарения. Ты чувствовала бы себя лучше, если бы он ужинал один в своей квартире, где его вещи даже еще не распакованы?
– Существуют рестораны, – Либби протянула миску обратно Джози.
– Либби, я удивляюсь тебе. Что он такого сделал, что ты так против него настроена?
Либби хотела объяснить, но не смогла. Упоминание того факта, что Джош поцеловал ее, не успокоит Джози, а только приведет к еще более вульгарным попыткам сводничества.
– Ничего. Я просто удивилась, увидев его в дверях моего дома. Мэг-то ведь что-то говорила о твоем парне.
– А кто может утверждать, что я не парень Джози? – Джош вернулся в прихожую, снял куртку и повесил ее в шкаф.
– Ты такой милый, – просияла Джози и поцеловала его в щеку.
Джош обнял Джози за плечи:
– Итак, ты будешь моей подружкой? Джози надула пузырь из жвачки и проговорила:
– Дорогой, такая женщина, как я, замучит тебя до смерти.
– Ну а Перли согласится быть моей девушкой? Как думаешь? – спросил он.
Джози только рассмеялась и пошла на кухню.
– Похоже, тебя вновь отшили, Джош, – с издевкой произнесла Либби.
– Есть еще одна женщина, которую я могу попросить о том же, – мягко напомнил Джош.
– Я боюсь, что она ответит тебе отказом, – поспешно возразила Либби, может быть, чересчур поспешно.
– В таком случае, может, Мэг согласится быть моей девушкой, особенно после того, как я покажу ей это? – Он вытащил из кармана видеоигру. – Я взял ее напрокат на сегодня.
Все естество Либби наполнило чувство облегчения. Она подтвердила:
– О, я полагаю, что хорошей видеоигрой ты сможешь убедить Мэг в чем угодно.
– Что ж, вот все и получилось. У меня есть девушка, и я думаю, что пойду-ка я брошу ей вызов, пока вы будете заняты готовкой. – Джош направился к Мэг, чувствуя себя уютно в уже знакомой ему обстановке.
– Ты не готовишь? – крикнула Либби ему вслед.
Он повернулся и улыбнулся ей:
– Нет, но могу помочь с посудой.
– Нс делай предложений, о которых потом будешь жалеть, – проворчала Либби.
– Я всегда искренен в своих предложениях, – мягко отозвался Джош. – Всегда.
– Тогда ты... и вправду поможешь нам вымыть посуду, – промолвила Либби, направляясь на кухню.
– Какие предложения делал Джош? – осведомилась Джози.
Либби повернулась к столу, взяла салат Джози и поставила его в холодильник.
– Понятия не имею, о чем ты.
– Я, может быть, не самый лучший парикмахер в салоне, но я вижу, что происходит прямо перед моими глазами. – Джози подошла к Либби и убрала в холодильник масло и салат Джоша. – А между вами двумя что-то происходит.
– Ничего не происходит. Мы едва знаем друг друга.
– Но...
– Джози, ты выдумываешь то, чего нет на самом деле. Между мной и Джошуа Гарднером абсолютно ничего не происходит. Он – тот мужчина, который ворует парковочные места, не готовит и помогает мне устраивать рождественскую вечеринку.
– Ах, милая моя, единственно важные слова здесь: «он – мужчина».
– Ты что, нанюхалась лака для ногтей? Мне сейчас меньше всего нужен мужчина в моей жизни. – Либби вновь открыла духовку и полила индейку.
– Случайно не звонок в дверь? – спросила Джози.
– Должно быть, Перли, – Либби закрыла духовку и пошла открывать дверь, думая о том, уж не Перли ли стала причиной новых идей для атаки Либби.
– Привет, подруга, – женщина с уже несколько седеющими волосами вошла в дом с видом человека, у которого чистая совесть. – Здесь чудесно пахнет.
– Спасибо, – Либби уставилась на Перли.
– Джози уже здесь?
– Джози и ее гость, – медленно ответила Либби.
– О, Джошуа тоже смог прийти? – Она сняла пальто и сама повесила его в шкаф.
– Ага, – набросилась Либби. – Ты знала. Мне казалось, я просила тебя и Джози прекратить сводничать.
– О чем ты говоришь? Сегодня День благодарения. Конечно, я знала, что Джози пригласит Джошуа. Кто же позволит новому соседу проводить праздник в одиночестве?
Либби смутилась.
– О!
Перли похлопала ее по плечу:
– Либби, милая моя, тебе уже пора понять, что косвенно все наши жизни связаны. Ты – милая девочка, замечательный босс, и мы любим тебя, но, дорогая, у нас есть и своя жизнь, которая теперь включает и Джоша.
Чувствуя себя наказанной, Либби последовала на кухню за Перли. День благодарения обещал быть самым долгим в истории.
