– Да, капризная же у меня будет жена! – усмехнулся Алекс. – Я стараюсь изо всех сил, делаю все, на что способен, а ее, видите ли, еще что-то беспокоит!
– Стало быть, это и все, на что ты способен? – В глазах Сабрины мелькнул лукавый огонек. – А я-то думала, что с каждым разом будет все лучше и лучше.
– Ну что ж, посмотрим, на что я способен, – решительно произнес он. – Прямо сейчас.
Взглянув на него, Сабрина с удивлением обнаружила, что Алекс снова готов к атаке.
– Алекс!
– Что тебя так удивляет? – произнес он. – Ты же знаешь, что я всегда готов любить тебя! – Он помедлил. – Но, пожалуй, ты права, на песке не очень удобно. Есть другой вариант. Держись крепче!
Он подхватил ее на руки.
– Алекс, что ты делаешь?
– Держись крепче, – повторил он, направляясь к морю.
Сабрина хотела что-то возразить, но почувствовала, как вода коснулась ее разгоряченного тела. Вода показалась холодной лишь в первый момент.
Потом волны стали теплыми, ласкающими. И как океанский прилив, на нее снова накатило ни с чем не сравнимое ощущение…
Сабрина не могла сказать, сколько времени они провели в море, но когда Алекс на руках выносил ее из воды, она чувствовала себя такой усталой, что, казалось, не могла даже пошевельнуть пальцем. Словно в полусне она едва чувствовала, как Алекс опустил ее на песок и накинул на нее свою рубашку.
– Куда мы теперь идем? – сонно прошептала она.
– Домой. – Он снова подхватил ее на руки. – Я не хочу, чтобы ты простудилась.
Сабрина крепко прижалась к его груди.
– Ты ведь тоже не одет, – заметила она. – Сам-то не простудишься?
– С такой горячей женщиной в руках? – усмехнулся Алекс.
– Спасибо за комплимент, но я все-таки боюсь, что ты простудишься. Ну что ж, можно сказать, что на этот раз ты действительно был на высоте!
Он лукаво сверкнул глазами.
– Может быть. Но все-таки море – тоже не самый лучший вариант. Вода не такая уж теплая, всякие подводные течения, не говоря уж о том, что мы оба могли просто утонуть. В ванне гораздо спокойнее. Вот погоди, придем домой…
– Потом, – лениво откликнулась она. – Неужели тебе все еще что-то нужно? Я не могу уже, кажется, и пальцем шевельнуть!
– Ну что ж, отдохни, если так, – вздохнул он. – Что до меня, то я, похоже, никогда не устану! Но сейчас, пожалуй, нам действительно лучше пойти спать.
– И ты так легко уступаешь мне? – улыбнулась она. – А я думала, ты станешь настаивать! – Ее лицо вдруг стало серьезным. – Алекс, – произнесла она, – я должна с тобой поговорить. Мне нужно тебе кое-что сказать.
– Не сейчас. – Он еще крепче прижал ее к себе. – Не сегодня. У нас впереди еще лет пятьдесят или около того. Так что наговориться успеем. К тому же я считаю, что ты мне все уже сказала. Тогда, на террасе. Любовь, нежность – навсегда. Что еще можно добавить? Все остальное уже не может иметь значения, правда ведь?
– Да, ты прав, – прошептала Сабрина, прижимаясь к нему. – Ничто остальное не имеет значения.
Ночью Сабрине показалось, что сквозь сон она слышала какой-то шум, но она так и не разомкнула глаз до самого утра.
Утром же она внезапно проснулась и резко села на кровати. Сабрина чувствовала себя, словно во сне за ней кто-то гнался, сердце ее отчаянно колотилось, и она никак не могла понять, чем вызвано это тревожное чувство.
– Алекс, ты… – начала было она, но осеклась. Алекса рядом не было.
Подушка еще хранила очертания его головы, одеяло было небрежно отброшено.
Сердце Сабрины вдруг сжалось от безотчетного страха.
«Он, должно быть, просто в ванной. И чего я так перепугалась?»
Но дверь ванной по-прежнему была открыта так же, как Алекс оставил ее вчера, когда он на руках отнес Сабрину из этой действительно королевской ванны в не менее роскошную постель.
«А что, если… если он бросил меня? – вдруг кольнула мысль Сабрину. – Нет, не может быть! Да и почему бы? После того, что было вчера…»
«Четыре попытки похищения, – вдруг вспомнились ей слова Донахью. – И три покушения».
Сабрина вскочила с кровати и заметалась по комнате. Накинув первое, что подвернулось ей под руку, – белый махровый халат Алекса, – она сбежала вниз, непослушными руками пытаясь завязать пояс.
«Три покушения! – стучало у нее в мозгу. – Господи Боже мой! Да не сошла ли я с ума? Он, должно быть, внизу, живой и здоровый, и все хорошо… Дай Бог, чтобы это действительно оказалось так!»
Сбежав босиком вниз по лестнице, Сабрина обнаружила, что в холле горит свет.
В этот момент раздались шаги, и Сабрина облегченно вздохнула. Алекс! Ну конечно же, он здесь, и с ним все в порядке. Не глупо ли было предположить, что он мог вдруг покинуть ее, ничего не сказав?
– Алекс, почему ты меня не разбудил? Знаешь, как я перепуга… – Сабрина вдруг замолчала.
Перед ней стоял Клэнси Донахью, лицо его было бледным и озабоченным.
У Сабрины замерло сердце.
– Клэнси? Что случилось? Где Алекс?
– В настоящий момент я ищу, чего бы выпить, – невозмутимо ответил Донахью. – Пойдемте, я думаю, вам тоже не помешает выпить. – Затем, заметив перепуганное лицо Сабрины, он поспешил ее уверить:
– Не беспокойтесь, с Алексом все в порядке. Простите, что я вас напугал. Я не хотел.
– Напугали вы меня здорово, – нетерпеливо перебила его Сабрина. – Сначала вы мне рассказываете о всех этих покушениях. Потом Алекс исчезает, а вы говорите, что мне стоит чего-нибудь выпить! Что я должна подумать, скажите на милость?
– Простите, я не хотел, – повторил Донахью. – Надо было мне сообщить это вам как-нибудь по-другому. Но дипломатия никогда не была моей сильной стороной.
– Клэнси, да говорите же, где Алекс? – потеряла терпение Сабрина.
– На пути в Седихан.
– В Седихан?
Клэнси поспешил взять Сабрину под руку, отвести в гостиную и усадить на мягкую желтую кушетку. На столе стоял бокал с бренди, который Донахью, очевидно, только что налил себе. Он протянул его Сабрине.
– Возьмите, выпейте. Да не стройте вы никаких предположений! Поймите, если он вдруг уехал, значит, действительно это было необходимо.
– Прямо ночью? – Сабрина поставила бокал обратно на стол, даже не пригубив. – И не сказав ничего мне?
– Сказать вам об этом он поручил мне, – мрачно откликнулся Донахью. – Простите, может быть, я действительно делаю это бездарно. Не понимаю, почему он сам этого не сделал. Наверно, потому, что пожалел вас, не хотел будить. Однако не успел его вертолет взлететь, как вы проснулись и теперь задаете мне вопросы.
