Люк бросил на нее недовольный взгляд.
   — Я приезжаю к тебе так часто, как могу, мама. И мои сестры тоже.
   — Конечно, — согласилась Режина. — Давайте я положу вам еще цыпленка, мадемуазель. Чтобы достичь превосходного вкуса, на его приготовление уходит три дня.
   У Порции не было выбора, особенно после слов мадам Бриссак. Затем последовал десерт: специально испеченный пудинг с глазированными фруктами и начинкой из джема. Порция не могла отказаться и вынуждена была признать, что Клотильда является настоящей мастерицей в кулинарии.
   К концу обеда, когда подали кофе, у Порции начали закрываться глаза.
   — Вам надо отдохнуть немного, — заметила Режина. Порция была счастлива это услышать.
   — Только один час, — предупредил Люк. — Затем пойдем гулять по парку.
   — Спасибо. Обед был великолепным, — поблагодарила Порция, пытаясь улыбнуться.
   Она заснула сразу, как только прилегла. Проспав почти час, она взглянула на часы и, вскочив с кровати и кое-как приведя себя в порядок, выбежала из комнаты, на полпути столкнувшись с Люком.
   — Ты вовремя, — сообщил он, нежно ее целуя. — Боялась, что зайду к тебе в комнату?
   — Да, — призналась она. — Твоей маме это бы не понравилось. Скажи, а она со всеми гостями такая? Люк вздохнул.
   — Понимаешь, до тебя к нам приезжали только гости мужского пола или супружеские пары. Так что ты первая женщина, которую я пригласил в Бью-Риваж.
   — Почему же ты раньше мне этого не сказал? Иначе…
   — Иначе ты бы не приехала. А я очень хотел видеть тебя здесь. Когда отец купил этот дом, мне было всего шестнадцать. Но, переступив его порог, я был покорен навсегда.
   — Еще бы, — с чувством согласилась Порция. Они спустились но тропинке к реке. Здесь ветер был резче и холоднее, чем наверху. Порция поежилась.
   — Давай вернемся. Я покажу тебе парк со стороны дома, — предложил Люк, прижимая ее к себе. — А потом выпьем горячего чая. — Он провел рукой по ее заколотым волосам. — Порция, ты можешь доставить мне удовольствие и сегодня вечером распустить волосы?
   — Но мне так неудобно…
   — Пожалуйста!
   — Это больше похоже на приказ, — рассмеялась Порция. — И я сделаю все, что ты захочешь. Люк не мог отвести от нес взгляд.
   — Порция, я так тебя хочу!
   — Я тоже. Но только не здесь. Люк, не в доме твоей матери.
   — Я говорил тебе, это мой дом!
   — Да, но здесь я так себя чувствую…
   — Как?
   — Различие в происхождении. Мы принадлежим к разным…
   — Ты имеешь в виду своих родителей, которые были честными простыми людьми? — в ярости выкрикнул Люк. — Ты считаешь, меня это волнует?
   — Тебя — нет. Но твою маму — да. Люк взял ее лицо в ладони.
   — Моя мама не руководит моей жизнью. Она тоже не с пеленок жила в роскоши. Она родом из уважаемой крестьянской фамилии, известной в Бретани. И отец мой был всего лишь архитектором, который покинул Париж и переехал в Сен-Мало, чтобы сделать маме приятное. Бью-Риваж находился в ужасном состоянии, когда отец купил его; он стоил меньше, чем наша квартира в Париже. И не надо больше разговоров о какой-то там принадлежности. Ты принадлежишь мне. И вес, — отрезал Люк, целуя ее в губы. — Пойдем в дом. Но сначала ты должна увидеть огород. Гордость и радость моей мамы.

Глава 11

   Огород представлял собой несколько грядок, расположенных возле стены дома так, чтобы солнце под нужным углом падало на овощи. Предварительно выслушав рассказ Люка, Порция с восторгом сообщила мадам Бриссак, что очарована ее огородом.
   — Когда мы приехали, здесь были одни развалины, — объяснила хозяйка, и голос ее при этом звучал более приветливо.
   Рассказы Режины о работах на огороде и ее достижениях в выращивании различных овощей очень удивили Порцию. Казалось, сельские занятия нравятся этой чопорной даме ничуть не меньше, чем рукоделие.
   — А вы и вскапываете сами? — полюбопытствовала Порция.