Это самый долгий День благодарения в истории, мрачно подумал Джош. Дело не в еде. Все было очень вкусно. Индейка сочная, пюре отлично взбито... Да, еда просто отличная. Проблема в двух дамах, которые, казалось, не понимали, что уже поздно.
Джош никак не мог дождаться, чтобы Либби осталась одна. И хотя Джози и Перли изо всех сил сталкивали се с ним, было бы лучше, если бы они сами поскорее ушли, но они продолжали болтать о том, что пора вставать и уходить, но ни одна из них и шага не делала. Вместо того чтобы уйти после мытья посуды и десерта, они предложили сыграть в слова. И Джош сидел с ними за столом и играл в самую длинную игру за всю историю игр.
Если бы Джошуа смог прекратить думать о том, чтобы поцеловать Либби, он посчитал бы игру довольно забавной. Но он не мог перестать думать о том, что чувствовал, когда она была в его объятиях. Джошуа не имел намерений заводить с кем-то серьезные отношения, но он хотел вновь поцеловать Либби Макгинес. Скоро. По крайней мере, когда они вновь останутся наедине.
Мэг что-то показала знаками Либби, которая что-то ответила ей пальцами. Вчера вечером в Интернете Джош скопировал азбуку глухонемых. Все утро он практиковался, и у него немного получалось. Ему удалось повторить все буквы и даже запомнить некоторые. Если он выучит их все, то сможет общаться с Мэг, даже если и не сможет ответить ей знаками.
– Эй. Так нечестно, – воскликнул он, поняв, что Либби делает.
– Что? – Либби повернулась к нему и посмотрела на него, впервые за весь вечер. Не нужно было обладать особой проницательностью, чтобы понять, что Либби пыталась забыть их вчерашний поцелуй. И чтобы забыть о нем, она притворялась, что не замечает Джошуа.
У Джоша же были другие планы. Он собирался напомнить мисс Макгинес, что он существует, а если она будет против, то тем хуже для нее. Во-обще-то во время их первой встречи на стоянке он заметил, что мисс Макгинес в гневе очень соблазнительна.
– Ты только что подсказала Мэг, как пишется слово. Если бы я быстрее соображал, то догадался бы, что за слово, но в конце стояла буква «ь».
– Календарь. Я сказала ей, как пишется слово «календарь». – Она сузила глаза. – Как ты смог понять?
– Ага, значит, я был прав. – Он обрадовался, но не тому, что узнал букву «ь», а тому, что на лице Либби появился румянец, Она стала замечать его, отлично. – Я понял, потому что попытался начать учить алфавит для глухих. К сожалению, хотя я и могу произнести по буквам слово «календарь», твоей скорости у меня еще нет.
Медленно, с усилием Джош показал это слово по буквам. Мэг захлопала в ладоши и сделала какой-то жест.
– Что она сказала? – спросил он Либби.
– Она сказала «молодчина».
– Спасибо, – показал Мэг Джош. Еще немного информации, которую он узнал из Сети. – А то, что ты говоришь ей о том, как пишется слово, нечестно.
– Ей только десять, Джош.
– Ну и что?
– А то, что помогать десятилетней девочке, которая соревнуется со взрослыми, – честно. Это... это погоды не делает.
Джози прочистила горло.
Джош с восхищением наблюдал за Либби и все еще более разгорающимся румянцем у нес на щеках.
– Извините, – пробормотала она.
– За что, Либби? За то, что ты споришь с Джошем в нашем присутствии? Лучше побеспокойся о бедняжке Мэг, – показала на девочку Джози.
– Ты же знаешь, что для детей важно уметь ладить с людьми. А каким же образом ребенок поймет, как ему вести себя со взрослыми, если ты забываешь все и вся, уходя в личный спор с Джошем? – пошутила Перли.
– Я не забыла, что вы двое все еще здесь, – взорвалась Либби.
Джош откинулся на стуле и стал наблюдать за тремя женщинами и за их жестикуляцией. В основном он смотрел на Либби. Она вновь стала колючей, но чем больше он смотрел на нее, тем больше она ему нравилась.
Проклятие, кого он обманывает? Ему нравились все стороны Либби Макгинес.
Мэг привлекла его внимание, помахав ему рукой, и Джошуа поднял брови, как бы спрашивая «Что?».
Девочка незаметно кивнула на маму, которая спорила с Джози и Перли, медленно показала каждую букву слова «Н-Р-А-В-И-Ш-Ъ-С-Я», а затем сделала движение, которое, как понял Джош, означает это слово, и показала на него.
Джош так же незаметно указал на себя, сделал знак «нравиться» и показал на Либби и Мэг. Затем он указал на Мэг, показал знак «нравиться» и указал на себя, надеясь, что она поймет, о чем он спрашивает. Когда она кивнула «да», Джош широко улыбнулся.
– Что ты делаешь? – неожиданно спросила Либби, вернув всеобщее внимание к его персоне.
