— Оставайся здесь.
— Перестань командовать! — грубо ответил Бруно. — Ты думаешь, я позволю тебе одной иметь с ним дело?
— Да, потому что это наш единственный шанс. — Мэри быстро зашагала к повороту дороги. — Не спорь со мной, Бруно. Паллал не видит во мне угрозы. Но, если появишься ты, Джейк умрет.
Она повернула и увидела домик. Мэри с облегчением вздохнула — Джейк только что зашел внутрь. Она мельком увидела его спину в черной ветровке. Слава Богу, Джейк все еще жив!
— Мэри!
К ней шла Калана. Обмен произошел. Калана резко остановилась, ее глаза расширились.
— Нет-нет! Уходи.
— С Дэви все в порядке? Калана кивнула.
— Ты же знаешь, я никогда не допущу, чтобы с ним что-то случилось.
— Бруно ждет в машине. Возьми Дэви и уходи отсюда. — Мэри пыталась заставить свой голос не дрожать от гнева. — Хотя не думаю, что Бруно окажет тебе теплый прием Он слишком любит Джейка.
— Я ничего другого и не ожидала. — Измученное лицо Каланы было таким же белым, как снег вокруг. — Я знаю, ты ненавидишь меня. — Она с трудом перевела дыхание. — Не ходи туда. Паллал очень разозлится, если ты попытаешься обмануть его.
— Как-нибудь обойдусь без твоих советов — Мэри не могла скрыть своей неприязни. — Я не могу больше терять времени. Уходи.
Калана крепче прижала к себе Дэви и поспешила к повороту дороги.
— Прости, Мэри. Я ничего не могла сделать. Я не могла позволить ему… — Дальнейших ее слов Мэри не расслышала. Калана уже скрылась за поворотом.
Мэри укрылась за стройными стволами сосен.
— Паллал! — крикнула она. — Выходи!
— Зачем? — раздался голос Паллала. — Мэри, ты поступаешь глупо. Я не собираюсь освобождать Дарси. Будь довольна тем, что я отдал тебе твоего сына. — Он сделал паузу. — По крайней мере на некоторое время.
— Я хочу предложить тебе сделку.
— Одну я уже устроил. У меня теперь много денег и Джейк Дарси в придачу.
— Но у тебя нет «Принцессы Бургундии». Пауза.
— А у тебя есть?
— Да, висит на шее.
— Встань так, чтобы я смог увидеть.
— Не делай этого, Мэри! — крикнул Джейк.
— Увидишь, когда мы договоримся. Она очень красивая, Паллал. Ты всегда хотел ее, не так ли? Она стоит жизни Джейка?
— Брось ее на снег.
— Только когда ты приведешь сюда Джейка.
Еще одна пауза.
— Не думаю, что я это сделаю. Дарси мне надоел. И все, что мне нужно сделать, — это послать своего человека забрать ожерелье.
— Попробуй — и я сброшу «Принцессу» со скалы.
— Ты этого не сделаешь! Ее невозможно будет найти, а она стоит миллионы.
— Хочешь проверить? Ты слишком долго мечтал об этом камушке, чтобы потерять его сейчас. Выведи Джейка и позволь ему подойти ко мне.
— Хорошо, договорились — Паллал появился в дверном проеме, издевательски улыбаясь — Мы позволим вам с Дарси еще немного побыть на воле. Давно у меня не было хорошей охоты.
— Выведи его.
Джейк внезапно появился в дверях, из угла его рта стекала струйка крови.
— Мэри, прошу тебя, это безумие… Ты сошла с ума.
— Он тебя ранил?
— Нет, но…
Паллал подтолкнул Джейка вперед, уперев в его спину дуло пистолета.
— Пошевеливайся. Но учти, что в доме снайпер с винтовкой, который держит тебя на прицеле.
Мэри наблюдала, как приближаются Паллал и Джейк. Когда они были от нее на расстоянии в сто ярдов, она выкрикнула:
— Стой! Дальше он идет один. Паллал запнулся.
— Иди, Дарси. Мэри, брось ожерелье.
Джейк быстро пошел вперед.
— Ожерелье, — повторил Паллал. — Быстрее — или я всажу ему пулю в спину.
Как только Мэри бросит ожерелье, Паллал поднимет его и застрелит Джейка. Она отступила в тень деревьев и, сняв украшение, выставила его перед собой, давая возможность Паллалу увидеть драгоценный блеск бриллиантов и огромного рубина.
Его взгляд жадно устремился к ожерелью.
— Боже мой, оно действительно у тебя! Я боялся, что это блеф.
— Я не блефую жизнью моего мужа.
Джейк был уже в пятидесяти ярдах от сосен. Мэри помахала ожерельем.
— Ты мог легко достать его, пока я была в Балахаре. Тогда ты был во всеоружии.
— Я и теперь во всеоружии. Бросай! Он становился нетерпеливым.
— Беги, Джейк!
Мэри изо всех сил швырнула ожерелье на снежный склон, ведущий вниз к долине. Сверкающей дугой «Принцесса» пролетела мимо Паллала и, упав на верхнюю часть склона, заскользила по гладкому снегу вниз.
Паллал выкрикнул проклятие и ринулся за ней.
Джейк в три прыжка преодолел открытое пространство и подбежал к Мэри.
— Ты хочешь довести меня до сердечного приступа? — Он схватил ее за руку и помчался, лавируя между деревьями. Мэри услышала звук выстрела и свист пролетающей мимо пули.
Джейк толкнул ее за толстое дерево и вытащил из-под ветровки пистолет. Глаза Мэри расширились.
— Где ты взял оружие?