– А зачем ему понадобилось лететь в Седихан?
– Из-за Карима. Врачи сообщили, что у старика был сильный сердечный приступ, и они решили на всякий случай послать за Алексом. – Донахью взял бокал, от которого отказалась Сабрина, и отпил глоток. – Я получил радиограмму пару часов назад, когда был на яхте.
– Понятно, – медленно произнесла Сабрина. – Я думаю, Алекс очень любит своего деда?
Донахью кивнул.
– Они настолько близки, насколько могут быть близки две сильные личности. И тем не менее считают, что для них удобнее большую часть времени жить порознь, на разных концах земли. – Он скривил губы. – Да не беспокойтесь! Карим – крепкий орешек. Я не удивлюсь, если он проживет лет сто.
– А почему вы не поехали с ним? – Сабрина с упреком посмотрела на Донахью. – Вы же сами говорили, что враги Алекса его подстерегают всегда и везде, и вдруг отпускаете его совсем одного!
– Он вовсе не один. А когда сойдет с самолета, половина всей службы безопасности Седихана будет в его распоряжении.
– Все равно я считаю, что вы должны были…
– Да я сам так считаю, черт побери! – Донахью резко поставил свой бокал на стол. – Думаете, мне легко было отпускать его одного? До сих пор он еще никогда не отказывался от моей помощи в трудную минуту. – Он посмотрел на Сабрину. – До сегодняшнего дня. На этот раз он приказал мне остаться здесь и позаботиться о вас.
Сабрина удивленно раскрыла рот.
– Обо мне? Но почему? Мне ничто не угрожает. Если уж и нужно о ком-то позаботиться, так это об Алексе!
– Я пытался сказать ему это, – покачал головой Донахью. – Он не стал и слушать. Сказал, что не позволит вам остаться одной на острове без всякой охраны. Так что, хотите вы или нет, мне придется быть вашим телохранителем, пока Алекс не вернется.
– А когда он вернется?
Донахью пожал плечами.
– Это зависит от того, как себя будет чувствовать Карим. Думаю, через неделю-другую.
– Но я не могу оставаться здесь две недели! Я обещала Брэдфордам, что вернусь на ферму в понедельник.
– Позвоните им, скажите, что вам пришлось задержаться. Алекс приказал мне никуда вас не отпускать, пока не вернется.
– Что значит приказал? – вспыхнула Сабрина. – Мы не в армии. Вы не имеете права держать меня здесь против моей воли, Клэнси!
– Сабрина, Алексу было не до церемоний, – перебил ее Донахью. – Поймите, его дед, может быть, умирает!
Немного успокоившись, Сабрина поняла, что Донахью прав. Она действительно не должна была упрекать Алекса за то, что он уехал, не попрощавшись. Нельзя быть столь эгоистичной, если она хочет, чтобы их союз был долгим. Но все это не отменяло ее ответственности за Дэвида.
– Я все понимаю, – кивнула она. – Но я дала слово, Клэнси. – Сабрина поднялась, запахнув халат. – Я пойду наверх и оденусь. Пожалуйста, отвезите меня в Хьюстон.
– Алекс мне голову оторвет, если я это сделаю, – мрачно произнес Донахью. Помолчав с минуту, он добавил:
– Может, это и не мое дело, но позвольте мне все-таки сказать, что я думаю. Не торопитесь возвращаться к этому вашему ковбою из-за того, что Алекс уехал, не попрощавшись. Он не хочет вас терять.
– Не беспокойтесь, он меня не потеряет, – тихо сказала Сабрина. – И если он хорошо подумает, то все поймет.
– Вряд ли, если вы вернетесь к этому ковбою. Алекс ревнив как черт. – Донахью нахмурился. – Не делайте этого, детка. Алекс вас любит, будьте уверены. Он взял бы вас с собой в Седихан, если бы не знал наверняка, что здесь для вас безопаснее. Мне пришлось идти в вашу спальню, чтобы разбудить Алекса… – Донахью смущенно отвернулся.
Сабрина покраснела.
– Не надо краснеть. Здесь нечего стыдиться. Вы были так красивы вместе… А видели бы вы, какое у Алекса было лицо, когда он смотрел на вас, спящую! Надеюсь, вы Алексу не расскажете то, что я вам открыл. Вы оба словно светились изнутри!.. Ей-Богу, это было красиво.
– Разумеется, я не скажу ему, – пообещала Сабрина. – Но поймите, дольше я не могу здесь оставаться. – Она ободряюще улыбнулась ему. – Не беспокойтесь, все будет в порядке. Я думаю, у нас с Алексом больше не будет никаких конфликтов. Мы уже прошли эту стадию.
Он скептически посмотрел на нее.
– Вы – может быть. А насчет Алекса я не уверен. Чувствую, что мне все равно не удастся заставить вас переменить решение и остаться.
Она покачала головой.
– Поймите, я должна уехать. – В ее глазах вдруг сверкнул лукавый огонек. – К тому же на ранчо я уж точно буду в безопасности. А вы лучше поезжайте к Алексу в Седихан. Так будет спокойней и мне.
– Пожалуй, вы правы. – Лицо Донахью просветлело. – Правда, Алекс будет взбешен, когда узнает, что я оставил вас и позволил вам вернуться к вашему ковбою. Что я ему скажу, а?
– Передайте ему от меня вот что, – сказала Сабрина. – Я буду ждать его с нетерпением.
– И все? – удивился Донахью.
Сабрина уже выходила из комнаты, но обернулась на пороге. Она улыбнулась.
– Пожалуй, еще кое-что… Еще три слова. Любовь. Нежность. Навсегда.
Она повернулась и вышла из комнаты.
Глава 10
– Стало быть, это и все, на что ты способен? – В глазах Сабрины мелькнул лукавый огонек. – А я-то думала, что с каждым разом будет все лучше и лучше.
– Ну что ж, посмотрим, на что я способен, – решительно произнес он. – Прямо сейчас.
Взглянув на него, Сабрина с удивлением обнаружила, что Алекс снова готов к атаке.
– Алекс!
– Что тебя так удивляет? – произнес он. – Ты же знаешь, что я всегда готов любить тебя! – Он помедлил. – Но, пожалуй, ты права, на песке не очень удобно. Есть другой вариант. Держись крепче!
Он подхватил ее на руки.
– Алекс, что ты делаешь?
– Держись крепче, – повторил он, направляясь к морю.
Сабрина хотела что-то возразить, но почувствовала, как вода коснулась ее разгоряченного тела. Вода показалась холодной лишь в первый момент.
Потом волны стали теплыми, ласкающими. И как океанский прилив, на нее снова накатило ни с чем не сравнимое ощущение…
Сабрина не могла сказать, сколько времени они провели в море, но когда Алекс на руках выносил ее из воды, она чувствовала себя такой усталой, что, казалось, не могла даже пошевельнуть пальцем. Словно в полусне она едва чувствовала, как Алекс опустил ее на песок и накинул на нее свою рубашку.