   — Уверяю тебя, что нет, — вмешался Люк. — Я плачу местным крестьянам, которые выполняют всю грязную работу в саду.
   — Мне остается лишь сажать, выращивать… и давать инструкции, — добавила мадам Бриссак и продолжила увлекательный рассказ о выращенном ею новом сорте картофеля, который может расти рядом с артишоками. — Эдвард, отец Люка, не занимался хозяйством. Он только реставрировал дома. После его смерти, — произнесла она, выразительно посмотрев на Порцию холодными голубыми глазами, — Бью-Риваж вся моя жизнь.
   Позже, в своей комнате, Порция безо всякого энтузиазма собиралась к ужину. Совершенно очевидно, что последнее замечание хозяйки предназначалось именно ей. Если Порция Грант имеет намерение в качестве жены Люка устроиться в Бью-Риваж, она может забыть об этом раз и навсегда. Режина Бриссак ей этого никогда не позволит.
   Порция попросила Люка предоставить ей два часа свободного времени.
   — Зачем тебе тратить время на что-то, когда меня нет рядом?
   Порция спокойно возразила:
   — Мне необходимо немного отдохнуть, принять ванну, почитать. И потом, я хочу собраться, чтобы хорошо выглядеть на ужине.
   Люк кивнул.
   — Прекрасно. Но в семь тридцать ты должна быть в столовой. И ни минутой позже.
   Теперь Порция удовлетворенно смотрела на себя в зеркало. Она надела строгое платье из золотистого, цвета бронзы, бархата, которое чудесно гармонировало с ее темно-каштановыми волосами. Волосы были сколоты на затылке золотистой заколкой, а к плечам сбегали свободными блестящими локонами. Своеобразный компромисс на радость Люку.
   Она встретила его на лестнице. На нем был один из его роскошных костюмов и темно-голубой галстук с красивой золотой булавкой. Оливковую кожу оттеняла белоснежная рубашка. Увидев Порцию, Люк застыл в восхищении.
   — Ты просто неотразима, — прошептал он.
   Порция довольно улыбнулась.
   — Ты тоже неплохо выглядишь. В столовой их встретила мадам Бриссак. В простом черном платье и с фамильными бриллиантами в ушах.
   — Проходите, Порция, — вежливо пригласила она, цепким взглядом окидывая гостью. — Вы хорошо отдохнули?
   — Да, спасибо. Правда, я не спала. Читала все время. — Порция заметила незаконченную вышивку в раме. — Разрешите взглянуть, мадам?
   — Конечно. Люк, принеси Порции аперитив. Люк подал ей бокал с вином, который Порция взяла с рассеянной благодарностью, так как рассматривала работу хозяйки.
   — Это великолепно, мадам, — искренне призналась она.
   Режина пожала плечами.
   — Так. Домашнее занятие. Мне никогда не приходилось делать что-нибудь, чтобы зарабатывать себе на жизнь, как вам.
   Что-то оскорбительное прозвучало в ее тоне, и Люк взял Порцию за руку. Порция попыталась незаметно вырваться, но Люк не отпустил ее. Так, взявшись за руки, они подошли к столу. Мадам Бриссак бросила ледяной взгляд на это рукопожатие и отвернулась.
   — Что у нас сегодня на обед? — поинтересовался Люк.
   — В честь нашей гостьи я выбрала настоящее местное блюдо. — Мадам Бриссак натянуто улыбнулась Порции. — Вам нравится рыба?
   — Очень, — ответила Порция. Ужин, слава богу, обещает быть не таким обильным, как предыдущие трапезы.
   Люк рассказывал о своих племянницах и племянниках, что немного смягчило его маму. Наконец она ушла на кухню, проверить, все ли готово.
   Когда они остались одни, Люк снова взял Порцию за руку.
   — Это невозможно. Лучше бы провести эти дни в Париже. — Он вздохнул. — Как видишь, мы с матерью не очень близки.
   — Но почему?
   — По разным причинам. — Люк погладил ее по щеке. — Не хочу забивать тебе голову подробностями. За ужином Режина сразу обратилась к Порции:
   — Люк говорил, что у вас более чем скромный аппетит. Вот легкое блюдо. Это соленая треска, сначала вымоченная в течение нескольких дней, затем обжаренная и фаршированная артишоками, красным перцем и картофелем.
   Люк положил ей немного на тарелку.
   — Ты любишь артишоки?