— У Каланы. Она сунула его мне, когда проходила мимо. — Джейк тщательно прицелился. — Придется подождать — он стреляет не так далеко, как винтовка. Зато точно.
Выстрел разорвал тишину. Пронзительный крик эхом отозвался в холодном воздухе.
— Это Паллал, — прошептала Мэри. — Бруно? Еще выстрел, а за ним еще один.
Мэри прижалась к Джейку, глядя в его застывшее лицо.
— Что происходит?
— Калана.
Еще один выстрел.
— Пойдем. Думаю, все уже кончено. — Джейк взял Мэри за руку и вывел на открытое пространство.
Рядом с домиком они увидели лежащего на снегу человека в оранжевом лыжном костюме, рядом с ним валялась винтовка. Но их внимание привлекли другие фигуры в нескольких ярдах от него.
Калана стояла над Паллалом, и пистолет все еще дымился в ее руке.
Глаза Паллала были открыты, невидящий взгляд устремлен в небо.
— Он мертв. — Джейк осторожно забрал пистолет у Каланы. — Тебе это больше не понадобится.
— Да, все кончено, — без всяких эмоций сказала Калана. — Четыре выстрела. По одному за каждого.
— За кого? — спросила Мэри.
— За мою семью. Мать, отец, сестра… — Калана помолчала. — Брат. Он убил их всех. Они были в Балахаре. Я знала об остальных, но надеялась, что он пощадит моего младшего брата. — Мучительная боль исказила ее лицо. — Делану было всего четыре. Не понимаю, как можно убить маленького мальчика. Паллал сказал, что, если я сделаю все, как он велит, мой брат будет жить. Поэтому он дал мне Дэви, чтобы я о нем заботилась. Когда Джейк пришел в деревню, я пошла с ним, на случай, если Паллал захочет от меня что-то еще. — Она повернулась к Мэри. — Я не хотела этого делать. Ты… ты мне нравишься.
— Паллал позвонил тебе и приказал принести ему Дэви?
— Я знала, что когда-нибудь он попросит меня об этом. Когда мы только приехали сюда, Джейк разрешил мне делать покупки, и я купила два пистолета. Я не знала точно, что буду с ними делать, но знала, что не позволю Паллалу причинить Дэви боль. Потом, когда он позвал меня, я взяла оба пистолета. Один для себя, второй для Джейка… — Ее голос сорвался. — Паллал сказал, что он привезет мне брата, если я отдам ему Дэви. — По ее лицу потекли слезы. — Это было ложью. Когда я пришла сюда, он сказал, что мой брат умер в Балахаре.
Мэри осторожно коснулась руки Каланы.
— Мне очень жаль…
Калана резко сбросила ее руку.
— Почему ты так добра ко мне? Ведь я предала тебя!
— Я понимаю, что можно сделать ради ребенка. Если бы что-нибудь случилось с Джейком или Дэви, я бы сама задушила тебя, но я могу понять, почему ты так поступила. Я бы пошла на все, чтобы отобрать Дэви у Паллала.
— Я убила его. Говорят, когда убиваешь человека, должно быть плохо. — Калана посмотрела на труп. — Но я ничего не чувствую.
— Почувствуешь позже. — Джейк взял ее за руку и осторожно повел прочь от тела Паллала. — Но сильно не переживай. Паллал этого не стоил.
— Где Дэви? — спросила Мэри.
— Я оставила его с Бруно.
— Бруно позволил тебе вернуться? — Мэри посмотрела на дорогу и увидела, как Бруно направляется к ним держа Дэви на руках.
— Конечно. — Калана безрадостно улыбнулась. — Он знал, что я предала вас. Он не стал бы жалеть, если бы меня убили. Бруно не любит предателей. — Ее улыбка исчезла. — Я тоже.
— Пойдем, нам надо вернуться домой. — Мэри обняла Калану. — Ты вся дрожишь.
— Нет, не трогай меня. Не будь ко мне доброй. — Калана всхлипнула. — Я не должна идти с вами… но я не знаю, что мне еще делать. — Она повернулась и побежала, спотыкаясь в сугробах.
— Джейк, мы должны остановить ее, — сказала Мэри. — Помоги ей.
— Не сейчас. Мы не те люди, которые могли бы сейчас ей помочь.
— Но она так одинока.
— Пока не трогай ее. Она должна справиться со своей виной сама.
— Виной? Она не могла поступить по-другому.
— Это не умаляет ее вины. — Джейк обнял Мэри за плечи. — Пойдем, отвезем Дэви домой. Я пошлю за Каланой Бруно. Она не уйдет далеко в таком состоянии.
— Она сказала, что Бруно не любит предателей.
— Но ей легче сейчас перенести его холодность, чем наше прощение.
Мэри в последний раз взглянула на удаляющуюся фигуру Каланы и устало сказала:
— Хорошо. Едем домой.
Бруно привел Калану через три часа после того,как вернулись Джейк и Мэри.
Калана все еще была бледной, но уже не плакала. Девушка опустила глаза и спокойно сказала:
— Я ухожу. Только соберу вещи и…
— Не говори глупостей, — перебила ее Мэри. — Мы хотим, чтобы ты осталась.
— Я тоже хочу этого, — прошептала Калана. — Но я причинила вам зло и должна быть наказана. Мы с Бруно в этом похожи. — Она взглянула на Бруно, который стоял у входной двери с непроницаемым лицом. — Мы оба считаем, что неверность должна быть наказана. Если вы не хотите этого сделать, я сделаю сама. Величайшим наказанием, которое я могу для себя придумать, будет оставить Дэви. — Она начала подниматься по лестнице. — Бруно отвезет меня на автобусную станцию. Я…
— Куда ты поедешь? — спросил Джейк.