– Куда мы теперь идем? – сонно прошептала она.
– Домой. – Он снова подхватил ее на руки. – Я не хочу, чтобы ты простудилась.
Сабрина крепко прижалась к его груди.
– Ты ведь тоже не одет, – заметила она. – Сам-то не простудишься?
– С такой горячей женщиной в руках? – усмехнулся Алекс.
– Спасибо за комплимент, но я все-таки боюсь, что ты простудишься. Ну что ж, можно сказать, что на этот раз ты действительно был на высоте!
Он лукаво сверкнул глазами.
– Может быть. Но все-таки море – тоже не самый лучший вариант. Вода не такая уж теплая, всякие подводные течения, не говоря уж о том, что мы оба могли просто утонуть. В ванне гораздо спокойнее. Вот погоди, придем домой…
– Потом, – лениво откликнулась она. – Неужели тебе все еще что-то нужно? Я не могу уже, кажется, и пальцем шевельнуть!
– Ну что ж, отдохни, если так, – вздохнул он. – Что до меня, то я, похоже, никогда не устану! Но сейчас, пожалуй, нам действительно лучше пойти спать.
– И ты так легко уступаешь мне? – улыбнулась она. – А я думала, ты станешь настаивать! – Ее лицо вдруг стало серьезным. – Алекс, – произнесла она, – я должна с тобой поговорить. Мне нужно тебе кое-что сказать.
– Не сейчас. – Он еще крепче прижал ее к себе. – Не сегодня. У нас впереди еще лет пятьдесят или около того. Так что наговориться успеем. К тому же я считаю, что ты мне все уже сказала. Тогда, на террасе. Любовь, нежность – навсегда. Что еще можно добавить? Все остальное уже не может иметь значения, правда ведь?
– Да, ты прав, – прошептала Сабрина, прижимаясь к нему. – Ничто остальное не имеет значения.
Ночью Сабрине показалось, что сквозь сон она слышала какой-то шум, но она так и не разомкнула глаз до самого утра.
Утром же она внезапно проснулась и резко села на кровати. Сабрина чувствовала себя, словно во сне за ней кто-то гнался, сердце ее отчаянно колотилось, и она никак не могла понять, чем вызвано это тревожное чувство.
– Алекс, ты… – начала было она, но осеклась. Алекса рядом не было.
Подушка еще хранила очертания его головы, одеяло было небрежно отброшено.
Сердце Сабрины вдруг сжалось от безотчетного страха.
«Он, должно быть, просто в ванной. И чего я так перепугалась?»
Но дверь ванной по-прежнему была открыта так же, как Алекс оставил ее вчера, когда он на руках отнес Сабрину из этой действительно королевской ванны в не менее роскошную постель.
«А что, если… если он бросил меня? – вдруг кольнула мысль Сабрину. – Нет, не может быть! Да и почему бы? После того, что было вчера…»
«Четыре попытки похищения, – вдруг вспомнились ей слова Донахью. – И три покушения».
Сабрина вскочила с кровати и заметалась по комнате. Накинув первое, что подвернулось ей под руку, – белый махровый халат Алекса, – она сбежала вниз, непослушными руками пытаясь завязать пояс.
«Три покушения! – стучало у нее в мозгу. – Господи Боже мой! Да не сошла ли я с ума? Он, должно быть, внизу, живой и здоровый, и все хорошо… Дай Бог, чтобы это действительно оказалось так!»
Сбежав босиком вниз по лестнице, Сабрина обнаружила, что в холле горит свет.
В этот момент раздались шаги, и Сабрина облегченно вздохнула. Алекс! Ну конечно же, он здесь, и с ним все в порядке. Не глупо ли было предположить, что он мог вдруг покинуть ее, ничего не сказав?
– Алекс, почему ты меня не разбудил? Знаешь, как я перепуга… – Сабрина вдруг замолчала.
Перед ней стоял Клэнси Донахью, лицо его было бледным и озабоченным.
У Сабрины замерло сердце.
– Клэнси? Что случилось? Где Алекс?
– В настоящий момент я ищу, чего бы выпить, – невозмутимо ответил Донахью. – Пойдемте, я думаю, вам тоже не помешает выпить. – Затем, заметив перепуганное лицо Сабрины, он поспешил ее уверить:
– Не беспокойтесь, с Алексом все в порядке. Простите, что я вас напугал. Я не хотел.
– Напугали вы меня здорово, – нетерпеливо перебила его Сабрина. – Сначала вы мне рассказываете о всех этих покушениях. Потом Алекс исчезает, а вы говорите, что мне стоит чего-нибудь выпить! Что я должна подумать, скажите на милость?
– Простите, я не хотел, – повторил Донахью. – Надо было мне сообщить это вам как-нибудь по-другому. Но дипломатия никогда не была моей сильной стороной.
– Клэнси, да говорите же, где Алекс? – потеряла терпение Сабрина.
– На пути в Седихан.
– В Седихан?
Клэнси поспешил взять Сабрину под руку, отвести в гостиную и усадить на мягкую желтую кушетку. На столе стоял бокал с бренди, который Донахью, очевидно, только что налил себе. Он протянул его Сабрине.
– Возьмите, выпейте. Да не стройте вы никаких предположений! Поймите, если он вдруг уехал, значит, действительно это было необходимо.
– Прямо ночью? – Сабрина поставила бокал обратно на стол, даже не пригубив. – И не сказав ничего мне?
– Сказать вам об этом он поручил мне, – мрачно откликнулся Донахью. – Простите, может быть, я действительно делаю это бездарно. Не понимаю, почему он сам этого не сделал. Наверно, потому, что пожалел вас, не хотел будить. Однако не успел его вертолет взлететь, как вы проснулись и теперь задаете мне вопросы.
– А зачем ему понадобилось лететь в Седихан?
– Из-за Карима. Врачи сообщили, что у старика был сильный сердечный приступ, и они решили на всякий случай послать за Алексом. – Донахью взял бокал, от которого отказалась Сабрина, и отпил глоток. – Я получил радиограмму пару часов назад, когда был на яхте.
– Понятно, – медленно произнесла Сабрина. – Я думаю, Алекс очень любит своего деда?
Донахью кивнул.
– Они настолько близки, насколько могут быть близки две сильные личности. И тем не менее считают, что для них удобнее большую часть времени жить порознь, на разных концах земли. – Он скривил губы. – Да не беспокойтесь! Карим – крепкий орешек. Я не удивлюсь, если он проживет лет сто.
– А почему вы не поехали с ним? – Сабрина с упреком посмотрела на Донахью. – Вы же сами говорили, что враги Алекса его подстерегают всегда и везде, и вдруг отпускаете его совсем одного!
– Он вовсе не один. А когда сойдет с самолета, половина всей службы безопасности Седихана будет в его распоряжении.
– Все равно я считаю, что вы должны были…
– Да я сам так считаю, черт побери! – Донахью резко поставил свой бокал на стол. – Думаете, мне легко было отпускать его одного? До сих пор он еще никогда не отказывался от моей помощи в трудную минуту. – Он посмотрел на Сабрину. – До сегодняшнего дня. На этот раз он приказал мне остаться здесь и позаботиться о вас.
