Джулианна почти застонала. Герцогиня просто обожала выступать в качестве свахи. Но прежде Джулианне всегда удавалось мягко отклонять предложения старой дамы.
   — Ваша светлость, — начала она.
   Герцогиня взялась скрюченными пальчиками за локоть Джулианны.
   — Доверься мне, дорогая. У меня большой опыт в таких делах, уверяю тебя. А теперь поговорим о том, — твердо произнесла она, — кто может стать твоим избранником. Ты знаешь, как замечательно я к тебе отношусь. Этот мужчина должен быть не просто подходящим, а в высшей степени подходящим. И с безупречной репутацией, никак не меньше. — Ее глаза заблестели. — Еще он должен быть красивым. Да, конечно, красивым. И я знаю такого человека, идеально подходящего для тебя!
   — Ваша светлость, — решительно начала Джулианна.
   — Да где же он, в конце концов? Я только что его видела. Вот он!
   Трость графини поднялась и описала внушительный круг в воздухе, едва не задев проходящего мимо графа. Старая дама оставила это без внимания.
   — Гранвилл! — окликнула она. — Идите сюда, говорю.
   Вот незадача! Избежать знакомства, не проявив неучтивость, было уже невозможно. Уголком глаза Джулианна увидела джентльмена, который остановился, услышав эти слова. Может быть, ей еще удастся отшутиться. ..
   Она озиралась по сторонам, пытаясь разглядеть того мужчину, а он оборачивался… оборачивался. Ее сердце упало. Что-то знакомое было в линиях его плеч, в его движениях. Что за безумие! Боже, это он! Не во .сне, а наяву. Герцогиня протянула ему руку. Он низко склонился к ней, выпрямился…
   Вдовствующая герцогиня почти ворковала.
   — Я с превеликим удовольствием представляю вам леди Джулианну Стирлинг. Джулианна, позволь мне представить тебе виконта Гранвилла.
   Медленно Джулианна подняла голову. Сначала она увидела невообразимо широкую грудь, потом взгляд ее уперся в чеканную челюсть. Почти с отчаянием она взглянула в его лицо. «Боже мой, это он! Он здесь!»
   Это был Дейн.

Глава 14

   Трудно сказать, кто из них был более ошеломлен, — Дейн или Джулианна. «Виконт… виконт». Вопросы, казалось, повисли в воздухе. Джулианна не смогла произнести ни слова.
   Одет он был безукоризненно: черный фрак, темно-серый вышитый шелковый жилет и безупречные брюки, сияющие сапоги, снежно-белый крават[2] под подбородком. В общем, вид он имел человека, привыкшего повелевать. Его длинные волнистые волосы были аккуратно подстрижены, однако, несмотря на официальную одежду, в нем чувствовалась некая грубая жизненная сила, которая, казалось, лишила Джулианну возможности дышать.
   Приходя понемногу в себя, она со странным удовлетворением отметила, что он тоже потрясен. Джулианна первая протянула свои пальчики в белых перчатках.
   — Милорд! Ваше имя… Виконт, — сделав здесь маленькую паузу, она с изумлением спросила: — Гранвилл?
   — Да, миледи. Я совершенно очарован! Джулианна стиснула зубы. Она могла бы придумать ему много имен, но только не такое.
   — Я тоже, милорд.
   Он сжал ее пальцы, склонился к ее руке, а когда выпрямился, их взгляды встретились.
   — Надеюсь, вы простите меня. Я так потрясен, что плохо расслышал ваше имя.
   «Простить ему? Нет, никогда! Повеса, негодяй! Он, должно быть, насмехается надо мной?» — Джулианна достойно встретила его улыбку, которая буквально взбесила ее.
   — Стирлинг, милорд. Джулианна Клер Стирлинг. Он сильнее сжал ее руку. Она попыталась отдернуть ее, но он не дал.
   Настала его очередь праздновать победу.
   — Скажите, — легкая улыбка появилась на его губах, — вы, случайно, не родственница Себастьяна Стерлинга, маркиза Терстона?
