Джеф исполнял последний номер, и, как обычно, публика была им совершенно очарована. Когда он закончил, зрители вскочили с мест и разразились оглушительными аплодисментами. Свет в зале зажегся, и Джеф увидел Кори. На его лице сменялись выражения радости, гнева, досады.
   Взмахом руки он заставил зрителей умолкнуть.
   – Последняя песня! – объявил он с ослепительной улыбкой. – В честь моей Прекрасной Дамы!
   Нет, только не это! Сегодня она не выдержит. Слишком кровоточит рана в сердце. Кори с болью закрыла глаза, а свет погас, и поплыли звуки, мягкие и проникновенные, как поцелуй.
 
   Прекрасная Дама, где твои волшебные чары?..
 
   Она пожалела, что вообще пришла. Это было похоже на пытку. Но самое страшное ждало впереди. Джеф встал и медленно двинулся через всю сцену, пока не остановился напротив ее места. Луч прожектора, следовавший за ним, теперь освещал и Кори, и в свете этого прожектора он встал на колено и запел, обращаясь к ней. Это было невыносимо. К тому моменту, как звучали последние звуки, слезы ручьями текли у нее по щекам. И зачем он выставил ее на посмешище перед сотнями людей? Нужно скорее выбраться отсюда, пока она окончательно не потеряла самообладание!
   Она вскочила и стала пробираться к выходу.
   – Кори! – Микрофоны разнесли ее имя на весь зал, но она не остановилась. Внезапно она услышала чей-то испуганный крик и обернулась.
   Джеф лежал на полу перед сценой, пугающе неподвижный. Зрители обеспокоенно засуетились, кто-то предлагал позвать врача. Боже мой, что произошло? По-видимому, Джеф спрыгнул со сцены, пытаясь догнать ее. Наверно, он потерял равновесие и упал. Кори со всех ног побежала назад к сцене, расталкивая людей. С ним что-то случилось!
   Неподвижное тело обступила толпа, но она протиснулась к нему и опустилась на колени.
   – Джеф! – произнесла она сквозь слезы, пытаясь нащупать пульс на его запястье.
   С молниеносной быстротой, он схватил ее свободной рукой и открыл глаза.
   – Давно пора, – сказал он сурово, садясь и отряхиваясь одной рукой, и при этом не выпуская руку Коры. – Лежать на полу очень жестко.
   Она недоверчиво смотрела на него.
   – Так ты притворялся?
   Он коротко кивнул.
   – Я знал, что мне тебя не догнать, поэтому сделал так, чтобы ты сама пришла ко мне.
   – Как ты мог! – сказала Кори негодующим тоном. – Разве это честно?
   Джеф поднялся и улыбнулся обаятельной улыбкой окружившим его поклонникам.
   – Простите за эту суматоху, приятели! Моя Прекрасная Дама сегодня слегка не в себе.
   Послышались смешки, толпа расступилась, и Джеф пошел к выходу, увлекая за собой Кори.
   Она даже слова вымолвить не успела, как они оказались в лифте, идущем на верхний этаж, где были их апартаменты.
   – Твое грандиозное представление было совершенно излишне, – сказала она сердито. – Я сама собиралась сюда вернуться.
   – Я не мог рисковать, – сказал он. – Не мог позволить тебе мотаться по Лас-Вегасу в таком состоянии. – Он замолчал и не произнес ни слова, пока они не вошли в гостиную.
   – Садись, – приказал он. Кори покачала головой.
   – Я пойду сделаю кофе. А ты выпьешь кофе? – Все, что угодно, лишь бы оттянуть мучительный разговор.
   – Ты никуда не пойдешь, пока мы не разберемся, – резко сказал он. – Я места себе не нахожу с того момента, как мы расстались, и не собираюсь больше терпеть твои недомолвки. Достаточно у нас было недоразумений и споров, чтобы ты от меня опять что-то утаивала.
   Кори молчала, а он ласково провел рукой по ее волосам.
   – Что-то с цветами, да? Все было хорошо до тех пор, пока я не подарил тебе камелии.
   У Кори в горле стоял комок, и трудно было говорить. Глаза на бледном лице наполнились слезами. Она упрямо покачала головой.
   Он в несколько шагов очутился рядом с не? схватил ее за плечи и потряс.
   – Черт побери, да отвечай же мне! Я больше так не могу. Чем тебе не угодили камелии?
   – Ничем, – выдохнула она. – Они очень красивые. – И тут она расплакалась, как маленький ребенок, и, всхлипывая, сказала. – Но ведь это не красные розы, правда?
   – Красные розы? – Джеф смотрел на нее с недоуменным видом. – Так ты устроила мне весь этот ад из-за роз?!
   Она кивнула и зарылась в его рубашку.
   – Ты никогда не дарил мне розы, – всхлипнула она. – Все, что угодно, только не красите розы!