Сабрина удивленно раскрыла рот.
– Обо мне? Но почему? Мне ничто не угрожает. Если уж и нужно о ком-то позаботиться, так это об Алексе!
– Я пытался сказать ему это, – покачал головой Донахью. – Он не стал и слушать. Сказал, что не позволит вам остаться одной на острове без всякой охраны. Так что, хотите вы или нет, мне придется быть вашим телохранителем, пока Алекс не вернется.
– А когда он вернется?
Донахью пожал плечами.
– Это зависит от того, как себя будет чувствовать Карим. Думаю, через неделю-другую.
– Но я не могу оставаться здесь две недели! Я обещала Брэдфордам, что вернусь на ферму в понедельник.
– Позвоните им, скажите, что вам пришлось задержаться. Алекс приказал мне никуда вас не отпускать, пока не вернется.
– Что значит приказал? – вспыхнула Сабрина. – Мы не в армии. Вы не имеете права держать меня здесь против моей воли, Клэнси!
– Сабрина, Алексу было не до церемоний, – перебил ее Донахью. – Поймите, его дед, может быть, умирает!
Немного успокоившись, Сабрина поняла, что Донахью прав. Она действительно не должна была упрекать Алекса за то, что он уехал, не попрощавшись. Нельзя быть столь эгоистичной, если она хочет, чтобы их союз был долгим. Но все это не отменяло ее ответственности за Дэвида.
– Я все понимаю, – кивнула она. – Но я дала слово, Клэнси. – Сабрина поднялась, запахнув халат. – Я пойду наверх и оденусь. Пожалуйста, отвезите меня в Хьюстон.
– Алекс мне голову оторвет, если я это сделаю, – мрачно произнес Донахью. Помолчав с минуту, он добавил:
– Может, это и не мое дело, но позвольте мне все-таки сказать, что я думаю. Не торопитесь возвращаться к этому вашему ковбою из-за того, что Алекс уехал, не попрощавшись. Он не хочет вас терять.
– Не беспокойтесь, он меня не потеряет, – тихо сказала Сабрина. – И если он хорошо подумает, то все поймет.
– Вряд ли, если вы вернетесь к этому ковбою. Алекс ревнив как черт. – Донахью нахмурился. – Не делайте этого, детка. Алекс вас любит, будьте уверены. Он взял бы вас с собой в Седихан, если бы не знал наверняка, что здесь для вас безопаснее. Мне пришлось идти в вашу спальню, чтобы разбудить Алекса… – Донахью смущенно отвернулся.
Сабрина покраснела.
– Не надо краснеть. Здесь нечего стыдиться. Вы были так красивы вместе… А видели бы вы, какое у Алекса было лицо, когда он смотрел на вас, спящую! Надеюсь, вы Алексу не расскажете то, что я вам открыл. Вы оба словно светились изнутри!.. Ей-Богу, это было красиво.
– Разумеется, я не скажу ему, – пообещала Сабрина. – Но поймите, дольше я не могу здесь оставаться. – Она ободряюще улыбнулась ему. – Не беспокойтесь, все будет в порядке. Я думаю, у нас с Алексом больше не будет никаких конфликтов. Мы уже прошли эту стадию.
Он скептически посмотрел на нее.
– Вы – может быть. А насчет Алекса я не уверен. Чувствую, что мне все равно не удастся заставить вас переменить решение и остаться.
Она покачала головой.
– Поймите, я должна уехать. – В ее глазах вдруг сверкнул лукавый огонек. – К тому же на ранчо я уж точно буду в безопасности. А вы лучше поезжайте к Алексу в Седихан. Так будет спокойней и мне.
– Пожалуй, вы правы. – Лицо Донахью просветлело. – Правда, Алекс будет взбешен, когда узнает, что я оставил вас и позволил вам вернуться к вашему ковбою. Что я ему скажу, а?
– Передайте ему от меня вот что, – сказала Сабрина. – Я буду ждать его с нетерпением.
– И все? – удивился Донахью.
Сабрина уже выходила из комнаты, но обернулась на пороге. Она улыбнулась.
– Пожалуй, еще кое-что… Еще три слова. Любовь. Нежность. Навсегда.
Она повернулась и вышла из комнаты.
Глава 10
– Сабрина, почему ты сегодня утром отказалась подойти к телефону, когда позвонил этот мужчина? – спросил Дэвид, хмуря лоб. – Папа говорит, что он обрывал телефон весь день!
Сабрина подняла глаза и улыбнулась ему.
– Алекс? Я просто решила, что так будет проще. Ты считаешь, это невежливо? Дэвид покачал головой.
– Я думаю, если ты так поступила, значит, у тебя есть на то причины. Меня просто удивило, что ты отказалась с ним разговаривать, а потом вдруг сказала папе, что ждешь его сегодня вечером. Он тебе не нравится?
– Я его очень люблю, Дэвид, – тихо произнесла Сабрина. – Я надеюсь, тебе он тоже понравится. Просто я решила обо всем поговорить при встрече.
– Я думаю, ты действительно его любишь, если согласилась пожить с ним несколько дней на острове. – Дэвид поднялся и вытер руки, перепачканные землей, о свои линялые джинсы. – Помнишь, когда ты вернулась, то сказала, что мы поживем еще пару недель на ранчо. Стало быть, мы как раз и ждем, когда он вернется?
– Да, именно этого мы и ждем. Надеюсь, ты не жалеешь, что провел эти дни на ранчо?
– Нет, не жалею. Я успел сделать цветник, который я подарю маме. Теперь ей остается только ухаживать за цветами.
– Сью это понравится, – произнесла Сабрина. Трудно было не заметить, что Сью по-прежнему остается в мрачном настроении и избегает Дэвида, но сам Дэвид был, как ни странно, удивительно спокойным и выглядел счастливым. Может быть, работа в цветнике, в который Дэвид вложил столько стараний, поможет примирению матери и сына…
– Ты не рассказывал мне, какие цветы посадил здесь, – сказала Сабрина, подходя к цветнику. – Кроме роз…
– Я все продумал, – улыбнулся он. – Этот ряд – хризантемы, вокруг – гвоздики, а вон там – белый мирт.
– Красиво! А что под окном кухни? Я заметила, ты почти все время сидел там, что-то мудрил, расчерчивал землю…
Он посмотрел туда же, на участок, отгороженный кирпичной аркой.
– А там, Сабрина, незабудки и розмарин.
Сабрина нахмурилась, вспоминая. Незабудки… Название говорило само за себя. Да и розмарин, как известно, символизирует память. Сабрина вспомнила тот вечер, когда Дэвид, возбужденный, принес ей старый журнал Джино, в котором говорилось, какой цветок что означает.
– Почему незабудки? – тихо спросила она.
– Чтобы мама не забывала меня. Я долго думал обо всем этом. Я понимаю, что мы можем никогда больше сюда не вернуться. Ведь так?
Что она могла ответить?
– Да, может, и не вернемся.