– Я только что сказал твоей дочери, что она мне нравится.
Обычно все, что говорила Либби, она одновременно и показывала. Но сейчас она не показала ничего.
– Не трогай мою дочь, Гарднер.
Внезапно настроение за столом резко переменилось. Перли и Джози прекратили подшучивать над Либби, а Либби стала такой же холодной, как озеро Эри в феврале. Джош пытался понять, что происходит.
Ему нравилась Мэг? А кому она не понравится? Такая славная девочка. Он завидовал тому, что у Либби есть ребенок. Джош хотел, чтобы у него тоже была дочка, как и у нее.
К несчастью, мать Мэг не улыбалась. Вернувшись к игре, Либби продолжала хмуриться. У всех четверых взрослых были милые лица, но игра в слова в рекордное время завершилась. Перли и Джози пошли посмотреть что-то в комнату Мэг, оставив Джоша и Либби наедине. Он очень ждал этого момента, но чуточку ранее. А теперь чувствовал себя неловко рядом с Либби.
– Я полагаю, тебе нужно идти? – с надеждой спросила она.
– Сначала я хочу знать, что за маленькая сцена происходила у вас за столом.
– Какая сцена? – невинно отозвалась Либби, слишком невинно. Она избегала смотреть на него, убирая со стола.
Джош тяжело вздохнул. Пришли к тому, с чего начинали. Он положил свою руку на ее:
– Либби, поговори со мной. – Она оттолкнула его руку, словно его прикосновение обожгло ее. – Что за «Не трогай мою дочь, Гарднер»? Я же просто сказал, что она мне нравится.
– Нет, ты пошел дальше и научился где-то ручной азбуке...
– Я же сказал, что нашел ее в Интернете.
– А затем ты оказал ей, что она тебе нравится.
– Она правда мне нравится. У Мэг полно мужества. Не то что у ее матери, которая мне тоже нравится, и я сказал ей об этом.
– Кому? – в панике спросила Либби.
– Кому я сказал, что ты мне нравишься? Мэг.
– Нс надо, – холодно произнесла Либби. Чувствуя, что за словами Либби скрывается большее, Джош мягко спросил:
– Не надо, чтобы ты мне нравилась или чтобы я говорил твоей дочери, что ты мне нравишься?
– Ни то ни другое. Послушай, доктор Гарднер...
– Джош...
– Ты – мой сосед. Мы вместе организуем рождественскую вечеринку. Я даже готова признать, что ты не настолько несносен, как я о тебе сначала думала, но при чем здесь «ты мне нравишься»?
– Я никогда не говорил об этом тебе, но ты мне нравишься. – Что происходит? Джош не хотел связывать себя с кем бы то ни было. Он все еще не отошел от своего развода. А что же происходило с Либби, точнее, от чего она убегала?
– Нет, – просто произнесла она и встала.
– Либби, – Джош взял ее за руку, – ты не можешь просто скомандовать кому-то, как к тебе относиться. Мне нравится твое мужество. Мне нравится, как ты общаешься с дочерью. Мне нравится, как ты относишься к трем дамам, которые вмешиваются в твою жизнь и которые, очевидно, будут продолжать сводить нас вместе. И я признаюсь, мне они нравятся оттого, что искренни в своем порыве. Но больше всего мне понравилось то, что я чувствовал, когда обнимал тебя прошлой ночью.
– Я хочу, чтобы ты забыл об этом. – Либби начала вырываться, пытаясь отойти от него, но Джош держал ее крепко.
– Я не могу забыть того, насколько сильно ты мне нравишься и как мне хочется, чтобы над нами сейчас оказалась омела.
– Сегодня День благодарения, слишком рано для рождественских украшений.
– Я полагаю, для омелы никогда не рано. Лично я каждый дом украсил бы омелой, особенно твой. – Он ослабил свою руку, но не успела она и шевельнуться, как оказалась у него в объятиях.
– Джош, – предупредила его Либби. Она прекратила вырываться и замерла. Она больше не сопротивлялась, но и не была расслаблена.
– Либби, знаешь, мне кажется, что ты думаешь, будет ли поцелуй так же восхитителен, как и в прошлый раз. – Он освободил одну руку и вновь коснулся ее лица.
Либби задрожала и тут же прислонилась к Джошу. Но, осознав, что она делает, отстранилась от него.
– Я ни о чем не думаю. Я не хочу второго поцелуя.
Джош продолжал обнимать ее, но разрешил ей быть на некотором расстоянии.
– Ты лжешь, – мягко отозвался он. – И, честно признаться, я тебя понимаю. Ты не хочешь, чтобы я тебе нравился. И я не хочу, чтобы ты мне нравилась, ты не хочешь целовать меня. И я не хочу целовать тебя. И все же есть чувство симпатии и уважения к тебе, и поцелуй просто напрашивается.
– Ты произнес самое запутанное предложение, которое я когда-либо слышала, – фыркнула Либби.