   Джеф застыл на месте, потом отодвинулся и пристально посмотрел ей в глаза.
   – Так ты хотела красные розы? – Он крепко обнял ее. – Боже мой, что ж ты мне не сказала? Ты представляешь, какую осторожность мне приходилось соблюдать? Знаешь, сколько цветов имеют отношение к любви?
   – Осторожность?
   – Ну да. Я ужасно боялся отпугнуть тебя намеком на какие-то обязательства. С первой нашей встречи я только и делал, что шантажировал тебя, заставляя делать то, что мне хотелось. Поэтому я боялся, что, если опять буду давить на тебя, ты запаникуешь и сбежишь.
   – Я не понимаю. – Кори растерянно смотрела на него. Голова у нее шла кругом. Она и представить не могла, что самоуверенный, напористый Джеф Броуди может чего-то вообще бояться.
   Его губы искривились.
   – Для умной девушки ты иногда туго соображаешь, Кори! Ну как тебе растолковать? Я мог бы всю комнату заполнить красными розами, и этого было бы мало, чтобы выразить то, что я чувствую. – Он зарылся лицом в ее волосы и глухо сказал:
   – Я люблю тебя, родная моя.
   Кори застыла как громом пораженная, и он почувствовал это.
   – Не окружай себя арктическим холодом, – сказал он ей на ухо, крепко обнимая. – Я не собираюсь торопить тебя. Теперь, когда я пробился сквозь твою оборонительную линию, я могу и подождать. Тебе не обязательно выходить за меня замуж. Просто будь со мной, любимая. – Его тихий голос слегка дрожал. – Я дам тебе все, что ты захочешь, только не оставляй меня. Я не думаю, что смог бы теперь жить без тебя, малышка.
   Кори хотелось обнять его и никогда не отпускать. Хотелось сказать ему что-нибудь красноречивое и значимое, такое, что он вспоминал бы потом всю жизнь. Но счастье просто распирало ее изнутри, и слова не приходили на ум. Чтобы хоть немного разрядить атмосферу, она хитро посмотрела на него и спросила:
   – А ты напишешь мне еще одну песню?
   – Я напишу тебе симфонию, – щедро пообещал Джеф, целуя ее в ухо.
   – А как насчет магазинчика на Родео-драйв?
   – На Родео-драйв, а также в Лондоне, в Париже… Можешь открыть хоть сеть магазинов.
   Она положила ему руки на плечи и играла густыми волосами на его затылке.
   – А ребенка мне подаришь, Джеф? – прошептала она затаив дыхание.
   Он посмотрел на нее уже серьезно.
   – А вот для этого тебе придется выйти за меня замуж, крошка. Я знаю, что это несовременно, но я хочу, чтобы у моего ребенка была моя фамилия.
   Кори улыбнулась ему, и он затаил дыхание, увидев внутреннее сияние счастья, которое исходило от нее.
   – Ты так великодушен, что нехорошо ставить тебя в сомнительное положение. Придется идти с тобой под венец. – Она уткнулась в его плечо и добавила совсем другим тоном:
   – На самом деле мне ничего не нужно, только ты. Может быть, прислать тебе красные розы?
   – Так ты любишь меня? – Его голос выражал сомнение, и она засмеялась.
   – А разве может быть иначе? Ты же сам объяснил мне, какой ты неотразимый. Я обожаю тебя. – Она поцеловала его в шею. – Ты мой кумир. – Она коснулась губами его носа. – Я люблю тебя. – Она припала губами к его губам. – Теперь тебе достаточно?
   – Более чем достаточно, – хрипло отозвался он, отвечая ей гораздо более страстным поцелуем. – Я понимаю, что нам надо еще поговорить, но давай сделаем эту беседу максимально короткой. Прошлая ночь была так давно.
   Кори отодвинулась от него и сказала твердо:
   – Ничего подобного. Тебе придется кое-что объяснить, Джеф Броуди.
   Он подмигнул.
   – Да я же о тебе забочусь, крошка! Ты вся такая разгоряченная, я и подумал, не хочешь ли ты принять освежающий душ?
   Освежающий! У Кори дух захватило, когда она вспомнила, что именно Джеф назвал освежающим душем. Он прав. Ночь была слишком давно, и она изголодалась по нему так же, как он по ней.
   – Попозже, – сказала она, сдерживая себя усилием води. Она отошла на несколько шагов и уселась на высокий табурет возле бара.
   – Как давно ты меня полюбил?
   Он обреченно вздохнул и ответил рассеянно, не отводя взгляда от ее золотистых обнаженных плеч.