– Честно говоря, я так не думал. – Он напряженно помолчал. – Все-таки надеялся, что вернемся. Поэтому и разбил этот цветник. – Он закусил губу. – Помнишь, Сабрина, однажды я сказал, что мама иногда смотрит на меня так, словно меня и нет?
– Да, Дэвид, помню.
– Вот я и решил, что это хороший способ напоминать ей обо мне. – Он задумчиво нахмурился. – Как ты думаешь, маме не будет больно, когда она посмотрит на цветы и вспомнит меня?
– Наоборот, по-моему, Сью будет счастлива, – поспешила заверить его Сабрина. В глазах ее стояли слезы. – Ну а что означают другие цветы?
– Любовь. Они все означают любовь. Это все, что я хотел сказать.
Цветник любви и памяти… Можно ли придумать более красивый подарок? Сабрина с облегчением поняла, что Дэвид сумел справиться со своей собственной болью и нашел способ, чтобы как-то облегчить боль своей матери. Слава Богу, за последние две недели он весь ушел в работу, которая его успокаивала…
Сабрина перевела дух и опустила глаза, не желая, чтобы Дэвид видел ее слезы.
– Ты покажешь Алексу свой цветник? – тихо спросила она.
– Если ты хочешь. Он любит цветы?
– Я не думаю, что он много знает о цветах. Но уверена, он с удовольствием будет слушать твои рассказы о Миранде и других твоих цветах в Хьюстоне.
– Отлично. – Лицо Дэвида просветлело. – Может быть, я свожу его на конюшню и покажу свою лошадь? Он ездит верхом?
– Даже не знаю… Почему бы тебе самому не спросить у него?
– Спрошу. – Лицо Дэвида снова помрачнело. – Ты уверена, что я ему понравлюсь? Я хотел бы ему понравиться.
– Ты ему обязательно понравишься, – успокоила она его, но он продолжал хмуриться. – Помнишь, – добавила она, – ты как-то мечтал: только дотронешься до цветка, и он расцветет? Он неуверенно кивнул.
– Так вот, я думаю, что Алекс один из тех, к кому нужно найти подход, и он расцветет. На первый взгляд он очень закрыт. Но подойди к нему поближе – и он раскроет лепестки. – Она улыбнулась. – А теперь, извини, я пойду. Я думаю, ты сам закончишь, осталось уже немного. Я хочу успеть до темноты.
– Ты куда-то уезжаешь? – удивленно спросил он.
– Я поеду в тот старый дом за рекой, – тихо произнесла она. – Я хочу, чтобы вы с Алексом получше узнали друг друга, и я решила, что будет лучше, если вы пообщаетесь наедине. Будь добр, передай ему, что я буду ждать его там.
Дэвид кивнул.
– А он не рассердится? – спросил он.
– Поначалу, может, немного и рассердится. Но, я думаю, скоро все поймет.
– Ладно. – Он нежно дотронулся до одного слабого ростка. – Знаешь, что я подумал, Сабрина? Мы зарываем их в землю. И тем не менее они прорываются к свету. Разве это не чудо? Кто бы мог поверить, что такой красивый цветок появляется из темноты!
– Я могу в это поверить, – сказала Сабрина, глядя на сияющее лицо Дэвида.
Она повернулась и пошла в дом, оставив Дэвида наедине с его цветником любви и памяти.
Когда Сабрина остановила свой «Фольксваген» у старого дома, солнце уже почти село. Впрочем, слава Богу, дел ей предстояло не так уж мною. Она уже приезжала сюда несколькими днями раньше, подмела полы и все вымыла.
Не зажигая свет в прихожей, Сабрина прошла прямо в гостиную и растопила камин. Комната вскоре наполнилась ароматом смолы и уютным потрескиванием поленьев.
Теперь ей осталось зажечь свечи. Чтобы зажечь их все, Сабрине потребовалось немало времени, так как она собрала все пустые бутылки, которые смогла найти в доме у Брэдфордов, обернула их серебряной фольгой и вставила в каждую по свече. Трудно было придумать что-нибудь лучше, чтобы старый заброшенный дом выглядел приветливо и нарядно, но Сабрина хотела, чтобы встреча с Алексом стала настоящим праздником.
Закончив возиться со свечами, Сабрина оглядела комнату. Причудливые тени танцевали на стенах. Да, в зажженных свечах, в полумраке действительно есть что-то волшебное. Пусть Алекс поймет, как она ждала его приезда!
Подойдя к камину, она опустилась на подушки, накрытые белым покрывалом. Сабрина скинула сандалии и заправила блузку в джинсы. Она нарочно оделась неброско, но не могла устоять; чтобы не надеть эту блузку. В этой простой белой блузке с широкими рукавами было что-то старинное, что вполне соответствовало сегодняшнему романтическому настрою Сабрины.
Скрестив ноги по-турецки, она стала ждать.
…Свечи сторели почти наполовину, огонь в камине уже почти потух, так что Сабрине приходилось подкладывать дров, пока наконец она не услышала приближающийся шум мотора. Раздались торопливые шаги, дверь распахнулась, и Сабрина подняла голову.
Господи, как же она его ждала! Две недели, что прошли с той ночи на острове, показались ей годом.
Алекс стоял в дверях и, казалось, наполнял комнату еще большим светом, чем свечи. Его черные джинсы в обтяжку и черная спортивная рубашка с рукавами, закатанными до локтя, подчеркивали его стройную мускулистую фигуру. Черные волосы были взъерошены, а лицо немного озадачено.
Он удивленно обвел взглядом комнату, и его лицо осветила широкая улыбка.
– Сабрина! Я ехал сюда и думал отчитать тебя хорошенько, а ты меня так встречаешь! Ну, скажи на милость, могу ли я после этого на тебя сердиться?
Сабрина посмотрела на него, вглядываясь в милые черты. Казалось, они стали резче, а в уголках рта залегли морщинки.
– А за что ты на меня сердился? – спросила она.
– А ты как думаешь? Ты убежала с острова, нарушила мой приказ. Ты не подходила к телефону, и я терялся в догадках, почему ты опять живешь у Брэдфордов. Ты же знала, что я не мог вернуться, пока деду не станет лучше. Ты заставила меня пережить две ужасные недели!
– Я рада, что твоему деду лучше, – тихо произнесла она. – В газетах было сообщение о том, что теперь он уже почти поправился. Ходили слухи, что он решил передать власть тебе.
Алекс присвистнул.
– Карим? Черта с два! Пока он способен держаться на ногах, он не поделится ни с кем и крупицей власти! – Алекс помолчал. – Впрочем, меня такой расклад вполне устраивает. Ведь мы больше времени сможем уделять друг другу. Я рассказал ему о тебе, – добавил он.
– Правда? – В глазах Сабрины вспыхнул огонек.
Алекс кивнул.
– Черт побери, я не мог скрывать, что мне не терпится вернуться к тебе! Старик выбил из Клэнси все, что тот знает о тебе. Из меня, кстати, тоже. – Алекс улыбнулся. – Между прочим, он не одобряет то, что мы решили испытать, получится у нас или нет. Он дал мне подробную инструкцию, что надо было делать.