— Не знаю. Но вам не надо беспокоиться обо мне. Я могу позаботиться о себе сама. Найду работу.
— Позволь нам помочь…
— Нет! — почти выкрикнула Калана. — Не надо помощи. Можно мне попрощаться с Дэви?
— Конечно. — Мэри почувствовала, как сжимается ее горло. — Возвращайся к нам, Калана.
— Возможно, когда-нибудь. — Калана робко улыбнулась. — На этот раз я действительно не убегаю. Я больше никогда и ни от чего не буду убегать.
— Я тоже, — сказала Мэри.
Калана перевела взгляд с Мэри на Джейка и медленно кивнула.
— Я вижу.
Она повернулась и поднялась по лестнице, чтобы попрощаться с Дэви.
Через полчаса Бруно отвез Калану в Сент-Мориц.
Глава 10
— Перестань командовать! — грубо ответил Бруно. — Ты думаешь, я позволю тебе одной иметь с ним дело?
— Да, потому что это наш единственный шанс. — Мэри быстро зашагала к повороту дороги. — Не спорь со мной, Бруно. Паллал не видит во мне угрозы. Но, если появишься ты, Джейк умрет.
Она повернула и увидела домик. Мэри с облегчением вздохнула — Джейк только что зашел внутрь. Она мельком увидела его спину в черной ветровке. Слава Богу, Джейк все еще жив!
— Мэри!
К ней шла Калана. Обмен произошел. Калана резко остановилась, ее глаза расширились.
— Нет-нет! Уходи.
— С Дэви все в порядке? Калана кивнула.
— Ты же знаешь, я никогда не допущу, чтобы с ним что-то случилось.
— Бруно ждет в машине. Возьми Дэви и уходи отсюда. — Мэри пыталась заставить свой голос не дрожать от гнева. — Хотя не думаю, что Бруно окажет тебе теплый прием Он слишком любит Джейка.
— Я ничего другого и не ожидала. — Измученное лицо Каланы было таким же белым, как снег вокруг. — Я знаю, ты ненавидишь меня. — Она с трудом перевела дыхание. — Не ходи туда. Паллал очень разозлится, если ты попытаешься обмануть его.
— Как-нибудь обойдусь без твоих советов — Мэри не могла скрыть своей неприязни. — Я не могу больше терять времени. Уходи.
Калана крепче прижала к себе Дэви и поспешила к повороту дороги.
— Прости, Мэри. Я ничего не могла сделать. Я не могла позволить ему… — Дальнейших ее слов Мэри не расслышала. Калана уже скрылась за поворотом.
Мэри укрылась за стройными стволами сосен.
— Паллал! — крикнула она. — Выходи!
— Зачем? — раздался голос Паллала. — Мэри, ты поступаешь глупо. Я не собираюсь освобождать Дарси. Будь довольна тем, что я отдал тебе твоего сына. — Он сделал паузу. — По крайней мере на некоторое время.
— Я хочу предложить тебе сделку.
— Одну я уже устроил. У меня теперь много денег и Джейк Дарси в придачу.
— Но у тебя нет «Принцессы Бургундии». Пауза.
— А у тебя есть?
— Да, висит на шее.
— Встань так, чтобы я смог увидеть.
— Не делай этого, Мэри! — крикнул Джейк.
— Увидишь, когда мы договоримся. Она очень красивая, Паллал. Ты всегда хотел ее, не так ли? Она стоит жизни Джейка?
— Брось ее на снег.
— Только когда ты приведешь сюда Джейка.
Еще одна пауза.
— Не думаю, что я это сделаю. Дарси мне надоел. И все, что мне нужно сделать, — это послать своего человека забрать ожерелье.
— Попробуй — и я сброшу «Принцессу» со скалы.
— Ты этого не сделаешь! Ее невозможно будет найти, а она стоит миллионы.
— Хочешь проверить? Ты слишком долго мечтал об этом камушке, чтобы потерять его сейчас. Выведи Джейка и позволь ему подойти ко мне.
— Хорошо, договорились — Паллал появился в дверном проеме, издевательски улыбаясь — Мы позволим вам с Дарси еще немного побыть на воле. Давно у меня не было хорошей охоты.
— Выведи его.
Джейк внезапно появился в дверях, из угла его рта стекала струйка крови.
— Мэри, прошу тебя, это безумие… Ты сошла с ума.
— Он тебя ранил?
— Нет, но…
Паллал подтолкнул Джейка вперед, уперев в его спину дуло пистолета.
— Пошевеливайся. Но учти, что в доме снайпер с винтовкой, который держит тебя на прицеле.
Мэри наблюдала, как приближаются Паллал и Джейк. Когда они были от нее на расстоянии в сто ярдов, она выкрикнула:
— Стой! Дальше он идет один. Паллал запнулся.
— Иди, Дарси. Мэри, брось ожерелье.
Джейк быстро пошел вперед.
— Ожерелье, — повторил Паллал. — Быстрее — или я всажу ему пулю в спину.
Как только Мэри бросит ожерелье, Паллал поднимет его и застрелит Джейка. Она отступила в тень деревьев и, сняв украшение, выставила его перед собой, давая возможность Паллалу увидеть драгоценный блеск бриллиантов и огромного рубина.
Его взгляд жадно устремился к ожерелью.
— Боже мой, оно действительно у тебя! Я боялся, что это блеф.
— Я не блефую жизнью моего мужа.
Джейк был уже в пятидесяти ярдах от сосен. Мэри помахала ожерельем.