   — Я их никогда не пробовала, — призналась Порция. Блюдо действительно оказалось отменным и легким.
   Во время еды мадам Бриссак поведала Порции о том, что в давние времена священники благословляли моряков, уходящих на ловлю трески из Сен-Мало. Никто из них не знал, вернется ли он домой из опасного плавания.
   — Однако первые владельцы этого дома зарабатывали на жизнь менее порядочным способом, — заметил Люк.
   — Правда? — удивилась Порция. — А как?
   — Они были корсарами. Проще говоря — пиратами. Нападали на иностранные корабли, проплывающие вблизи Сен-Мало.
   Мадам Бриссак бросила на сына возмущенный взгляд и предложила Порции взять еще кусочек рыбы. На этот раз она отказалась. Тогда хозяйка дома позвонила в колокольчик, и Клотильда внесла блюдо с шоколадом, выпечкой и взбитыми сливками.
   — Попробуйте каштановый пирог, Порция. Он очень популярен во Франции, — посоветовала Режина. — Вы не говорите по-французски?
   Порция скромно улыбнулась.
   — Я учила его в школе, но, конечно, он далек от вашего английского. Или английского Люка. Мадам Бриссак улыбнулась с сожалением.
   — Когда дети были маленькими, я наняла им гувернантку из Англии. Очень образованная женщина. Она приехала сюда с нами из Парижа. Но язык им был необходим, только когда здесь был отель. Правда, Люку он нужен и сейчас, по работе.
   Было очевидно, что она ни под каким видом не оставит сына наедине с Порцией. Поэтому через какое-то время Люк встал и, сказав, что проводит Порцию в ее комнату, пожелал матери спокойной ночи.
   У дверей он обнял девушку и прошептал:
   — Прости. Пока не стоило тебя привозить сюда.
   — Пока?
   — Пока мы с тобой не поженились официально.
   — Честно говоря, я сомневаюсь в том, что твоя мать одобрит это.
   Люк нахмурился.
   — Я никогда ни с кем ее не знакомил. Ты первая. И я хочу жениться на тебе.
   Увидев ошарашенный взгляд Порции, он спросил:
   — Ты не хочешь меня?
   — Хочу! — страстно произнесла Порция. — Но я не хочу выходить за тебя замуж. Люк, не веря, отступил назад.
   — Скажи мне, почему.
   — Ничего личного! — яростно выкрикнула Порция.
   — Ничего личного. Не понимаю. Ты что, замужем?
   — Нет. — Порция отвернулась. — Я была дурой, что позволила себе зайти так далеко. Я никогда не думала, что ты действительно сделаешь мне предложение.
   — Я, по-твоему, такой легкомысленный? Порция смотрела на него глазами, полными слез.
   — Люк, прошу тебя, оставь меня сейчас одну. Когда… если… ты снова приедешь в Лондон, я все тебе объясню. Но не сейчас.
   Черты его лица заострились.
   — Я больше не буду беспокоить тебя, — холодно произнес он и, развернувшись, ушел.
   Порция зашла в комнату, сняла новое платье и разрыдалась в полный голос. Первый раз в жизни она влюбилась по-настоящему. Но теперь не осталось никакой надежды. Она сама во всем виновата.
   Не сомкнув глаз всю ночь, Порция встала рано утром и упаковала свои вещи. Надев новый костюм и гладко зачесав волосы, она наложила макияж, пытаясь скрыть следы бессонной ночи. Уехать бы отсюда, не сказав никому ни слова! Однако это было бы некрасиво и невежливо. Она решила попрощаться с Люком и мадам Бриссак.
   На полпути к лестнице до Порции донесся разговор. Она колебалась какое-то мгновение, а затем, услышав свое имя, прислушалась. Мадам Бриссак говорила с кем-то по телефону в маленькой гостиной.
   — У Люка все получилось, — сообщала она с тайным ликованием. — Он достиг того, чего я хотела. Девушка совершенно без ума от него. К несчастью, — недовольно добавила она, — она его тоже очаровала. Он тоже влюбился. Это большая ошибка. — Потом была долгая пауза, и мадам Бриссак продолжила:
   — Нет, Жаклин, я не ошибаюсь. Конечно, это была ее вина. Я имею в виду, она его убила. Люк по дороге к тебе. Я сказала ему, что ты попала в аварию, так что он придет в бешенство. Неважно, задержи его как можно дольше.
   Режина закончила разговор и, повернувшись, увидела Порцию.