Сабрина улыбнулась, пытаясь представить Алекса, сидящего и смирно выслушивающего наставления своего деда о том, как ему следует действовать на любовном фронте.
– И как же? – спросила она.
– Он считает, что я должен был тебя похитить и держать на острове, пока ты не забеременеешь. – Голос Алекса звучал весело, но его глубокие черные глаза прожигали ее взглядом. – Наверно, мне и надо было так поступить. А я позволил тебе убежать, не предупредив меня, не сказав ни слова.
– Я передала тебе целых три слова, – напомнила Сабрина. – Надеюсь, ты их помнишь?
– Помню, – сказал он. – Эти три слова были единственным, что вселяло в меня надежду все эти две недели. Ты слишком хорошо думаешь обо мне, Сабрина, – горько улыбнулся он. – Я, похоже, так и не научился доверять. Я даже хотел было послать за тобой своих людей.
– Но все-таки не послал, – заметила она. – Стало быть, все-таки доверяешь.
– Стараюсь. – Он подошел поближе. – Если бы ты знала, как я ревновал тебя к этому Брэдфорду!
– Я понимаю, – прошептала она. – Но пойми, мне было трудно тебе все объяснить. Ты уже говорил с Дэвидом?
– Да, – рассеянно произнес Алекс.
Он дотронулся до воротника ее белой блузки.
– Мне нравится твоя блузка. Когда я ехал к тебе, я не знал, кого я здесь найду – Гекльберри Финна или танцовщицу из гарема. А вместо этого нахожу пажа из прошлого века. Ты всегда неожиданна, дорогая!
Он помолчал.
– Я говорил с Джессом Брэдфордом и с его женой. Я думаю, они сообщили мне все, что мне надо знать. А затем я долго говорил с твоим Дэвидом. Он рассказал мне о нарциссе по имени Миранда и о своем лучшем друге Сабрине, которая похожа на фиалку.
– На фиалку?
Алекс кивнул, слегка скривив губы.
– На самом деле с ним оказалось очень просто обращаться. Почему ты не объяснила мне все раньше? Неужели ты думала, что я ничего не пойму?
– Я боялась, – произнесла она. – Я никогда раньше не любила никого так, как тебя. И я боялась, что ты не примешь Дэвида. – Она посмотрела ему прямо в глаза. – Теперь-то ты все понял, Алекс? Ты понимаешь, что я не могу бросить Дэвида?
– После того, как я его увидел? Нужно быть полным идиотом, чтобы не понять. – Он погладил ее по голове. – Конечно же, ты ни в коем случае не должна бросать его.
– Но ты понимаешь, что нам придется заботиться о нем, может быть, до конца жизни?
– Понимаю. – Алекс положил руку ей на плечо и посмотрел с такой нежностью, что у Сабрины перехватило дыхание. – Я же люблю тебя. Ты – моя вторая половинка. И для меня отказаться от кого-то, кто так важен для тебя, все равно что отрезать правую руку. Я готов разделить с тобой все твои заботы. – Он нахмурился. – Первое, что мы должны для него сделать, – это пригласить врачей. Самых лучших врачей в мире, черт побери!
«Конечно же, Алекс все понял, – с нежностью подумала Сабрина. – Разве можно было ожидать иного?»
– Ему, может быть, никогда уже не станет лучше, – прошептала она. – Врачи даже не знают, что нужно делать…
– Ничего, – скрипнул зубами Алекс, – я заставлю их найти средство, черт побери!.. Извини, – сказал он через минуту, – меня просто бесит, что молодой и сильный человек, может быть, обречен…
– А если врачи все-таки не помогут?
Алекс задумался. Затем его глаза просветлели.
– Ну что ж, тогда пусть он выращивает цветы. Это будет самый прекрасный сад на земле! И мы будем за ним ухаживать с любовью. Всю оставшуюся жизнь. Надеюсь, этого достаточно?
– Достаточно. – На глаза Сабрины навернулись слезы. – Извини, я, кажется, сейчас заплачу.
– Не надо. – Он крепко, но нежно обнял ее. – Я этого не допущу.
Сабрина рассмеялась сквозь слезы.
– Пожалуй, эти две недели в Седихане не пошли тебе на пользу, – лукаво сказала она. – Ты снова становишься слишком властным. Но погоди, я тебе покажу, кто в доме хозяин!
Сабрина еще крепче прижалась к нему. Как спокойно и уверенно она себя чувствовала в этих родных, сильных руках!
Алекс коснулся губами ложбинки на ее шее.
– Господи, я не видел тебя всего две недели, а кажется, что вечность! Прошлой ночью я лежал без сна и вспоминал о той ночи, и мне казалось, что я не выдержу, не дождусь…
Сабрина поцеловала его.
– Так чего же ты ждешь? Или передумал? Ну ладно, скажешь, если вдруг снова надумаешь. Я-то всегда рада тебе…
– Я не передумал, не сомневайся. – Алекс стал ласкать ее, и эта ласка одновременно успокаивала и возбуждала. – Но я обнаружил одну странную вещь.
– Какую же?
Он отодвинулся и нежно посмотрел на нее.
– Чем больше я тебя хочу и чем горячей ты мне отвечаешь, тем больше мне хочется еще немножко потерпеть. Чтобы гладить твои золотые локоны, слышать твой смех. И я люблю говорить с тобой. Говорить о любви, о нашем будущем, о том, что всю жизнь мы проживем вместе. Ты не возражаешь, родная?
Сабрина хотела ответить, но мешал комок, подступивший к горлу, а ее изумрудные глаза, светившиеся от счастья, были красноречивее всяких слов. Она снова поцеловала Алекса и положила голову ему на плечо. Сильные руки обхватили Сабрину, словно защищая от всех невзгод…
Молчание длилось долго. Да и к чему слова, когда они вместе и сотни свечей празднично мерцают вокруг них…
Сабрина подняла глаза и улыбнулась ему.
– Алекс? Я просто решила, что так будет проще. Ты считаешь, это невежливо? Дэвид покачал головой.
– Я думаю, если ты так поступила, значит, у тебя есть на то причины. Меня просто удивило, что ты отказалась с ним разговаривать, а потом вдруг сказала папе, что ждешь его сегодня вечером. Он тебе не нравится?
– Я его очень люблю, Дэвид, – тихо произнесла Сабрина. – Я надеюсь, тебе он тоже понравится. Просто я решила обо всем поговорить при встрече.
– Я думаю, ты действительно его любишь, если согласилась пожить с ним несколько дней на острове. – Дэвид поднялся и вытер руки, перепачканные землей, о свои линялые джинсы. – Помнишь, когда ты вернулась, то сказала, что мы поживем еще пару недель на ранчо. Стало быть, мы как раз и ждем, когда он вернется?
– Да, именно этого мы и ждем. Надеюсь, ты не жалеешь, что провел эти дни на ранчо?
– Нет, не жалею. Я успел сделать цветник, который я подарю маме. Теперь ей остается только ухаживать за цветами.