   — Близкая родственница, сэр. Это мой брат.
   — Замечательно!
   Однако его глаза говорили о другом. Тем временем вернулись музыканты и заняли свои места.
   — Разрешите пригласить вас на танец, миледи? — Он не дал ей возможности отказаться, потому что уже не только подставил руку, но и придержал ее пальцы, накрыв своими. — Ваша светлость, вы извините нас, — обратился он к герцогине с легким поклоном.
   — Конечно, мои дорогие! Конечно!
   Герцогиня сияла, глядя, как он увлек ее на натертый пол бального зала.
   Потрясенная Джулианна держалась неестественно прямо. Гордость не позволяла ей заплакать, а его рука не давала упасть. У нее было чувство, что происходит что-то невероятное. С одной стороны, Джулианна ликовала. Его манеры, его речь, его происхождение. С другой стороны, она чувствовала себя опустошенной. Что-то такое навсегда исчезло из ее жизни. Почему он здесь? Как он может так рисковать! А если кто-нибудь догадается, что он Магпай? Внутри Джулианны все переворачивалось. Кто он? Кто он на самом деле? Кем является настоящий Дейн? Дерзкий разбойник? Шикарный аристократ?
   Дейн слегка повернул голову, коснувшись подбородком ее виска. Все ее тело напряглось, а он только крепче обхватил ее рукой.
   — Успокойся, — прошептал он, — успокойся.
   Она бы хотела, еще как бы хотела! Но его запах действовал ошеломляюще. Она знала этот запах так же хорошо, как свой собственный. Как замечательно было тогда ощущать его рядом. Теплоту его в темноте ночи, все его вытянувшееся мощное тело, поглощающее ее в своих объятиях. Она прекрасно помнила это, да и многое другое.
   Но сейчас он казался ей чужим… или нет? Она не знала. Господи, она не знала! Она откинула голову и увидела, что он наблюдает за ней с напряженной полуулыбкой.
   — Почему ты так улыбаешься? Почему так смотришь на меня?
   — Думаю, ты знаешь это, милая. Джулианна ожесточилась.
   — Кто ты? Кто ты на самом деле? Он покачал головой.
   — Не надо так, — прошептал он. — Не здесь. — В спокойном голосе чувствовались стальные нотки.
   — Скажи мне, скажи сейчас же. На его щеке выскочил желвак.
   — Джулианна…
   — Я устрою сцену.
   Челюсть у Дейна закаменела, тщетно он искал ее глаза, но Джулианна и не собиралась отступать. В танце он увлек ее из зала, вывел на террасу, а затем попытался увести на петлявшую в глубине сада дорожку.
   Они остановились между двумя каменными скульптурами. Вокруг благоухала сирень, но Джулианна не замечала ничего.
   — Ты притворщик, — выпалила она. Его глаза сверкнули.
   — Не думаю, — холодно сказал он. Ее сердце просто разрывалось.
   — Не издевайся и не играй со мной. Он больше не улыбался.
   — Дейн, Дейн. Хотя… Тебя действительно так зовут?
   — Да.
   — И ты виконт Гранвилл? Думаю, да, потому что герцогиня, кажется, хорошо тебя знает.
   — Я виконт Гранвилл.
   — Это все, что ты хочешь сказать? Он просто смотрел на нее.
   — Скажи мне, Дейн, или, клянусь, я…
   — Тише, черт возьми! Джулианна, ты не в своем уме.
   — Я-то в своем уме, но очень зла на тебя. Ты ведь обманывал меня, — обвиняла она.
   Опять это жестокое молчание. Джулианна вышла из себя. Ее рука поднялась и сильно ударила по его щеке. Он не шелохнулся. Что-то всколыхнулось внутри ее. Она хотела снова дать .ему пощечину, но на этот раз Дейн удержал ее за тонкое запястье. Он тоже был уязвлен.