Джош убрал руку с ее талии, и Либби сделала несколько шагов назад.
– Как сказать «поцеловать» знаками? – спросил он.
– Джош. – Она отошла еще дальше.
– Нужно просто сложить губы и мимикой показать это?
– Тебе не нужно знать, как сказать «поцеловать» с помощью ручной американской азбуки или на английском, так как мы никогда не будем больше целоваться.
– А как насчет французского? Я думаю это embrasser. Ты никогда не замечала, что любые слова на французском языке звучат лучше? Embrasser. Что бы ты охотнее скушала: escargot или улиток? А что бы ты охотнее сделала: embrasser или поцеловала бы меня? – Джош сделал шаг в ее направлении.
– Я бы лучше съела улиток, чем embrasser тебя, – отпарировала Либби.
– Опять. Я же говорю, лгунья. Пора прекратить лгать и начать...
– Целоваться? Я так не думаю. Ты можешь взять свое напыщенное «эго» и убираться восвояси. Прошлой ночью ты сказал, что понимаешь. Ты сказал, что мы могли бы быть друзьями.
– Либби, я сказал, что если тебе не захочется, то я ни за что не поцелую тебя вновь, но ведь ты хочешь поцелуя.
– Иди домой, Джош.
– Либби. – Он не хотел покидать ее. Сознание, что он уйдет от нее сейчас, было для него шоком. Джошуа так же остро чувствовал это, как и видел себя целующимся с ней. Женщина давно так сильно не привлекала его. С тех пор как они с Линн расстались, у Джоша никого не было.
А теперь есть Либби, губы которой так соблазнительны. Сейчас они сжаты от гнева... или от страха?
– Мне не нужно, чтобы кто-то указывал мне, чего я хочу и о чем я думаю, – воскликнула она, – Я тебя не боюсь. Я просто не считаю нужным целовать эгоистичного похитителя парковочных мест.
– Я думал, что мы оставили наше столкновение в прошлом.
– А я думала, что чепуху насчет поцелуев мы тоже оставили в прошлом. Видимо, мы оба ошиблись. Спокойной ночи, Джош.
Либби посмотрела на него и не сказала больше ни слова. Джошуа Гарднер взял свою куртку и вышел.
Вот и все. Она наконец избавилась от незваного офтальмолога, похитителя поцелуев, и рада, что смогла дать ему понять, что он ее не интересует. И все же она вновь стояла у окна и смотрела, как Джошуа уезжает.
– Бог ты мой, вы поругались, – пробормотала Перли у нее за спиной.
Либби развернулась:
– Поругались?
Не отвечая на вопрос, Перли отозвалась:
– Ваша ссора напоминала домашнюю, так что День благодарения выдался самым настоящим семейным праздником. Я почувствовала себя как дома. Словно в Буфорде, где мой папа стучит к маме в дверь.
Либби открыла духовку и полила индейку. Нет никакой причины волноваться по поводу Джошуа Гарднера и того, чем он занимается в День благодарения... совсем один. Почему, собственно, она решила, что он остался один? Она никогда не спрашивала его об этом, но может быть, у него в округе есть родственники. Если Джошуа вырос здесь, то, скорее всего, у него есть те, с кем он был как-то связан. И они пригласили его на ужин. Либби вовсе не обязана его кормить. Ей и так придется иметь дело с Мэг, Джози и Перли.
Мейбл ужинала со своим новым бойфрендом, поэтому у Либби за столом соберутся только четверо. Джози и Перли полвечера будут болтать о ее вчерашней деловой встрече с Джошем. Либби вспомнила о поцелуе Джоша.
Конечно, она не часто позволяла целовать себя людям, с которыми встречалась по делу. Вообще-то Либби с трудом могла вспомнить, когда она целовала кого-нибудь в своей жизни, кроме Мэг.
– Мама!
Если бы руки могли кричать, то Мэг действительно бы на нее кричала.
– Что?
– Я пытаюсь привлечь твое внимание.
– Извини, я задумалась, – знаками отозвалась Либби.
– С индейкой все в порядке? Либби поправила прядь волос у Мэг.
– Все отлично, если не считать того, что пятнадцати фунтов явно не хватит, чтобы накормить тебя.
– Мне нравится индейка.
– Ты и есть индейка.
– Ты сегодня сама не своя. Джози спрашивает, может ли она привести друга на ужин.
– У Джози есть друг? Я что-то не слышала. – Мэг попала в яблочко: Либби стала сама не своя. – Тогда нам, вероятно, стоит позаботиться еще об одном приборе. Спроси ее, точно ли он придет.
– Ладно. Она стала хорошо разбираться в компьютерах. Она нашла меня на нашем сайте. Ты видела ее компьютер? Он в три раза быстрее, чем наш.
Опять Мэг заговорила о компьютере. Либби почувствовала тоску в ее словах. Она попыталась сдержать себя и сделать нейтральное выражение лица.