– Сью это понравится, – произнесла Сабрина. Трудно было не заметить, что Сью по-прежнему остается в мрачном настроении и избегает Дэвида, но сам Дэвид был, как ни странно, удивительно спокойным и выглядел счастливым. Может быть, работа в цветнике, в который Дэвид вложил столько стараний, поможет примирению матери и сына…
– Ты не рассказывал мне, какие цветы посадил здесь, – сказала Сабрина, подходя к цветнику. – Кроме роз…
– Я все продумал, – улыбнулся он. – Этот ряд – хризантемы, вокруг – гвоздики, а вон там – белый мирт.
– Красиво! А что под окном кухни? Я заметила, ты почти все время сидел там, что-то мудрил, расчерчивал землю…
Он посмотрел туда же, на участок, отгороженный кирпичной аркой.
– А там, Сабрина, незабудки и розмарин.
Сабрина нахмурилась, вспоминая. Незабудки… Название говорило само за себя. Да и розмарин, как известно, символизирует память. Сабрина вспомнила тот вечер, когда Дэвид, возбужденный, принес ей старый журнал Джино, в котором говорилось, какой цветок что означает.
– Почему незабудки? – тихо спросила она.
– Чтобы мама не забывала меня. Я долго думал обо всем этом. Я понимаю, что мы можем никогда больше сюда не вернуться. Ведь так?
Что она могла ответить?
– Да, может, и не вернемся.
– Честно говоря, я так не думал. – Он напряженно помолчал. – Все-таки надеялся, что вернемся. Поэтому и разбил этот цветник. – Он закусил губу. – Помнишь, Сабрина, однажды я сказал, что мама иногда смотрит на меня так, словно меня и нет?
– Да, Дэвид, помню.
– Вот я и решил, что это хороший способ напоминать ей обо мне. – Он задумчиво нахмурился. – Как ты думаешь, маме не будет больно, когда она посмотрит на цветы и вспомнит меня?
– Наоборот, по-моему, Сью будет счастлива, – поспешила заверить его Сабрина. В глазах ее стояли слезы. – Ну а что означают другие цветы?
– Любовь. Они все означают любовь. Это все, что я хотел сказать.
Цветник любви и памяти… Можно ли придумать более красивый подарок? Сабрина с облегчением поняла, что Дэвид сумел справиться со своей собственной болью и нашел способ, чтобы как-то облегчить боль своей матери. Слава Богу, за последние две недели он весь ушел в работу, которая его успокаивала…
Сабрина перевела дух и опустила глаза, не желая, чтобы Дэвид видел ее слезы.
– Ты покажешь Алексу свой цветник? – тихо спросила она.
– Если ты хочешь. Он любит цветы?
– Я не думаю, что он много знает о цветах. Но уверена, он с удовольствием будет слушать твои рассказы о Миранде и других твоих цветах в Хьюстоне.
– Отлично. – Лицо Дэвида просветлело. – Может быть, я свожу его на конюшню и покажу свою лошадь? Он ездит верхом?
– Даже не знаю… Почему бы тебе самому не спросить у него?
– Спрошу. – Лицо Дэвида снова помрачнело. – Ты уверена, что я ему понравлюсь? Я хотел бы ему понравиться.
– Ты ему обязательно понравишься, – успокоила она его, но он продолжал хмуриться. – Помнишь, – добавила она, – ты как-то мечтал: только дотронешься до цветка, и он расцветет? Он неуверенно кивнул.
– Так вот, я думаю, что Алекс один из тех, к кому нужно найти подход, и он расцветет. На первый взгляд он очень закрыт. Но подойди к нему поближе – и он раскроет лепестки. – Она улыбнулась. – А теперь, извини, я пойду. Я думаю, ты сам закончишь, осталось уже немного. Я хочу успеть до темноты.
– Ты куда-то уезжаешь? – удивленно спросил он.
– Я поеду в тот старый дом за рекой, – тихо произнесла она. – Я хочу, чтобы вы с Алексом получше узнали друг друга, и я решила, что будет лучше, если вы пообщаетесь наедине. Будь добр, передай ему, что я буду ждать его там.
Дэвид кивнул.
– А он не рассердится? – спросил он.
– Поначалу, может, немного и рассердится. Но, я думаю, скоро все поймет.
– Ладно. – Он нежно дотронулся до одного слабого ростка. – Знаешь, что я подумал, Сабрина? Мы зарываем их в землю. И тем не менее они прорываются к свету. Разве это не чудо? Кто бы мог поверить, что такой красивый цветок появляется из темноты!
– Я могу в это поверить, – сказала Сабрина, глядя на сияющее лицо Дэвида.
Она повернулась и пошла в дом, оставив Дэвида наедине с его цветником любви и памяти.
Когда Сабрина остановила свой «Фольксваген» у старого дома, солнце уже почти село. Впрочем, слава Богу, дел ей предстояло не так уж мною. Она уже приезжала сюда несколькими днями раньше, подмела полы и все вымыла.
Не зажигая свет в прихожей, Сабрина прошла прямо в гостиную и растопила камин. Комната вскоре наполнилась ароматом смолы и уютным потрескиванием поленьев.
Теперь ей осталось зажечь свечи. Чтобы зажечь их все, Сабрине потребовалось немало времени, так как она собрала все пустые бутылки, которые смогла найти в доме у Брэдфордов, обернула их серебряной фольгой и вставила в каждую по свече. Трудно было придумать что-нибудь лучше, чтобы старый заброшенный дом выглядел приветливо и нарядно, но Сабрина хотела, чтобы встреча с Алексом стала настоящим праздником.
Закончив возиться со свечами, Сабрина оглядела комнату. Причудливые тени танцевали на стенах. Да, в зажженных свечах, в полумраке действительно есть что-то волшебное. Пусть Алекс поймет, как она ждала его приезда!
Подойдя к камину, она опустилась на подушки, накрытые белым покрывалом. Сабрина скинула сандалии и заправила блузку в джинсы. Она нарочно оделась неброско, но не могла устоять; чтобы не надеть эту блузку. В этой простой белой блузке с широкими рукавами было что-то старинное, что вполне соответствовало сегодняшнему романтическому настрою Сабрины.
Скрестив ноги по-турецки, она стала ждать.
…Свечи сторели почти наполовину, огонь в камине уже почти потух, так что Сабрине приходилось подкладывать дров, пока наконец она не услышала приближающийся шум мотора. Раздались торопливые шаги, дверь распахнулась, и Сабрина подняла голову.
Господи, как же она его ждала! Две недели, что прошли с той ночи на острове, показались ей годом.
Алекс стоял в дверях и, казалось, наполнял комнату еще большим светом, чем свечи. Его черные джинсы в обтяжку и черная спортивная рубашка с рукавами, закатанными до локтя, подчеркивали его стройную мускулистую фигуру. Черные волосы были взъерошены, а лицо немного озадачено.
Он удивленно обвел взглядом комнату, и его лицо осветила широкая улыбка.
– Сабрина! Я ехал сюда и думал отчитать тебя хорошенько, а ты меня так встречаешь! Ну, скажи на милость, могу ли я после этого на тебя сердиться?
Сабрина посмотрела на него, вглядываясь в милые черты. Казалось, они стали резче, а в уголках рта залегли морщинки.