   — А, мадемуазель Грант. Что-то вы рано.
   — Да, — согласилась Порция. — Я боюсь, что подслушала ваш разговор. — Она прямо взглянула в стальные голубые глаза. — Теперь вы знаете.
   — Конечно, знаю. Хотя Люк не совсем точно осуществил мой план. Именно я… — запнулась она, подыскивая нужное слово, — именно я начала ваши поиски.
   — Поиски?
   — Я заплатила агентам за то, чтобы вас нашли.
   — Но зачем? Какой я могу представлять для вас интерес?
   — Пожалуй, нам пришло время откровенно поговорить друг с другом. Вы собрались уезжать? — вдруг спросила она, заметив сумки в руках Порции. — Не увидевшись с Люком?
   — Я хочу успеть на паром.
   — Вы не уедете сейчас, — властным тоном возразила мадам Бриссак. — Люк уехал к сестре. До его возвращения вы выслушаете меня. Пора пролить свет на ваши отношения с моим сыном.
   — Мадам, — Порция отступила на шаг, — в этом нет необходимости. Я не собираюсь за него замуж. Режина недоуменно уставилась на нее.
   — Что?
   — Люк сделал мне предложение, и я отказалась.
   — Женщина, подобная вам, не может быть женой Люка!
   — Я понимаю, почему вы так считаете.
   — Еще бы!
   — Когда я рассказала Люку о моей прежней жизни в Тарет-хаусе… Вы слышали об этом доме?
   — О да. Это был ваш дом?
   — Не мой. Я долго жила там, пока моя мама работала в нем экономкой. Так вот, в рассказе я пропустила события одного месяца своей жизни.
   — И что же случилось в этот месяц? Порция растерянно посмотрела на нее.
   — Не знаю.
   — То есть?
   — Я помню возвращение в Тарет-хаус после похорон мамы, а потом полный провал в памяти до того момента, когда «скорая помощь» увезла хозяина Тарст-хауса. Через день мистер Рэдфорд умер в больнице. Я покинула дом в тот же вечер и уехала жить в семью моей подруги.
   — Вы говорите, что не помните, что произошло в том сентябре?
   Порция в ужасе посмотрела на Режину.
   — Вы знаете, что это был сентябрь, мадам? Вы знали мистера Рэдфорда?
   — Нет, мне нет дела до этого мистера Рэдфорда. Что до меня, я не верю в ваши сказки с провалом памяти. Но я помогу вам все вспомнить. Я хочу вам кое-что показать. Пойдемте со мной, — почти приказным тоном обратилась она к Порции.
   Что-то знакомое промелькнуло в сознании Порции, когда они поднимались по лестнице, ведущей в старую мансарду Бью-Риваж. Мадам Бриссак открыла дверь в комнату и пропустила Порцию вперед. С затаенным страхом она вошла внутрь и увидела висящие на стене две большие фотографии. Порция замерла в шоке. На одной фотографии была запечатлена она сама, загорелая, в открытом купальнике, с развевающимися на ветру волосами. С другого снимка ей улыбался красивый парень с длинными светлыми волосами, стоящий в полный рост в маленькой шлюпке у самого берега. Его лицо как две капли воды походило на лицо мадам Бриссак.
   Порция медленно переводила взгляд с одного юного лица на другое, пока набежавший розовый туман не лишил ее сознания.

Глава 12

   Когда Порция открыла глаза, мадам Бриссак стояла возле нее на коленях.
   — Слава богу, вы пришли в себя. Можете встать? С помощью Режины Порция поднялась на ноги и снова застыла, глядя на фотографии.
   — Я помогу вам спуститься в вашу комнату, мадемуазель, — подавленно произнесла мадам Бриссак.
   Порция кивнула, желая прилечь и остаться одна. Однако Режина вернулась через несколько минут со стаканом в руке.
   — Выпейте, — скомандовала она, протягивая стакан Порции. — Это коньяк. Вы бледная как призрак.
   Порция выпила залпом обжигающую жидкость и, поблагодарив, упала на подушки.
   Мадам Бриссак выглядела менее воинственно, чем раньше. Она подвинула стул к кровати и села рядом.
   — Сожалею, что из-за меня вы потеряли сознание, мадемуазель, но теперь вы должны признать, что были знакомы с Оливером.
   Порция кивнула.