   — Нужно ли мне напомнить тебе, что ты тоже обманула меня, мисс Джулианна Клер? Мне ведь тогда показалось, что я видел тебя раньше… Господи, сестра маркиза. Если бы я знал, то сразу бы доставил тебя обратно в Лондон. Поверь мне, я бы пальцем тебя не тронул.
   — Я боялась, Дейн! И не знала, что ты будешь делать, если узнаешь, кто я. А позднее это, как мне казалось, не имело значения. Я не думала, что мы когда-нибудь увидимся снова. И потом ты ведь… мы ведь…
   Под его уничтожающим взглядом она замолчала.
   — Поверь мне, любовь моя, если твои братья узнают, чем мы занимались, они с радостью сгноят меня в Ньюгейтской тюрьме.
   — Разве на самом деле имеет значение, кто мой брат? — с горечью вырвалось у нее. — Ты же сам хочешь закончить свои дни в Ньюгейтской тюрьме?
   Он загадочно улыбнулся.
   — Не обязательно.
   — Снова эта самоуверенность! Отпусти мою руку, Дейн.
   — Не раньше, чем ты пообещаешь мне молчать.
   — Тогда есть только один выход, так? Он смотрел сердито.
   — Мне следовало прислушаться к своей интуиции. Я знал, что мне не стоит приходить сюда сегодня!
   У Джулианны перехватило дыхание. Ее глаза были на уровне его груди, его сердца. «Господи! — думала она в гневе. — Есть ли оно у него? Он так легко растоптал мое сердце!»
   Он выпустил ее.
   — Боже, — пробормотал он. — Прости меня. Я не должен был так говорить. — Казалось, он колебался. — Джулианна, пожалуйста. Прошу тебя, поверь мне.
   Поверить ему. Поверить ему! Внутри ее все кричало. Может быть, все это просто игра? Игра в утонченность. В разбойника. Может, Дейн разыгрывает из себя джентльмена? А может, он просто изображал нежного влюбленного? Сердце у нее переворачивалось.
   Должна же она знать, кто он на самом деле? Какой бы жестокой ни была правда, она не может больше слепо верить ему.
   Джулианна подняла голову.
   — Может быть, это в первую очередь относится к тебе. Ты должен довериться мне, — сказала она ровным голосом.
   — Что ты имеешь в виду?
   — Только то, что сказала. Мы должны поговорить, милорд.
   Он замолчал. Джулианна почувствовала, что он насторожился.
   — В самом деле?
   — Ты мастер исчезать по ночам, Дейн, но сегодня тебе это не удастся. Не сейчас, или я подниму крик. Я тотчас же закричу. А потом расскажу всем. Всем расскажу, кто такой Магпай.
   Его глаза сузились.
   — Почему же ты считаешь, что я не выставлю тебя обманщицей?
   Джулианна гордо выпрямилась.
   — В самом деле? — только и произнесла она. — Не думаю.
   Казалось, Дейн не склонен был этому верить. Он пристально вглядывался в злые глаза, восхищаясь ее самообладанием, хотя никогда в жизни не был так взбешен.
   — Ты приехала одна?
   — Да.
   Он скривил рот.
   — Тогда позволь мне отвезти тебя домой.
 
   Джулианна поджала ноги, усевшись на обитое темно-красным бархатом сиденье его кареты. Она наклонила голову и на мгновение закрыла глаза. В голове у нее царил хаос. Столько всего случилось! Она никак не могла прийти в себя, слишком многое надо было осмыслить, пересмотреть. А может быть, это все ее воображение? Может быть, она сотворила его из собственного страстного желания? Нет. Он все еще был здесь. Джулианна злилась, потому что он оставался очень спокойным.
   Сложив руки на широкой груди, Дейн разглядывал ее.
   — Ты уже пришла в себя?
   — Что ты имеешь в виду?
   — Я думал, ты упадешь в обморок. А потом я начал думать, что с тобой будет истерика.
   — Ты был поражен не меньше меня, — возразила она слабым голосом. — И я уверена, что ты пытался обезопасить меня.