— Ты мог легко достать его, пока я была в Балахаре. Тогда ты был во всеоружии.
— Я и теперь во всеоружии. Бросай! Он становился нетерпеливым.
— Беги, Джейк!
Мэри изо всех сил швырнула ожерелье на снежный склон, ведущий вниз к долине. Сверкающей дугой «Принцесса» пролетела мимо Паллала и, упав на верхнюю часть склона, заскользила по гладкому снегу вниз.
Паллал выкрикнул проклятие и ринулся за ней.
Джейк в три прыжка преодолел открытое пространство и подбежал к Мэри.
— Ты хочешь довести меня до сердечного приступа? — Он схватил ее за руку и помчался, лавируя между деревьями. Мэри услышала звук выстрела и свист пролетающей мимо пули.
Джейк толкнул ее за толстое дерево и вытащил из-под ветровки пистолет. Глаза Мэри расширились.
— Где ты взял оружие?
— У Каланы. Она сунула его мне, когда проходила мимо. — Джейк тщательно прицелился. — Придется подождать — он стреляет не так далеко, как винтовка. Зато точно.
Выстрел разорвал тишину. Пронзительный крик эхом отозвался в холодном воздухе.
— Это Паллал, — прошептала Мэри. — Бруно? Еще выстрел, а за ним еще один.
Мэри прижалась к Джейку, глядя в его застывшее лицо.
— Что происходит?
— Калана.
Еще один выстрел.
— Пойдем. Думаю, все уже кончено. — Джейк взял Мэри за руку и вывел на открытое пространство.
Рядом с домиком они увидели лежащего на снегу человека в оранжевом лыжном костюме, рядом с ним валялась винтовка. Но их внимание привлекли другие фигуры в нескольких ярдах от него.
Калана стояла над Паллалом, и пистолет все еще дымился в ее руке.
Глаза Паллала были открыты, невидящий взгляд устремлен в небо.
— Он мертв. — Джейк осторожно забрал пистолет у Каланы. — Тебе это больше не понадобится.
— Да, все кончено, — без всяких эмоций сказала Калана. — Четыре выстрела. По одному за каждого.
— За кого? — спросила Мэри.
— За мою семью. Мать, отец, сестра… — Калана помолчала. — Брат. Он убил их всех. Они были в Балахаре. Я знала об остальных, но надеялась, что он пощадит моего младшего брата. — Мучительная боль исказила ее лицо. — Делану было всего четыре. Не понимаю, как можно убить маленького мальчика. Паллал сказал, что, если я сделаю все, как он велит, мой брат будет жить. Поэтому он дал мне Дэви, чтобы я о нем заботилась. Когда Джейк пришел в деревню, я пошла с ним, на случай, если Паллал захочет от меня что-то еще. — Она повернулась к Мэри. — Я не хотела этого делать. Ты… ты мне нравишься.
— Паллал позвонил тебе и приказал принести ему Дэви?
— Я знала, что когда-нибудь он попросит меня об этом. Когда мы только приехали сюда, Джейк разрешил мне делать покупки, и я купила два пистолета. Я не знала точно, что буду с ними делать, но знала, что не позволю Паллалу причинить Дэви боль. Потом, когда он позвал меня, я взяла оба пистолета. Один для себя, второй для Джейка… — Ее голос сорвался. — Паллал сказал, что он привезет мне брата, если я отдам ему Дэви. — По ее лицу потекли слезы. — Это было ложью. Когда я пришла сюда, он сказал, что мой брат умер в Балахаре.
Мэри осторожно коснулась руки Каланы.
— Мне очень жаль…
Калана резко сбросила ее руку.
— Почему ты так добра ко мне? Ведь я предала тебя!
— Я понимаю, что можно сделать ради ребенка. Если бы что-нибудь случилось с Джейком или Дэви, я бы сама задушила тебя, но я могу понять, почему ты так поступила. Я бы пошла на все, чтобы отобрать Дэви у Паллала.
— Я убила его. Говорят, когда убиваешь человека, должно быть плохо. — Калана посмотрела на труп. — Но я ничего не чувствую.
— Почувствуешь позже. — Джейк взял ее за руку и осторожно повел прочь от тела Паллала. — Но сильно не переживай. Паллал этого не стоил.
— Где Дэви? — спросила Мэри.
— Я оставила его с Бруно.
— Бруно позволил тебе вернуться? — Мэри посмотрела на дорогу и увидела, как Бруно направляется к ним держа Дэви на руках.
— Конечно. — Калана безрадостно улыбнулась. — Он знал, что я предала вас. Он не стал бы жалеть, если бы меня убили. Бруно не любит предателей. — Ее улыбка исчезла. — Я тоже.
— Пойдем, нам надо вернуться домой. — Мэри обняла Калану. — Ты вся дрожишь.
— Нет, не трогай меня. Не будь ко мне доброй. — Калана всхлипнула. — Я не должна идти с вами… но я не знаю, что мне еще делать. — Она повернулась и побежала, спотыкаясь в сугробах.
— Джейк, мы должны остановить ее, — сказала Мэри. — Помоги ей.
— Не сейчас. Мы не те люди, которые могли бы сейчас ей помочь.
— Но она так одинока.
— Пока не трогай ее. Она должна справиться со своей виной сама.
— Виной? Она не могла поступить по-другому.
— Это не умаляет ее вины. — Джейк обнял Мэри за плечи. — Пойдем, отвезем Дэви домой. Я пошлю за Каланой Бруно. Она не уйдет далеко в таком состоянии.
— Она сказала, что Бруно не любит предателей.