   – С первого вечера. Сначала мне просто захотелось затащить тебя поскорее в постель, но на празднике у Беттанкуров я уже не сомневался. – Он, покачал головой. – Когда ты вышла из танцевального зала с видом оскорбленной императрицы, меня как кирпичом по голове стукнуло. Я разрывался между желанием припасть к твоим ногам и свернуть тебе шею за то, что ты так на меня действуешь. – Он вздохнул. – А потом, когда ты заплакала, я понял, что погиб. Я должен был заполучить тебя во что бы то ни стало. Ведь когда я прибыл на праздник, я собирался сказать тебе, что не собираюсь ни в чем обвинять твою тетю.
   – Что? – У Кори глаза округлились от удивления.
   Он смущенно улыбнулся.
   – Я поговорил с Маргарет, когда вернулся, и она убедила меня в том, что твоя тетя ни в чем не виновата. Я, конечно, не собирался прекращать наше знакомство, но хотел успокоить тебя по этому поводу.
   – Что-то недолго продержались твои хорошие намерения.
   – У меня не было времени, – сказал он в свое оправдание. – Через три дня начиналось турне, а я не собирался оставлять тебя на растерзание Джеймисону, Марку Хеллману и всем этим провинциальным Ромео. Я и так ужасно ревновал из-за этой противной Селии Беттанкур.
   – И ты решил поломать мне всю жизнь и заставить поехать с тобой. – Она покачала головой. – Ты бываешь очень безжалостным, Джеф.
   – Это было необходимо. Я понял, что ты самое важное в моей жизни. Я не мог рисковать потерять тебя. Мне нужно было время, чтобы у тебя появились какие-то чувства ко мне.
   – О, чувства появились, не сомневайся, – заверила его Кори, и он вознаградил ее ослепительной улыбкой.
   – А ты знаешь, что в этом лиловом платье твои глаза похожи на аметисты? – заметил он как бы невзначай, но она сделала вид, что сердится. – Да это я так, не обращай внимания. Просто я на всякий случай сохранил то ожерелье.
   Кори не могла не рассмеяться. Все-таки сколько в нем мальчишеского!
   – Я приму его как свадебный подарок, – сказала она. – Если, конечно, ты согласишься жениться на мне сейчас, хотя я еще не беременна.
   – А где твоя накидка? – спросил он, подойдя к ней и снимая ее с табурета.
   – Какая накидка?
   Но Джеф уже вел ее к выходу.
   – Не важно, без накидки обойдешься. Ночь теплая, а нам понадобится не больше часа.
   – А куда мы идем?
   – Как куда, жениться, разумеется! Разве ты не знаешь, что в Лас-Вегасе есть церкви, которые открыты для церемонии венчания двадцать четыре часа в сутки?
   – Но я не имела в виду прямо сейчас, – возразила она. – Я не хочу выходить замуж в Лас-Вегасе! Я хочу, чтобы тетя Элизабет приехала на свадьбу.
   Джеф нахмурился.
   – А я хочу жениться сегодня ночью, – сказал он упрямо. – Я хочу, чтобы ты стала моей прямо сейчас.
   Он так был похож на очаровательного маленького мальчика, который не хочет ждать праздника, что Кори испытала большое искушение уступить. Она тоже хотела этого. Но нужно было подумать о тете Элизабет. Она так расстроится, если не будет присутствовать на свадьбе любимой племянницы!
   Кори посмотрела на Джефа сквозь длинные ресницы и застенчиво улыбнулась.
   – Я не хочу выходить замуж в таком виде, Джеф. Посмотри на меня. Я вся горю, и мне нужно в душ.
   Джеф засмеялся.
   – Тебе удалось найти неопровержимый аргумент, любимая. – Он погладил ее по щеке. – Ладно, давай тогда подождем до завтра. Я закажу твоей тете самолет до Лас-Вегаса, а венчание устроим завтра вечером. Договорились?
   Кори счастливо кивнула, и он наклонился и нежно поцеловал ее.
   – Кроме того, я подумал насчет твоих просьб и собираюсь серьезно отнестись к своим обязательствам. – В его черных глазах плясали смешинки. – С первыми двумя разобраться несложно. Симфонию для тебя я начну писать на следующей неделе, а завтра велю Скотти приступить к покупке этих специализированных магазинов.
   – Но я же шутила. Я не хочу… – начала возражать она, но он приложил палец к ее губам, чтобы она замолчала.
   – Тихо, женщина, говорит твой господин. – И сразу ойкнул, потому что она укусила его за палец. – Так вот, поскольку твоя последняя просьба может занять больше времени, я думаю, стоит заняться этим прямо сейчас.
   – Ребенок? – спросила она тихо, и ее фиолетовые глаза зажглись.
   – Ребенок, – подтвердил Джеф, затем привлек ее к себе и поцеловал медленно и страстно.
   Его поцелуй был сладким, как мед. Когда он отпустил ее, они оба дрожали. – Мне все больше нравится мысль о том, что в доме появится маленькая колдунья с фиалковыми глазами, – сказал он.
   Кори улыбнулась и поглядела в его глаза.
   – Придется подождать, – мечтательно сказала она. – Первым будет мальчик.