– А за что ты на меня сердился? – спросила она.
– А ты как думаешь? Ты убежала с острова, нарушила мой приказ. Ты не подходила к телефону, и я терялся в догадках, почему ты опять живешь у Брэдфордов. Ты же знала, что я не мог вернуться, пока деду не станет лучше. Ты заставила меня пережить две ужасные недели!
– Я рада, что твоему деду лучше, – тихо произнесла она. – В газетах было сообщение о том, что теперь он уже почти поправился. Ходили слухи, что он решил передать власть тебе.
Алекс присвистнул.
– Карим? Черта с два! Пока он способен держаться на ногах, он не поделится ни с кем и крупицей власти! – Алекс помолчал. – Впрочем, меня такой расклад вполне устраивает. Ведь мы больше времени сможем уделять друг другу. Я рассказал ему о тебе, – добавил он.
– Правда? – В глазах Сабрины вспыхнул огонек.
Алекс кивнул.
– Черт побери, я не мог скрывать, что мне не терпится вернуться к тебе! Старик выбил из Клэнси все, что тот знает о тебе. Из меня, кстати, тоже. – Алекс улыбнулся. – Между прочим, он не одобряет то, что мы решили испытать, получится у нас или нет. Он дал мне подробную инструкцию, что надо было делать.
Сабрина улыбнулась, пытаясь представить Алекса, сидящего и смирно выслушивающего наставления своего деда о том, как ему следует действовать на любовном фронте.
– И как же? – спросила она.
– Он считает, что я должен был тебя похитить и держать на острове, пока ты не забеременеешь. – Голос Алекса звучал весело, но его глубокие черные глаза прожигали ее взглядом. – Наверно, мне и надо было так поступить. А я позволил тебе убежать, не предупредив меня, не сказав ни слова.
– Я передала тебе целых три слова, – напомнила Сабрина. – Надеюсь, ты их помнишь?
– Помню, – сказал он. – Эти три слова были единственным, что вселяло в меня надежду все эти две недели. Ты слишком хорошо думаешь обо мне, Сабрина, – горько улыбнулся он. – Я, похоже, так и не научился доверять. Я даже хотел было послать за тобой своих людей.
– Но все-таки не послал, – заметила она. – Стало быть, все-таки доверяешь.
– Стараюсь. – Он подошел поближе. – Если бы ты знала, как я ревновал тебя к этому Брэдфорду!
– Я понимаю, – прошептала она. – Но пойми, мне было трудно тебе все объяснить. Ты уже говорил с Дэвидом?
– Да, – рассеянно произнес Алекс.
Он дотронулся до воротника ее белой блузки.
– Мне нравится твоя блузка. Когда я ехал к тебе, я не знал, кого я здесь найду – Гекльберри Финна или танцовщицу из гарема. А вместо этого нахожу пажа из прошлого века. Ты всегда неожиданна, дорогая!
Он помолчал.
– Я говорил с Джессом Брэдфордом и с его женой. Я думаю, они сообщили мне все, что мне надо знать. А затем я долго говорил с твоим Дэвидом. Он рассказал мне о нарциссе по имени Миранда и о своем лучшем друге Сабрине, которая похожа на фиалку.
– На фиалку?
Алекс кивнул, слегка скривив губы.
– На самом деле с ним оказалось очень просто обращаться. Почему ты не объяснила мне все раньше? Неужели ты думала, что я ничего не пойму?
– Я боялась, – произнесла она. – Я никогда раньше не любила никого так, как тебя. И я боялась, что ты не примешь Дэвида. – Она посмотрела ему прямо в глаза. – Теперь-то ты все понял, Алекс? Ты понимаешь, что я не могу бросить Дэвида?
– После того, как я его увидел? Нужно быть полным идиотом, чтобы не понять. – Он погладил ее по голове. – Конечно же, ты ни в коем случае не должна бросать его.
– Но ты понимаешь, что нам придется заботиться о нем, может быть, до конца жизни?
– Понимаю. – Алекс положил руку ей на плечо и посмотрел с такой нежностью, что у Сабрины перехватило дыхание. – Я же люблю тебя. Ты – моя вторая половинка. И для меня отказаться от кого-то, кто так важен для тебя, все равно что отрезать правую руку. Я готов разделить с тобой все твои заботы. – Он нахмурился. – Первое, что мы должны для него сделать, – это пригласить врачей. Самых лучших врачей в мире, черт побери!
«Конечно же, Алекс все понял, – с нежностью подумала Сабрина. – Разве можно было ожидать иного?»
– Ему, может быть, никогда уже не станет лучше, – прошептала она. – Врачи даже не знают, что нужно делать…
– Ничего, – скрипнул зубами Алекс, – я заставлю их найти средство, черт побери!.. Извини, – сказал он через минуту, – меня просто бесит, что молодой и сильный человек, может быть, обречен…
– А если врачи все-таки не помогут?
Алекс задумался. Затем его глаза просветлели.
– Ну что ж, тогда пусть он выращивает цветы. Это будет самый прекрасный сад на земле! И мы будем за ним ухаживать с любовью. Всю оставшуюся жизнь. Надеюсь, этого достаточно?
– Достаточно. – На глаза Сабрины навернулись слезы. – Извини, я, кажется, сейчас заплачу.
– Не надо. – Он крепко, но нежно обнял ее. – Я этого не допущу.
Сабрина рассмеялась сквозь слезы.
– Пожалуй, эти две недели в Седихане не пошли тебе на пользу, – лукаво сказала она. – Ты снова становишься слишком властным. Но погоди, я тебе покажу, кто в доме хозяин!
Сабрина еще крепче прижалась к нему. Как спокойно и уверенно она себя чувствовала в этих родных, сильных руках!
Алекс коснулся губами ложбинки на ее шее.
– Господи, я не видел тебя всего две недели, а кажется, что вечность! Прошлой ночью я лежал без сна и вспоминал о той ночи, и мне казалось, что я не выдержу, не дождусь…
Сабрина поцеловала его.
– Так чего же ты ждешь? Или передумал? Ну ладно, скажешь, если вдруг снова надумаешь. Я-то всегда рада тебе…
– Я не передумал, не сомневайся. – Алекс стал ласкать ее, и эта ласка одновременно успокаивала и возбуждала. – Но я обнаружил одну странную вещь.
– Какую же?
Он отодвинулся и нежно посмотрел на нее.
– Чем больше я тебя хочу и чем горячей ты мне отвечаешь, тем больше мне хочется еще немножко потерпеть. Чтобы гладить твои золотые локоны, слышать твой смех. И я люблю говорить с тобой. Говорить о любви, о нашем будущем, о том, что всю жизнь мы проживем вместе. Ты не возражаешь, родная?
Сабрина хотела ответить, но мешал комок, подступивший к горлу, а ее изумрудные глаза, светившиеся от счастья, были красноречивее всяких слов. Она снова поцеловала Алекса и положила голову ему на плечо. Сильные руки обхватили Сабрину, словно защищая от всех невзгод…
Молчание длилось долго. Да и к чему слова, когда они вместе и сотни свечей празднично мерцают вокруг них…