— Но ей легче сейчас перенести его холодность, чем наше прощение.
Мэри в последний раз взглянула на удаляющуюся фигуру Каланы и устало сказала:
— Хорошо. Едем домой.
Бруно привел Калану через три часа после того,как вернулись Джейк и Мэри.
Калана все еще была бледной, но уже не плакала. Девушка опустила глаза и спокойно сказала:
— Я ухожу. Только соберу вещи и…
— Не говори глупостей, — перебила ее Мэри. — Мы хотим, чтобы ты осталась.
— Я тоже хочу этого, — прошептала Калана. — Но я причинила вам зло и должна быть наказана. Мы с Бруно в этом похожи. — Она взглянула на Бруно, который стоял у входной двери с непроницаемым лицом. — Мы оба считаем, что неверность должна быть наказана. Если вы не хотите этого сделать, я сделаю сама. Величайшим наказанием, которое я могу для себя придумать, будет оставить Дэви. — Она начала подниматься по лестнице. — Бруно отвезет меня на автобусную станцию. Я…
— Куда ты поедешь? — спросил Джейк.
— Не знаю. Но вам не надо беспокоиться обо мне. Я могу позаботиться о себе сама. Найду работу.
— Позволь нам помочь…
— Нет! — почти выкрикнула Калана. — Не надо помощи. Можно мне попрощаться с Дэви?
— Конечно. — Мэри почувствовала, как сжимается ее горло. — Возвращайся к нам, Калана.
— Возможно, когда-нибудь. — Калана робко улыбнулась. — На этот раз я действительно не убегаю. Я больше никогда и ни от чего не буду убегать.
— Я тоже, — сказала Мэри.
Калана перевела взгляд с Мэри на Джейка и медленно кивнула.
— Я вижу.
Она повернулась и поднялась по лестнице, чтобы попрощаться с Дэви.
Через полчаса Бруно отвез Калану в Сент-Мориц.
Глава 10
— Иди спать. — Джейк поцеловал Мэри в щеку и легонько подтолкнул к лестнице. — Ты так измучена, что сейчас упадешь.
Она действительно очень устала. Устала и расстроилась. Почему в мире должны быть такие дети, как Калана, которые становятся жертвами отребья вроде Паллала? Ей бы ходить на танцы и переживать свою первую наивную любовь, а вместо этого бедная девушка едет на автобусе в чужой город, и впереди ее ждет лишь неизвестность.
— С Каланой все будет хорошо, — сказал Джейк, словно читая мысли Мэри. — Она сильная. Я попрошу Бруно присматривать за ней, когда она устроится.
— Она не обязана быть сильной. Она ведь сама еще ребенок. — Мэри направилась к лестнице. — Ты идешь?
Джейк покачал головой.
— Мне предстоит провести пару не очень приятных часов с местной полицией. Как-никак есть два трупа…
— Будут проблемы?
— Сомневаюсь. Помнится, у правительства были какие-то проблемы с швейцарскими гражданами, с которыми плохо обошлись в Саид-Абабе. — Джейк криво улыбнулся. — Возможно, они даже вручат Калане медаль.
Мэри почувствовала облегчение.
— Это хорошо. Калане сейчас не хватает только судебного разбирательства, чтобы окончательно испортить ее жизнь.
— Я займусь этим. — Джейк шагнул к выходу. — Ложись и отдохни немного. Не беспокойся ни о чем. Предоставь все это мне.
Дверь закрылась за ним раньше, чем Мэри успела что-нибудь ответить.
Она медленно поднялась по ступенькам, думая о словах Джейка.
Предоставить все это ему?
Джейк брал на себя решение всех проблем, облегчал ее жизнь, перекладывая бремя ее забот на свои плечи. Снова она была под его надежной зашитой. Все шло так, как хотел Джейк…
Но почему у нее больше не возникает желания изменить ситуацию? Мэри чувствовала только тепло и благодарность и еще что-то, невыразимое словами. Она поняла, что это свидетельствует об очень важной перемене в ее отношении к Джейку и что она должна поговорить с ним об этом.
Но Джейка рядом не было, а Мэри так устала от событий этого дня, что с трудом могла связать две мысли, а уж тем более выразить их словами.
Ей было просто необходимо сначала выспаться, и только потом, когда Джейк вернется домой, она все с ним обсудит.
Когда Мэри проснулась без четверти четыре следующим утром, Джейка рядом с ней не было.
Это неприятное открытие заставило ее немедленно открыть глаза, и через несколько секунд она уже вскочила с кровати и начала одеваться.
Что, если разговор с полицией прошел не так гладко, как рассчитывал Джейк? О нем были хорошего мнения и в муниципальных, и в дипломатических кругах, но, вне всякого сомнения, его прошлое наверняка казалось властям подозрительным.
Мэри включила лампу и набрала номер Бруно в Сент-Морице. Он снял трубку после третьего звонка.
— Джейка нет! — воскликнула Мэри, не давая Бруно даже сказать «алло». — Наверное, его арестовали в полиции. Я знаю, что не должна была отпускать его без…
— Тише, Мэри, — попытался успокоить ее Бруно, — полиция отпустила Джейка два часа назад. Дело закрыто.
Мэри обрадовалась этому известию, но ее беспокойство только усилилось.
— Тогда почему его нет дома?
— Он сказал, что отправится к дому Паллала, чтобы поискать «Принцессу Бургундии».
Боже, она совсем забыла про ожерелье! Мэри внезапно вспомнила, как сверкающее украшение скользило по снежному склону.
— Но ведь еще темно. Он же ничего не увидит!