   Его улыбка была почти ленивой.
   — Может быть.
   Карета круто завернула за угол. В мгновение ока все переменилось. Лампа качнулась, осветив его профиль. Его глаза были прикованы к ее губам.
   — Джулианна, иди сюда.
   Он произнес ее имя так, что она невольно затрепетала.
   Джулианна судорожно вздохнула.
   — Нет. Нет!
   Однако в ее словах не было достаточной твердости. Она нервно сжала лежавшие на коленях руки. Только так она могла удержать себя от того, чтобы не броситься к нему на шею.
   — Тогда я иду к тебе.
   В одно мгновение он оказался рядом с ней. Дейн не сделал даже попытки дотронуться до нее, но она чувствовала, что он пристально смотрит на нее. Почему-то настроение у нее поднялось. Его губы сложились в полупечальную, полунежную улыбку.
   — Не надо, не смотри на меня так.
   Горло ее сжалось. Она не надеялась справиться с бурей эмоций.
   — Котенок, — сказал он. — Котенок. Ее глаза наполнились слезами.
   — Прости меня… Не надо было так называть тебя, я знаю. Прости, я не удержался.
   Дейн взял ее руки в свои, нетерпеливо стягивая с нее перчатки, и переплел свои пальцы с ее пальцами. На фоне его длинных смуглых рук ее казались абсолютно белыми.
   — Твои руки как лед, — шептал он, согревая их своим дыханием. — Все будет хорошо. Все будет хорошо!
   Тихий сдавленный звук вырвался из ее груди.
   — Я думала, что никогда не увижу тебя снова. Думала, что не увижу больше тебя!
   Неожиданно для себя она зарыдала. Его глаза потемнели.
   — О Боже! — простонал он. — Не плачь, котенок. Пожалуйста, не плачь.
   Он посадил Джулианну на колени и попытался привлечь к себе. Она противилась.
   — Дейн, — сквозь слезы произнесла она. — Дейн.
   Его губы оказались на нежном изгибе ее шеи. Совсем небольшой поворот головы, и их губы слились. Не то чтобы она уступила или прекратила сопротивление… Она сама искала его губы.
   Как в вихре, оба они поддались почти безумному порыву. Ни один не мог больше противостоять обостренному разлукой желанию.
   С невнятным восклицанием он вытянулся на сиденье, притянув ее к себе.
   Она припала к нему, буквально вдавилась в него, вцепившись пальцами в его уложенный красивыми складками шарф. С горящими глазами он медленно водил пальцем по ее груди, сужая круги, пока ее сосок не затвердел. Когда он спустил с ее плеч лиф платья, обнажая ее до талии, она не произнесла ни звука, только выпростала руки. Она хотела всей кожей ощущать его прикосновения.
   Руками он ласкал ее голую спину, поглаживая по теплой ложбинке, как ей и представлялось в мечтах. Ее бедра оказались на его бедрах. Бальное платье было таким тонким, что не могло скрыть его нарастающего возбуждения. Джулианна в смущении и восторге раскрывалась для новых ощущений. Невыносимо было чувствовать под собой его копье, такое большое и твердое.
   Она поцеловала Дейна в шею.
   — Я хочу прикасаться к тебе, — сказала она, позволив своему язычку танцевать на его коже, теплой и чуть солоноватой. — Я хочу…
   Казалось, Дейн точно знал, чего она хочет. Он приспустил брюки и высвободил свою изголодавшуюся плоть на волю. Джулианна подняла голову, желая увидеть то, что скрывала темнота. Увиденное заставило подскочить ее сердце. Она почувствовала его возбуждение, провела рукой по животу Дейна, с наслаждением закручивая завитки волос своими пальцами, ощущая, как сокращаются мышцы от ее прикосновений.
   И вот она прикоснулась к плоти Дейна.