   — Парень на фотографии похож на вас. Видимо, это ваш сын. Он представился как Олли. Я никогда не знала его полного имени. Знала, что он работал в «Рэвенсвуде» в тот год, как и многие другие студенты.
   — Это Люк настоял, чтобы он попрактиковался в языке. Оливер пробыл там до конца сентября. Того самого сентября, который вы не помните.
   Для Порции все происходящее казалось неразрешимой головоломкой.
   — А где сейчас Олли… Оливер?
   — Мой любимый сын погиб, — глухо произнесла Режина. — И это вы его убили.
   От неожиданности Порция подскочила на постели.
   — Он вел машину той ночью, возвращаясь с вечеринки, и не справился с управлением. Он был пьян, потому что вы разбили его сердце, — медленно заключила мадам Бриссак.
   — Мадам, — тихо обратилась к ней Порция, — я едва знала вашего сына. — Она тряхнула головой, пытаясь что-то припомнить. — Я иногда спускалась загорать в бухту. И Оливер плавал там в своей шлюпке. Но всегда в компании друзей. Он был очаровательным, и с ним было весело. Но только это, ничего более!
   — Ничего более, возможно, для вас, но Оливер был так влюблен, что, когда вы внезапно исчезли, стал просто безутешен. Мой мальчик провел многие часы в этой комнате, глядя на вашу фотографию.
   — Я очень сожалею, что так получилось, но между нами ничего не было. Он был намного моложе меня. И, честно говоря, я даже никогда о нем не думала.
   — Так почему вы не сказали это ему? — крикнула мадам Бриссак. — Он вернулся с фотографией девушки, восторженный. Рассказывал, что вы были любовниками, что собирается на вас жениться. Он уговорил меня организовать ваши поиски.
   — Мадам, — мягко произнесла Порция, — мы не были любовниками. Мы даже ни разу не целовались.
   — Я не верю. Все эти годы во мне кипело желание разыскать вас, рассказать, что вы сделали с моим сыном… — Глаза мадам Бриссак сверкнули. — Жизнь странная вещь, правда? Судьба привела Люка прямо к вам, когда он покупал квартиру в Лондоне. Порция неожиданно напряглась.
   — Значит, Люк знал, кто я, еще до того, как мы с ним встретились?
   — Конечно, — злорадно выпалила Режина. — Когда он решил приобрести Тарет-хаус, я предложила ему совместить бизнес с удовольствием и заставить вас влюбиться в него.
   — Вы можете ликовать, — выдавила Порция, чувствуя внезапную усталость. — Он сделал все, как вы хотели. А скажите, — добавила она отрывисто, — каков был ваш окончательный план, мадам Бриссак? После того как я окажусь в вашей ловушке, чем это все должно было закончиться?
   Режина открыто посмотрела на Порцию.
   — Я сказала Люку, чтобы он… соблазнил вас и бросил. Я хотела, чтобы вы испытали то же, что пережил мой сын. Это все.
   Порция кивнула.
   — Я понимаю. Вот почему Люк расспрашивал меня о прошлом. Он хотел узнать об Оливере. Но я не виновата. — Она пожала плечами. — Я на самом деле была едва с ним знакома.
   Мадам Бриссак всхлипнула и закрыла лицо руками.
   Порция с жалостью смотрела на эту женщину.
   — Жаль, что я не помню Оливера, мадам. Может, это как-нибудь облегчило бы ваше горе. А сейчас, не сочтите за бестактность, не могли бы вы оставить меня одну?
   — Да, конечно. — Режина встала и направилась к двери. — Когда Люк вернется, я сразу отправлю его к вам. — Она сделала над собой усилие. — Если я оказалась не права, простите.
   Оставшись одна, Порция пошла в ванную и ополоснула лицо холодной водой. Со времени ее появления в этом доме произошло так много, что она перестала адекватно воспринимать реальность. Подхватив сумки, она выбежала из комнаты и помчалась к выходу, по дороге остановившись лишь на мгновение, чтобы оставить записку на столе в холле. Она должна была успеть до появления Люка. И не могла сейчас думать о нем. Или о его матери. Перед ее глазами стояли фотографии в старой мансарде замка Бью-Риваж…
   Уже находясь на пароме, Порция попыталась снова восстановить события того страшного, ушедшего из ее памяти сентября. Тогда она собиралась провести лето с мамой, отказавшись ехать в Италию с Мэриэнн и ее братом. Потом, когда Кристина Грант скоропостижно скончалась от сердечного приступа, Порция мысленно благодарила внутренний голос, подсказавший ей такое решение. Она смутно помнила упрашивания Льюиса Рэдфорда поработать какое-то время экономкой в доме вместо матери. Порция согласилась. На одну-две недели. Потом, до дня отъезда из Тарет-хауса, — полный провал памяти.