— Он сказал, что должен найти ее.
— Он просто свалится с этой проклятой горы. Бруно кашлянул.
— Джейк уверенно стоит на ногах.
— Но он ведь не альпинист. Почему ты не пошел с ним?
— Он сказал, что справится сам.
— Оставить все это Джейку?
— Что?
— Ничего, — быстро ответила Мэри. — Бруно, ты можешь присмотреть за Дэви?
— Ты собираешься за Джейком?
— Можешь не сомневаться. Мне нужно принять душ и одеться, но это не займет много времени. Сможешь приехать через полчаса?
— Почему нет? В конце концов, спать вовсе не обязательно.
— Спасибо, Бруно.
Она положила трубку и поспешила в ванную.
Альпинистская веревка была привязана к стволу ближайшей к склону сосны и тянулась вниз, исчезая в темноте.
— Джейк! — Мэри посветила фонарем вниз. Веревка была хорошо видна на гладкой, блестящей белой поверхности, но Джейка на ней не было. Что, если он упал или беспомощно висит над бездной?..
— Джейк, черт возьми, вылезай!
— Мэри?
Она встала ближе к краю скалы и посветила фонариком еще ниже. В пятно света попали черные волосы Джейка, и Мэри почувствовала невыразимое облегчение.
— Кто еще может быть таким психом, чтобы искать тебя посреди ночи? Поднимайся вверх, или я спущусь!
— Стой там! Я сейчас поднимусь!
Мэри отошла от края скалы, нетерпеливо ожидая, пока Джейк поднимется по покрытому льдом склону. Ночь уже кончалась, но рассвет казался серым и блеклым. Воздух был ледяным, даже холоднее, чем вчера, и ее дыхание превращалось в недвижном воздухе в облачка пара.
Добрых пять минут потребовалось Джейку, чтобы добраться до Мэри. Поверх пиджака на нем был кожаный жилет и для страховки завязана вокруг пояса веревка, но, как обычно, не было ни головного убора, ни перчаток, словно ему были нипочем холод и снег.
Мэри, наклонившись, схватила Джейка за руку и помогла ему преодолеть последнюю пару футов.
— Ты не мог подождать, пока рассветет? Не мог попросить помочь тебе Бруно? Или меня?
Он посветил своим фонариком, чтобы увидеть ее лицо.
— Ты разозлилась.
— Я безумно зла на тебя. Мало того, что ты вчера напугал меня до смерти, когда отправился в руки к Паллалу, так теперь еще решил поиграть посреди ночи в скалолаза, чтобы вернуть это проклятое ожерелье.
— Я боялся, что оно соскользнет вниз и мы не сможем его найти.
— Да пусть оно хоть под землю провалится! Это не стоит того, чтобы ты сломал себе шею или…
Он кашлянул.
— Насчет сломанной шеи согласен, но «Принцесса» стоит того, чтобы немного померзнуть.
— Это не смешно. Улыбка Джейка исчезла.
— «Принцесса» принадлежит тебе, Мэри. Ты пожертвовала ею, чтобы спасти мне жизнь, но я не могу принять от тебя такую жертву.
— Какая жертва! Камни ничего не стоят по сравнению с твоей жизнью. — Ее глаза блестели от слез. — Для меня важен ты.
— Ты хочешь сказать…
— Мне безразлична моя свобода или независимость… То есть не безразлична, но я могу попробовать подчиняться тебе… иногда. Но если ты когда-нибудь снова совершишь подобную глупость…
— Мэри, помедленнее и попонятнее. Мэри сделала глубокий вдох.
— Я люблю тебя, Джейк. Я полюбила тебя с той минуты, когда увидела впервые три года назад, и буду любить тебя всегда. Достаточно ясно?
Его лицо озарила сияющая улыбка.
— Это подойдет, спасибо.
Он быстро развязал веревку у себя на поясе.
— Ты выбираешь отличные моменты вроде этого, когда я привязан. Продолжай, пожалуйста, а я пока освобожусь от этой экипировки.
— Когда вчера я испугалась, что Паллал убьет тебя, то поняла, что вся свобода в мире не сделает меня счастливой, если рядом не будет тебя, чтобы разделить ее со мной. Мне просто убить тебя хотелось за то, что ты не взял «Принцессу» и не торговался за свою жизнь.
— Ты хочешь сказать, что я действительно должен быть благодарен Паллалу? — Он снял жилет и бросил на землю. — Знаешь, я догадывался, что ты, должно быть, поняла, что любишь меня, когда швырнула «Принцессу» в бездну. Не знаю, кто еще в мире способен на такой широкий жест ради спасения моей шкуры. Это крайняя степень благодарности. — Он шагнул к Мэри и взял ее лицо в свои руки. Его пальцы были ледяными, но глаза сияли от радости. — А теперь скажи это еще раз.
— Я люблю тебя. — Она улыбнулась и попыталась передразнить его: — На самом деле, ты центр моего существования, приятель. Не знаю, почему ты так терпелив со мной, но…
Он поцеловал ее нежно и сладко, и утро перестало быть блеклым и холодным.
— Мы сошли с ума, милая. Я так люблю тебя, что ничего не могу делать правильно. Мы оба знаем, что я наделал столько ошибок, что почти все испортил.
— Я тоже. — Мэри шагнула в его объятия и крепко прижалась к нему. — Но, возможно, у нас все происходило слишком быстро. Может быть, твоя проклятая судьба решила вернуться и заставить нас начать все сначала, чтобы мы поняли, как счастливы. — Она нахмурилась. — Я могу понять, что ты считал меня настолько эгоистичной и полагал, будто я могла бы придержать «Принцессу» и позволить тебе выкупить Дэви самим собой… Но идти сюда посреди ночи — это уже чересчур. Не делай больше ничего подобного, не сказав мне.