   Горячая. Она и не представляла себе, что плоть может быть настолько горячей, просто раскаленной. Она отдернула руку только затем, чтобы в следующий момент вернуть ее. Она снова положила на копье Дейна свою ладошку и вдруг увидела, как сжались челюсти любовника, как блеснули его глаза. Он пробормотал слова поощрения, а ее пальцы продолжили рискованное движение. Больше она не отдергивала руку, даже когда легко коснулась увлажнившейся головки. Сердце Джулианны готово было остановиться. Она ощущала шелковый бархат кончика и железную твердость самой плоти.
   — Дейн, — услышала она свои слова, — ты такой… Слова изменили ей.
   — И это так…
   Хриплый неровный звук с трудом вырвался из его горла. Его ладони скользнули под ее юбки. Он судорожно стянул с нее панталоны, обхватив обнажившиеся ягодицы. В темноте глаза Дейна казались такими темными, с золотым отливом. Джулианна почувствовала стальное прикосновение его клинка, обжигающее самый потаенный уголок ее тела.
   — Котенок, — шептал он изменившимся голосом. — Иди сюда, котенок.
   Он приподнял ее, направляя, и посадил на себя. Она задохнулась, когда его плоть скользнула внутрь ее, и девственность Джулианны безвозвратно осталась в прошлом.
   Карета задела за угол, пальцы Дейна соскользнули с ее бедер. Она, чтобы удержаться, ухватилась за его плечи. Это движение бросило ее вниз — глубже на твердую, как стальной стержень, плоть.
   Черты его лица напряглись почти болезненно.
   — Джулианна, — прохрипел он. — О, котенок. Она смотрела на него в изумлении. Было больно, больнее, чем она ожидала. Копье Дейна казалось невозможно твердым, невероятно большим. Казалось, оно заполнило ее всю. В какой-то момент Джулианна подумала, что это совершенно невозможно…
   Но ее тело через какое-то время приладилось к его телу, обжигающая боль исчезла. Джулианна приняла Дейна, как если бы ее тело было предназначено для него. Шерстяная ткань терла внутреннюю поверхность ее бедер, но она ощущала только твердую плоть Дейна глубоко внутри своего тела. Ничего подобного она не испытывала ранее. И вероятно, никогда не будет.
   Его руки снова держали ее за бедра.
   — Котенок, — неясно выговорил он. — Я не могу остановиться. Я не могу.
   А она и не хотела. Ее бедра с силой сжимали его, почти яростно. Она выгнулась так, что ее ягодицы оказались у пяток, а ладошки упирались в окно кареты.
   Она молча покачала головой. Что-то произошло между ними в этот момент. В его глазах вспыхивали золотые и алмазные отблески.
   Со стоном он накрыл ее рот, а она накрыла его. Каждый дюйм его тела.
   Повинуясь инстинкту, она совершала движения назад и вперед. Глаза у нее были закрыты. Пальцы Дейна впились в ее плоть, шея напряглась. Он крепко сжимал ее и с силой опускал вниз на себя. Снова и снова, в каком-то неистовстве. Его пальцы потянулись к ее голове, наклоняя ее. Волосы Джулианны рассыпались серебряным водопадом кудрей и жемчужин, накрыли их обоих. Дейн яростно впился в ее губы, а потом она вскрикнула, и весь мир провалился куда-то в небытие.

Глава 15

   Постепенно Дейн начал дышать ровно. Он поднял голову, и до его сознания дошло, что карета приближается к дому, а он все еще в ней! Джулианна лежала на нем, ошеломленная и обессиленная. Ее белые бедра продолжали плотно обхватывать его, каштановая головка все еще покоилась на его груди. Это было восхитительное зрелище, полное эротики.
   Он потерял голову, не смог справиться с собой. Проклятия уже роились в его голове. Он проклинал себя. Только что на сиденье кареты он лишил девственности леди Джулианну Стирлинг, и их одежды наглядно свидетельствовали об этом! Мало этого! Он вел себя как последний мучимый похотью юнец, в первый раз овладевающий женщиной! Никакой утонченности, никакого умения. Более того, никакой выдержки! Он был слишком нетерпелив, даже не смог должным образом раздеть ее и раздеться сам! Не так надо было обращаться с девственницей, тем более с леди.