– Я же объясняла тебе, что сейчас мы никак не можем позволить себе новый компьютер. Потерпи немного.
– Я знаю. – Сменив настроение, Мэг внезапно широко улыбнулась. – Я скажу, чтобы Джози позвала своего нового друга.
Либби смотрела, как Мэг помчалась в комнату. Она думала, как сильно удивится дочь, когда увидит новейший компьютер, который Либби заказала ей на Рождество.
Лучше она будет думать о тыквенном пироге и новом компьютере для Мэг, чем вернется к мыслям о Джошуа Гарднере и его поцелуе. К тому же ее очень заинтересовал парень Джози.
Либби еще заканчивала приготовления к ужину, когда раздался звонок в дверь.
– Джози, ты уже приехала! А где твой друг?
– Он сейчас принесет фруктовый салат из машины, – произнесла Джози, войдя в дом. – Как вкусно пахнет.
– Спасибо. Ты приехала вместе с Перли?
– Нет, одна, – Джози протянула Либби миску и сняла жакет.
– А как же твой друг? т» поинтересовалась Либби.
– О, он приехал на своей машина – Джози повесила жакет в шкаф. – Он поставил ее на улице.
И как только он умудрился поставить ее перед моей машиной, там почти не было места.
– О, и как же его зовут?
– Видишь ли...
– Привет, Либби. Спасибо за приглашение. – Один взгляд на лицо Джози сказал гораздо больше голоса Джошуа.
– Ты привела его?
– По твоему тону я вижу, что ты мне очень рада и вовсе не рассержена, – добродушно отозвался Джош. – Ты не против, если я поставлю все, что принес, на кухню?
– Ты знаешь, где она.
– Знаю. – Джошуа снял кроссовки и направился на кухню.
– Ты привела его? – мягко повторила Либби. Джози выглядела немного обеспокоенной.
– Он новичок в городе...
– Нет. Он родом из Эри.
– И у него нет ни души, с кем бы он мог провести День благодарения. Ты чувствовала бы себя лучше, если бы он ужинал один в своей квартире, где его вещи даже еще не распакованы?
– Существуют рестораны, – Либби протянула миску обратно Джози.
– Либби, я удивляюсь тебе. Что он такого сделал, что ты так против него настроена?
Либби хотела объяснить, но не смогла. Упоминание того факта, что Джош поцеловал ее, не успокоит Джози, а только приведет к еще более вульгарным попыткам сводничества.
– Ничего. Я просто удивилась, увидев его в дверях моего дома. Мэг-то ведь что-то говорила о твоем парне.
– А кто может утверждать, что я не парень Джози? – Джош вернулся в прихожую, снял куртку и повесил ее в шкаф.
– Ты такой милый, – просияла Джози и поцеловала его в щеку.
Джош обнял Джози за плечи:
– Итак, ты будешь моей подружкой? Джози надула пузырь из жвачки и проговорила:
– Дорогой, такая женщина, как я, замучит тебя до смерти.
– Ну а Перли согласится быть моей девушкой? Как думаешь? – спросил он.
Джози только рассмеялась и пошла на кухню.
– Похоже, тебя вновь отшили, Джош, – с издевкой произнесла Либби.
– Есть еще одна женщина, которую я могу попросить о том же, – мягко напомнил Джош.
– Я боюсь, что она ответит тебе отказом, – поспешно возразила Либби, может быть, чересчур поспешно.
– В таком случае, может, Мэг согласится быть моей девушкой, особенно после того, как я покажу ей это? – Он вытащил из кармана видеоигру. – Я взял ее напрокат на сегодня.
Все естество Либби наполнило чувство облегчения. Она подтвердила:
– О, я полагаю, что хорошей видеоигрой ты сможешь убедить Мэг в чем угодно.
– Что ж, вот все и получилось. У меня есть девушка, и я думаю, что пойду-ка я брошу ей вызов, пока вы будете заняты готовкой. – Джош направился к Мэг, чувствуя себя уютно в уже знакомой ему обстановке.
– Ты не готовишь? – крикнула Либби ему вслед.
Он повернулся и улыбнулся ей:
– Нет, но могу помочь с посудой.
– Нс делай предложений, о которых потом будешь жалеть, – проворчала Либби.
– Я всегда искренен в своих предложениях, – мягко отозвался Джош. – Всегда.
– Тогда ты... и вправду поможешь нам вымыть посуду, – промолвила Либби, направляясь на кухню.
– Какие предложения делал Джош? – осведомилась Джози.
Либби повернулась к столу, взяла салат Джози и поставила его в холодильник.
– Понятия не имею, о чем ты.
– Я, может быть, не самый лучший парикмахер в салоне, но я вижу, что происходит прямо перед моими глазами. – Джози подошла к Либби и убрала в холодильник масло и салат Джоша. – А между вами двумя что-то происходит.