— Я должен был достать «Принцессу».
— К черту «Принцессу».
— Она не нужна тебе? — Он отстранился от Мэри и вытащил ожерелье. — Бросить ее обратно?
Первый луч солнца заплясал на гранях рубина, и бриллиантовая цепочка засверкала радужным блеском.
— Ты нашел ожерелье! — Мэри благодарно улыбнулась Джейку. — Давай сохраним это для Дэви. Мне кажется, у каждой семьи должны быть реликвии, которые передаются по наследству.
— Для Дэви, — повторил он, убирая «Принцессу Бургундии» обратно в карман. Он обнял ее за талию и повел к дороге. — Давай расскажем ему об этом.
— Сомневаюсь, что он поймет. Его словарь еще не очень обширен, ты же знаешь.
— Ты недооцениваешь моего сына! Два дня назад он назвал меня папой…
Она действительно очень устала. Устала и расстроилась. Почему в мире должны быть такие дети, как Калана, которые становятся жертвами отребья вроде Паллала? Ей бы ходить на танцы и переживать свою первую наивную любовь, а вместо этого бедная девушка едет на автобусе в чужой город, и впереди ее ждет лишь неизвестность.
— С Каланой все будет хорошо, — сказал Джейк, словно читая мысли Мэри. — Она сильная. Я попрошу Бруно присматривать за ней, когда она устроится.
— Она не обязана быть сильной. Она ведь сама еще ребенок. — Мэри направилась к лестнице. — Ты идешь?
Джейк покачал головой.
— Мне предстоит провести пару не очень приятных часов с местной полицией. Как-никак есть два трупа…
— Будут проблемы?
— Сомневаюсь. Помнится, у правительства были какие-то проблемы с швейцарскими гражданами, с которыми плохо обошлись в Саид-Абабе. — Джейк криво улыбнулся. — Возможно, они даже вручат Калане медаль.
Мэри почувствовала облегчение.
— Это хорошо. Калане сейчас не хватает только судебного разбирательства, чтобы окончательно испортить ее жизнь.
— Я займусь этим. — Джейк шагнул к выходу. — Ложись и отдохни немного. Не беспокойся ни о чем. Предоставь все это мне.
Дверь закрылась за ним раньше, чем Мэри успела что-нибудь ответить.
Она медленно поднялась по ступенькам, думая о словах Джейка.
Предоставить все это ему?
Джейк брал на себя решение всех проблем, облегчал ее жизнь, перекладывая бремя ее забот на свои плечи. Снова она была под его надежной зашитой. Все шло так, как хотел Джейк…
Но почему у нее больше не возникает желания изменить ситуацию? Мэри чувствовала только тепло и благодарность и еще что-то, невыразимое словами. Она поняла, что это свидетельствует об очень важной перемене в ее отношении к Джейку и что она должна поговорить с ним об этом.
Но Джейка рядом не было, а Мэри так устала от событий этого дня, что с трудом могла связать две мысли, а уж тем более выразить их словами.
Ей было просто необходимо сначала выспаться, и только потом, когда Джейк вернется домой, она все с ним обсудит.
Когда Мэри проснулась без четверти четыре следующим утром, Джейка рядом с ней не было.
Это неприятное открытие заставило ее немедленно открыть глаза, и через несколько секунд она уже вскочила с кровати и начала одеваться.
Что, если разговор с полицией прошел не так гладко, как рассчитывал Джейк? О нем были хорошего мнения и в муниципальных, и в дипломатических кругах, но, вне всякого сомнения, его прошлое наверняка казалось властям подозрительным.
Мэри включила лампу и набрала номер Бруно в Сент-Морице. Он снял трубку после третьего звонка.
— Джейка нет! — воскликнула Мэри, не давая Бруно даже сказать «алло». — Наверное, его арестовали в полиции. Я знаю, что не должна была отпускать его без…
— Тише, Мэри, — попытался успокоить ее Бруно, — полиция отпустила Джейка два часа назад. Дело закрыто.
Мэри обрадовалась этому известию, но ее беспокойство только усилилось.
— Тогда почему его нет дома?
— Он сказал, что отправится к дому Паллала, чтобы поискать «Принцессу Бургундии».
Боже, она совсем забыла про ожерелье! Мэри внезапно вспомнила, как сверкающее украшение скользило по снежному склону.
— Но ведь еще темно. Он же ничего не увидит!
— Он сказал, что должен найти ее.
— Он просто свалится с этой проклятой горы. Бруно кашлянул.
— Джейк уверенно стоит на ногах.
— Но он ведь не альпинист. Почему ты не пошел с ним?
— Он сказал, что справится сам.
— Оставить все это Джейку?
— Что?
— Ничего, — быстро ответила Мэри. — Бруно, ты можешь присмотреть за Дэви?
— Ты собираешься за Джейком?
— Можешь не сомневаться. Мне нужно принять душ и одеться, но это не займет много времени. Сможешь приехать через полчаса?
— Почему нет? В конце концов, спать вовсе не обязательно.
— Спасибо, Бруно.
Она положила трубку и поспешила в ванную.
Альпинистская веревка была привязана к стволу ближайшей к склону сосны и тянулась вниз, исчезая в темноте.
— Джейк! — Мэри посветила фонарем вниз. Веревка была хорошо видна на гладкой, блестящей белой поверхности, но Джейка на ней не было. Что, если он упал или беспомощно висит над бездной?..