   Но все уже произошло, и нет дороги назад. Нельзя вернуть прошлое. И если быть честным с самим собой, а обычно он был честен, на самом деле он не хотел этого. Он хотел ее с самого начала. Он и сейчас хочет ее.
   — Мы приехали, любовь моя.
   Он поднял ее. В груди теснилось сожаление. Опуская ее юбки, он взглянул на дом из красного кирпича.
   — Дейн, чему ты так улыбаешься? Он покачал головой.
   — Ты не поверишь, милая.
   — Наверное, особенно если ты не расскажешь мне, в чем дело.
   Он коротко засмеялся, натягивая лиф на ее плечи.
   — Я живу рядом, за углом, — весело сказал он.
   — Не может быть!
   — Именно так. Дом на площади с красивым каменным портиком.
   — Надо же! Мне он так нравился! Я хотела купить его, но это оказалось мне не по средствам!
   Он засмеялся.
   — Внутри дом так же хорош, как и снаружи.
   Кучер открыл дверь и протянул Джулианне руку. Дейн вышел после нее.
   Она напрасно пыталась привести в порядок волосы. Дейн положил руку ей на талию.
   — Больно?
   Он прижался губами к ее локонам, глубоко вдыхая ее запах. Он заметил, как она поморщилась, когда ступила на землю.
   Она смотрела ошеломленно.
   — Нет!
   — Обманщица! — нежно возразил он. — Позволь мне.
   Он легко поднял ее на руки и понес в дом. Ее экономка уже стояла у дверей и широко распахнула их. Дейн вошел внутрь так, как будто у него были на это все права.
   Можно было только восхититься, как прекрасно женщина владела собой. Увидев свою хозяйку у него на руках, она указала в сторону лестницы.
   — Последняя дверь направо, милорд. Дейн удивленно поднял брови.
   — Твоя экономка очень проницательная женщина, — сказал он. — Мне она нравится.
   — Ты… ты даже незнаком с ней, — прошипела Джулианна.
   Он пересек лестничную площадку.
   — Нас ведь только сегодня представили друг другу, — напомнил он ей. — Наши отношения развиваются слишком быстро, ты не находишь?
   — Вы большой повеса, сэр?
   — Отныне нет, — быстро нашелся он.
   В ее комнате ярко горел огонь в камине. Дейн прошел по золотисто-коричневому ковру и опустил ее на пол возле кровати. Сняв фрак, он бросил его на кровать и закатал рукава, обнажив мускулистые руки. Джулианна молча стояла, пока он снимал с нее платье, чулки и туфельки. На умывальнике стоял кувшин с теплой водой. Налив из него в тазик немного воды, он смочил полотенце и вернулся к Джулианне.
   Положив руку ей на плечо, он уложил ее на белое стеганое одеяло.
   — Ляг на спину, — мягко сказал он. Джулианна приподнялась на локтях.
   — Что ты делаешь? — спросила она слабым голосом.
   — Ш-ш. — Он вложил полотенце между ее ногами, чтобы успокоить саднящую боль, и посмотрел ей в лицо.
   — Ты хорошо себя чувствуешь?
   Она закинула руки, вытянув их вдоль головы с согнутыми пальцами.
   — Да, — сказала она слабым голосом. — Почему я должна плохо себя чувствовать?
   Он крякнул.
   — Милая, — произнес он почти весело, — ты действительно хочешь, чтобы я ответил на этот вопрос?
   Яркая краска залила ее щеки. Дейн вытер следы происшедшего между ними и бросил полотенце в тазик. Вдруг ее начало трясти.
   — Знобит? — заботливо спросил он.
   — Немножко.
   — Тогда позволь мне согреть тебя. — Он снял брюки и лег к ней в постель.
   — Дейн, — попыталась она остановить его.
   — Мой маленький недовольный котенок!