– Ничего не происходит. Мы едва знаем друг друга.
– Но...
– Джози, ты выдумываешь то, чего нет на самом деле. Между мной и Джошуа Гарднером абсолютно ничего не происходит. Он – тот мужчина, который ворует парковочные места, не готовит и помогает мне устраивать рождественскую вечеринку.
– Ах, милая моя, единственно важные слова здесь: «он – мужчина».
– Ты что, нанюхалась лака для ногтей? Мне сейчас меньше всего нужен мужчина в моей жизни. – Либби вновь открыла духовку и полила индейку.
– Случайно не звонок в дверь? – спросила Джози.
– Должно быть, Перли, – Либби закрыла духовку и пошла открывать дверь, думая о том, уж не Перли ли стала причиной новых идей для атаки Либби.
– Привет, подруга, – женщина с уже несколько седеющими волосами вошла в дом с видом человека, у которого чистая совесть. – Здесь чудесно пахнет.
– Спасибо, – Либби уставилась на Перли.
– Джози уже здесь?
– Джози и ее гость, – медленно ответила Либби.
– О, Джошуа тоже смог прийти? – Она сняла пальто и сама повесила его в шкаф.
– Ага, – набросилась Либби. – Ты знала. Мне казалось, я просила тебя и Джози прекратить сводничать.
– О чем ты говоришь? Сегодня День благодарения. Конечно, я знала, что Джози пригласит Джошуа. Кто же позволит новому соседу проводить праздник в одиночестве?
Либби смутилась.
– О!
Перли похлопала ее по плечу:
– Либби, милая моя, тебе уже пора понять, что косвенно все наши жизни связаны. Ты – милая девочка, замечательный босс, и мы любим тебя, но, дорогая, у нас есть и своя жизнь, которая теперь включает и Джоша.
Чувствуя себя наказанной, Либби последовала на кухню за Перли. День благодарения обещал быть самым долгим в истории.
Это самый долгий День благодарения в истории, мрачно подумал Джош. Дело не в еде. Все было очень вкусно. Индейка сочная, пюре отлично взбито... Да, еда просто отличная. Проблема в двух дамах, которые, казалось, не понимали, что уже поздно.
Джош никак не мог дождаться, чтобы Либби осталась одна. И хотя Джози и Перли изо всех сил сталкивали се с ним, было бы лучше, если бы они сами поскорее ушли, но они продолжали болтать о том, что пора вставать и уходить, но ни одна из них и шага не делала. Вместо того чтобы уйти после мытья посуды и десерта, они предложили сыграть в слова. И Джош сидел с ними за столом и играл в самую длинную игру за всю историю игр.
Если бы Джошуа смог прекратить думать о том, чтобы поцеловать Либби, он посчитал бы игру довольно забавной. Но он не мог перестать думать о том, что чувствовал, когда она была в его объятиях. Джошуа не имел намерений заводить с кем-то серьезные отношения, но он хотел вновь поцеловать Либби Макгинес. Скоро. По крайней мере, когда они вновь останутся наедине.
Мэг что-то показала знаками Либби, которая что-то ответила ей пальцами. Вчера вечером в Интернете Джош скопировал азбуку глухонемых. Все утро он практиковался, и у него немного получалось. Ему удалось повторить все буквы и даже запомнить некоторые. Если он выучит их все, то сможет общаться с Мэг, даже если и не сможет ответить ей знаками.
– Эй. Так нечестно, – воскликнул он, поняв, что Либби делает.
– Что? – Либби повернулась к нему и посмотрела на него, впервые за весь вечер. Не нужно было обладать особой проницательностью, чтобы понять, что Либби пыталась забыть их вчерашний поцелуй. И чтобы забыть о нем, она притворялась, что не замечает Джошуа.
У Джоша же были другие планы. Он собирался напомнить мисс Макгинес, что он существует, а если она будет против, то тем хуже для нее. Во-обще-то во время их первой встречи на стоянке он заметил, что мисс Макгинес в гневе очень соблазнительна.
– Ты только что подсказала Мэг, как пишется слово. Если бы я быстрее соображал, то догадался бы, что за слово, но в конце стояла буква «ь».
– Календарь. Я сказала ей, как пишется слово «календарь». – Она сузила глаза. – Как ты смог понять?
– Ага, значит, я был прав. – Он обрадовался, но не тому, что узнал букву «ь», а тому, что на лице Либби появился румянец, Она стала замечать его, отлично. – Я понял, потому что попытался начать учить алфавит для глухих. К сожалению, хотя я и могу произнести по буквам слово «календарь», твоей скорости у меня еще нет.
Медленно, с усилием Джош показал это слово по буквам. Мэг захлопала в ладоши и сделала какой-то жест.
– Что она сказала? – спросил он Либби.
– Она сказала «молодчина».