— Джейк, черт возьми, вылезай!
— Мэри?
Она встала ближе к краю скалы и посветила фонариком еще ниже. В пятно света попали черные волосы Джейка, и Мэри почувствовала невыразимое облегчение.
— Кто еще может быть таким психом, чтобы искать тебя посреди ночи? Поднимайся вверх, или я спущусь!
— Стой там! Я сейчас поднимусь!
Мэри отошла от края скалы, нетерпеливо ожидая, пока Джейк поднимется по покрытому льдом склону. Ночь уже кончалась, но рассвет казался серым и блеклым. Воздух был ледяным, даже холоднее, чем вчера, и ее дыхание превращалось в недвижном воздухе в облачка пара.
Добрых пять минут потребовалось Джейку, чтобы добраться до Мэри. Поверх пиджака на нем был кожаный жилет и для страховки завязана вокруг пояса веревка, но, как обычно, не было ни головного убора, ни перчаток, словно ему были нипочем холод и снег.
Мэри, наклонившись, схватила Джейка за руку и помогла ему преодолеть последнюю пару футов.
— Ты не мог подождать, пока рассветет? Не мог попросить помочь тебе Бруно? Или меня?
Он посветил своим фонариком, чтобы увидеть ее лицо.
— Ты разозлилась.
— Я безумно зла на тебя. Мало того, что ты вчера напугал меня до смерти, когда отправился в руки к Паллалу, так теперь еще решил поиграть посреди ночи в скалолаза, чтобы вернуть это проклятое ожерелье.
— Я боялся, что оно соскользнет вниз и мы не сможем его найти.
— Да пусть оно хоть под землю провалится! Это не стоит того, чтобы ты сломал себе шею или…
Он кашлянул.
— Насчет сломанной шеи согласен, но «Принцесса» стоит того, чтобы немного померзнуть.
— Это не смешно. Улыбка Джейка исчезла.
— «Принцесса» принадлежит тебе, Мэри. Ты пожертвовала ею, чтобы спасти мне жизнь, но я не могу принять от тебя такую жертву.
— Какая жертва! Камни ничего не стоят по сравнению с твоей жизнью. — Ее глаза блестели от слез. — Для меня важен ты.
— Ты хочешь сказать…
— Мне безразлична моя свобода или независимость… То есть не безразлична, но я могу попробовать подчиняться тебе… иногда. Но если ты когда-нибудь снова совершишь подобную глупость…
— Мэри, помедленнее и попонятнее. Мэри сделала глубокий вдох.
— Я люблю тебя, Джейк. Я полюбила тебя с той минуты, когда увидела впервые три года назад, и буду любить тебя всегда. Достаточно ясно?
Его лицо озарила сияющая улыбка.
— Это подойдет, спасибо.
Он быстро развязал веревку у себя на поясе.
— Ты выбираешь отличные моменты вроде этого, когда я привязан. Продолжай, пожалуйста, а я пока освобожусь от этой экипировки.
— Когда вчера я испугалась, что Паллал убьет тебя, то поняла, что вся свобода в мире не сделает меня счастливой, если рядом не будет тебя, чтобы разделить ее со мной. Мне просто убить тебя хотелось за то, что ты не взял «Принцессу» и не торговался за свою жизнь.
— Ты хочешь сказать, что я действительно должен быть благодарен Паллалу? — Он снял жилет и бросил на землю. — Знаешь, я догадывался, что ты, должно быть, поняла, что любишь меня, когда швырнула «Принцессу» в бездну. Не знаю, кто еще в мире способен на такой широкий жест ради спасения моей шкуры. Это крайняя степень благодарности. — Он шагнул к Мэри и взял ее лицо в свои руки. Его пальцы были ледяными, но глаза сияли от радости. — А теперь скажи это еще раз.
— Я люблю тебя. — Она улыбнулась и попыталась передразнить его: — На самом деле, ты центр моего существования, приятель. Не знаю, почему ты так терпелив со мной, но…
Он поцеловал ее нежно и сладко, и утро перестало быть блеклым и холодным.
— Мы сошли с ума, милая. Я так люблю тебя, что ничего не могу делать правильно. Мы оба знаем, что я наделал столько ошибок, что почти все испортил.
— Я тоже. — Мэри шагнула в его объятия и крепко прижалась к нему. — Но, возможно, у нас все происходило слишком быстро. Может быть, твоя проклятая судьба решила вернуться и заставить нас начать все сначала, чтобы мы поняли, как счастливы. — Она нахмурилась. — Я могу понять, что ты считал меня настолько эгоистичной и полагал, будто я могла бы придержать «Принцессу» и позволить тебе выкупить Дэви самим собой… Но идти сюда посреди ночи — это уже чересчур. Не делай больше ничего подобного, не сказав мне.
— Я должен был достать «Принцессу».
— К черту «Принцессу».
— Она не нужна тебе? — Он отстранился от Мэри и вытащил ожерелье. — Бросить ее обратно?
Первый луч солнца заплясал на гранях рубина, и бриллиантовая цепочка засверкала радужным блеском.
— Ты нашел ожерелье! — Мэри благодарно улыбнулась Джейку. — Давай сохраним это для Дэви. Мне кажется, у каждой семьи должны быть реликвии, которые передаются по наследству.
— Для Дэви, — повторил он, убирая «Принцессу Бургундии» обратно в карман. Он обнял ее за талию и повел к дороге. — Давай расскажем ему об этом.
— Сомневаюсь, что он поймет. Его словарь еще не очень обширен, ты же знаешь.
— Ты недооцениваешь моего сына! Два дня назад он назвал меня папой…