   Его тело полностью укрыло ее. Он наклонился над ней и поцеловал, скользнув губами по изгибу ее шеи. Боже, как замечательно пахнет ее тело. Лимонами и каким-то только ей присущим свежим запахом. Она заставляла все его тело страдать. Одно ее присутствие кружило голову. Ему хотелось снова войти в нее, почувствовать, как ее тело снова и снова сжимает его плоть.
   — Остановись, — неуверенно произнесла Джулианна. — Я утрачиваю всякую способность думать, когда ты делаешь это.
   — Твоя головка слишком занята мыслями, котенок.
   — А твои руки слишком заняты мной! Он издал короткий смешок.
   — Я и не отрицаю этого!
   Она отбросила его руку, обхватившую прелестную округлую грудь.
   — Ты пытаешься провести меня, не отпирайся.
   — Это не так, — сухо сказал он. Вытянувшись рядом и опираясь на локоть, он мог смотреть на нее. Увы, она натянула на себя простыню.
   — Ты должен многое объяснить мне, Дейн. Ты оттягиваешь неизбежное.
   Он позволил себе слабо улыбнуться.
   — Что ж, чем быстрее я объяснюсь, тем скорее мы сможем перейти к… более приятным занятиям.
   Джулианна возмутилась.
   — Это слишком серьезно. Прошу, не играй так со мной.
   Она сказала это, отчетливо выговаривая слова и выставив вперед подбородок. Сама непоколебимость! Вдруг ее глаза сузились.
   — В тот день, когда я покинула… Поместье, которое мы проезжали на пути к деревне. Оно твое?
   Кончик его пальца осторожно пропутешествовал по ее щеке.
   — Да, котенок. Оно принадлежит моему семейству.
   — А дом, куда ты привез меня? Он тоже твой?
   — Охотничий домик. Моя семья давно пользуется им.
   — Твоя семья, — повторила она. — У тебя действительно есть две сестры?
   — Да. Даниэла старше меня на два года, Дельфина на три. У обеих по трое детей.
   — А твои родители?
   — Они умерли пять лет тому назад. Моя мать умерла в тот же месяц, что и отец. — Улыбка слегка тронула его губы. — Наверное, к лучшему. Одному из них было бы слишком тяжело жить без другого.
   Ее глаза запылали синим огнем.
   — Почему, Дейн? Почему такой человек, как ты, рыскает по ночам как Магпай? Что заставляет тебя делать это?
   — Тому есть веская причина. — Он замолчал, и пауза затянулась. Видно было, что он колеблется и ему приходится нелегко.
   Она перешла в наступление:
   — Вот! Я так и знала!
   Он понимал, что ему не удастся обойти этот вопрос.
   — Джулианна, — тихо проговорил он, — что, если я скажу тебе: все это только маскарад?
   Она сделала нетерпеливый жест.
   — Я знаю это.
   — Что, если я скажу тебе: это было… необходимо.
   — Необходимо? Необходимо прибегнуть к воровству? — В ее словах прозвучала боль. — Почему? Почему такой человек, как ты, поступает подобным образом? Ты что, картежник? Тебе так нужны деньги, что ты вынужден воровать?
   Он принужденно рассмеялся.
   — Едва ли.
   — Тогда что это? Забава? Проверка на смелость? Ты забираешь серебро, золото, драгоценности…
   — Не преувеличивай! Взято было ровно столько, сколько требовалось для создания видимости.
   — Для создания видимости! Господи, Дейн, ты посмел ограбить даже личного секретаря премьер-министра. Именно с этого ты и начал свою карьеру в качестве Магпая, разве не так?
   — Не так, Джулианна.
   — Но это было! Я читала об этом в газетах…
   — Детали были сильно преувеличены, уверяю тебя. Она усмехнулась.
   — В лесном домике ты не делал секрета из награбленного. Скорее ты хвастался добычей.
   — А, те мешки, что там стоят.
   — Да, те мешки.
   — Я не отрицаю, что они были моей добычей. Она издала сдавленный звук.