– Спасибо, – показал Мэг Джош. Еще немного информации, которую он узнал из Сети. – А то, что ты говоришь ей о том, как пишется слово, нечестно.
– Ей только десять, Джош.
– Ну и что?
– А то, что помогать десятилетней девочке, которая соревнуется со взрослыми, – честно. Это... это погоды не делает.
Джози прочистила горло.
Джош с восхищением наблюдал за Либби и все еще более разгорающимся румянцем у нес на щеках.
– Извините, – пробормотала она.
– За что, Либби? За то, что ты споришь с Джошем в нашем присутствии? Лучше побеспокойся о бедняжке Мэг, – показала на девочку Джози.
– Ты же знаешь, что для детей важно уметь ладить с людьми. А каким же образом ребенок поймет, как ему вести себя со взрослыми, если ты забываешь все и вся, уходя в личный спор с Джошем? – пошутила Перли.
– Я не забыла, что вы двое все еще здесь, – взорвалась Либби.
Джош откинулся на стуле и стал наблюдать за тремя женщинами и за их жестикуляцией. В основном он смотрел на Либби. Она вновь стала колючей, но чем больше он смотрел на нее, тем больше она ему нравилась.
Проклятие, кого он обманывает? Ему нравились все стороны Либби Макгинес.
Мэг привлекла его внимание, помахав ему рукой, и Джошуа поднял брови, как бы спрашивая «Что?».
Девочка незаметно кивнула на маму, которая спорила с Джози и Перли, медленно показала каждую букву слова «Н-Р-А-В-И-Ш-Ъ-С-Я», а затем сделала движение, которое, как понял Джош, означает это слово, и показала на него.
Джош так же незаметно указал на себя, сделал знак «нравиться» и показал на Либби и Мэг. Затем он указал на Мэг, показал знак «нравиться» и указал на себя, надеясь, что она поймет, о чем он спрашивает. Когда она кивнула «да», Джош широко улыбнулся.
– Что ты делаешь? – неожиданно спросила Либби, вернув всеобщее внимание к его персоне.
– Я только что сказал твоей дочери, что она мне нравится.
Обычно все, что говорила Либби, она одновременно и показывала. Но сейчас она не показала ничего.
– Не трогай мою дочь, Гарднер.
Внезапно настроение за столом резко переменилось. Перли и Джози прекратили подшучивать над Либби, а Либби стала такой же холодной, как озеро Эри в феврале. Джош пытался понять, что происходит.
Ему нравилась Мэг? А кому она не понравится? Такая славная девочка. Он завидовал тому, что у Либби есть ребенок. Джош хотел, чтобы у него тоже была дочка, как и у нее.
К несчастью, мать Мэг не улыбалась. Вернувшись к игре, Либби продолжала хмуриться. У всех четверых взрослых были милые лица, но игра в слова в рекордное время завершилась. Перли и Джози пошли посмотреть что-то в комнату Мэг, оставив Джоша и Либби наедине. Он очень ждал этого момента, но чуточку ранее. А теперь чувствовал себя неловко рядом с Либби.
– Я полагаю, тебе нужно идти? – с надеждой спросила она.
– Сначала я хочу знать, что за маленькая сцена происходила у вас за столом.
– Какая сцена? – невинно отозвалась Либби, слишком невинно. Она избегала смотреть на него, убирая со стола.
Джош тяжело вздохнул. Пришли к тому, с чего начинали. Он положил свою руку на ее:
– Либби, поговори со мной. – Она оттолкнула его руку, словно его прикосновение обожгло ее. – Что за «Не трогай мою дочь, Гарднер»? Я же просто сказал, что она мне нравится.
– Нет, ты пошел дальше и научился где-то ручной азбуке...
– Я же сказал, что нашел ее в Интернете.
– А затем ты оказал ей, что она тебе нравится.
– Она правда мне нравится. У Мэг полно мужества. Не то что у ее матери, которая мне тоже нравится, и я сказал ей об этом.
– Кому? – в панике спросила Либби.
– Кому я сказал, что ты мне нравишься? Мэг.
– Нс надо, – холодно произнесла Либби. Чувствуя, что за словами Либби скрывается большее, Джош мягко спросил:
– Не надо, чтобы ты мне нравилась или чтобы я говорил твоей дочери, что ты мне нравишься?
– Ни то ни другое. Послушай, доктор Гарднер...
– Джош...
– Ты – мой сосед. Мы вместе организуем рождественскую вечеринку. Я даже готова признать, что ты не настолько несносен, как я о тебе сначала думала, но при чем здесь «ты мне нравишься»?
– Я никогда не говорил об этом тебе, но ты мне нравишься. – Что происходит? Джош не хотел связывать себя с кем бы то ни было. Он все еще не отошел от своего развода. А что же происходило с Либби, точнее, от чего она убегала?
– Нет, – просто произнесла она и встала.
– Либби, – Джош взял ее за руку, – ты не можешь просто скомандовать кому-то, как к тебе относиться. Мне нравится твое мужество. Мне нравится, как ты общаешься с дочерью. Мне нравится, как ты относишься к трем дамам, которые вмешиваются в твою жизнь и которые, очевидно, будут продолжать сводить нас вместе. И я признаюсь, мне они нравятся оттого, что искренни в своем порыве. Но больше всего мне понравилось то, что я чувствовал, когда обнимал тебя прошлой ночью.
– Я хочу, чтобы ты забыл об этом. – Либби начала вырываться, пытаясь отойти от него, но Джош держал ее крепко.
– Я не могу забыть того, насколько сильно ты мне нравишься и как мне хочется, чтобы над нами сейчас оказалась омела.
– Сегодня День благодарения, слишком рано для рождественских украшений.
– Я полагаю, для омелы никогда не рано. Лично я каждый дом украсил бы омелой, особенно твой. – Он ослабил свою руку, но не успела она и шевельнуться, как оказалась у него в объятиях.
– Джош, – предупредила его Либби. Она прекратила вырываться и замерла. Она больше не сопротивлялась, но и не была расслаблена.
– Либби, знаешь, мне кажется, что ты думаешь, будет ли поцелуй так же восхитителен, как и в прошлый раз. – Он освободил одну руку и вновь коснулся ее лица.
Либби задрожала и тут же прислонилась к Джошу. Но, осознав, что она делает, отстранилась от него.
– Я ни о чем не думаю. Я не хочу второго поцелуя.
Джош продолжал обнимать ее, но разрешил ей быть на некотором расстоянии.
– Ты лжешь, – мягко отозвался он. – И, честно признаться, я тебя понимаю. Ты не хочешь, чтобы я тебе нравился. И я не хочу, чтобы ты мне нравилась, ты не хочешь целовать меня. И я не хочу целовать тебя. И все же есть чувство симпатии и уважения к тебе, и поцелуй просто напрашивается.
– Ты произнес самое запутанное предложение, которое я когда-либо слышала, – фыркнула Либби.
Джош убрал руку с ее талии, и Либби сделала несколько шагов назад.
– Как сказать «поцеловать» знаками? – спросил он.
– Джош. – Она отошла еще дальше.
– Нужно просто сложить губы и мимикой показать это?
– Тебе не нужно знать, как сказать «поцеловать» с помощью ручной американской азбуки или на английском, так как мы никогда не будем больше целоваться.
– А как насчет французского? Я думаю это embrasser. Ты никогда не замечала, что любые слова на французском языке звучат лучше? Embrasser. Что бы ты охотнее скушала: escargot или улиток? А что бы ты охотнее сделала: embrasser или поцеловала бы меня? – Джош сделал шаг в ее направлении.
– Я бы лучше съела улиток, чем embrasser тебя, – отпарировала Либби.
– Опять. Я же говорю, лгунья. Пора прекратить лгать и начать...
– Целоваться? Я так не думаю. Ты можешь взять свое напыщенное «эго» и убираться восвояси. Прошлой ночью ты сказал, что понимаешь. Ты сказал, что мы могли бы быть друзьями.
– Либби, я сказал, что если тебе не захочется, то я ни за что не поцелую тебя вновь, но ведь ты хочешь поцелуя.
– Иди домой, Джош.
– Либби. – Он не хотел покидать ее. Сознание, что он уйдет от нее сейчас, было для него шоком. Джошуа так же остро чувствовал это, как и видел себя целующимся с ней. Женщина давно так сильно не привлекала его. С тех пор как они с Линн расстались, у Джоша никого не было.
А теперь есть Либби, губы которой так соблазнительны. Сейчас они сжаты от гнева... или от страха?
– Мне не нужно, чтобы кто-то указывал мне, чего я хочу и о чем я думаю, – воскликнула она, – Я тебя не боюсь. Я просто не считаю нужным целовать эгоистичного похитителя парковочных мест.
– Я думал, что мы оставили наше столкновение в прошлом.
– А я думала, что чепуху насчет поцелуев мы тоже оставили в прошлом. Видимо, мы оба ошиблись. Спокойной ночи, Джош.
Либби посмотрела на него и не сказала больше ни слова. Джошуа Гарднер взял свою куртку и вышел.
Вот и все. Она наконец избавилась от незваного офтальмолога, похитителя поцелуев, и рада, что смогла дать ему понять, что он ее не интересует. И все же она вновь стояла у окна и смотрела, как Джошуа уезжает.
– Бог ты мой, вы поругались, – пробормотала Перли у нее за спиной.
Либби развернулась:
– Поругались?
Не отвечая на вопрос, Перли отозвалась:
– Ваша ссора напоминала домашнюю, так что День благодарения выдался самым настоящим семейным праздником. Я почувствовала себя как дома. Словно в Буфорде, где мой папа стучит к маме в дверь.