   Только сейчас она начала вспоминать, как вел себя мистер Рэдфорд. Пока была жива мама, он практически не замечал Порцию. Однако после похорон взгляд его изменился. Теперь его поведение многое разъяснило Порции. Раньше ей казалось, что все это предмет ее фантазий. Но сейчас она ясно вспомнила эти взгляды Льюиса, будто обжигавшие ей кожу. Она даже стала носить одежду с длинными рукавами, прикрывающую шею и ноги. Ей нестерпимо хотелось уехать из Тарет-хауса. Единственным ее развлечением было купание в бухте. Там она познакомилась с Олли — очаровательным французом, работавшим официантом в соседнем отеле. Он приходил на пляж со своими друзьями, и в их веселой компании Порция забывала тяжелый взгляд Льюиса Рэдфорда.
   Обычно она всегда возвращалась домой раньше мистера Рэдфорда. Но в тот страшный день, вернувшись с пляжа, она застала его дома. Он принялся ругать Порцию, бросая ей в лицо ужасные оскорбления, потом схватил ее за руки и, затолкнув в лифт, силой затащил в башенную комнату. Оказавшись там. Порция оторопела, увидев на стенах множество порнографических рисунков. А на самом видном месте висели изображения ее, Оливера и его друзей.
   Она не успела опомниться, как Льюис Рэдфорд набросился на нее, стал рвать на ней одежду. Порция боролась, словно дикая кошка, визжала, царапалась. Но безуспешно. Наконец она ослабла, и тут мистер Рэдфорд вдруг издал страшный хрип, осел и потерял сознание.
   Она почти в беспамятстве сбежала вниз, вызвала «скорую помощь», затем, дрожа от ужаса и шока, поднялась в лифте наверх и принялась сдирать со стен рисунки. Потом спустилась на кухню и, бросив их в плиту, зажгла огонь. Тайные страстишки Льюиса Рэдфорда безжалостно сгорали в печке.
   Позже, когда приехала машина «скорой помощи» и врачи пытались выяснить у Порции, что произошло, она уже ничего не помнила…
   Вернувшись домой. Порция чувствовала себя настолько опустошенной и уставшей, что у нее не было ни сил, ни желания отвечать на непрекращающиеся телефонные звонки, которые раздались, как только она отперла дверь. Порция включила автоответчик и услышала, как и предполагала, требовательный голос Люка, умоляющий ее снять трубку. Она помедлила пару секунд и, решившись, взяла трубку.
   — Здравствуй, Люк, — произнесла Порция устало. — Я только что вошла.
   — Моn Dieu, Порция, почему ты сбежала? Ты можешь представить мое состояние, когда я, вернувшись, не застал тебя?
   Порция представляла. Даже очень хорошо.
   — Я оставила тебе записку. Разве ты не нашел ее?
   — Разумеется, нашел. Думаешь, мне от нее стало легче?
   — Как это ни странно, — констатировала Порция, с этого момента твои чувства меня не касаются.
   — Конечно. Прости меня, — растерянно произнес Люк. — Я так зол на свою мать, что не могу трезво мыслить. Я ведь запретил ей вспоминать об Оливере во время твоего визита. Так она намеренно солгала про аварию, якобы происшедшую с моей сестрой, чтобы на время удалить меня из дома. Только так она могла провести тебя в мансарду. Я прошу прощения за нее и за удар, который она тебе нанесла…
   — Не стоит. Я благодарна твоей матери.
   — Благодарна?
   — Да. Она раскрыла мне глаза на многие вещи. Очень интересные вещи, — добавила Порция многозначительно.
   Дыхание Люка было слышно даже в трубке.
   — Ты злишься на меня за то, что я умышленно…
   — Соблазнил меня? — подсказала Порция ровным голосом.
   — Если ты имеешь в виду, что я испытал счастье в твоих объятиях, тогда ты права, Порция. Ты ожидаешь, что я буду сожалеть об этом?
   — Нет, — надменно изрекла она. — Я ничего от тебя не ожидаю, Люк.
   — Ты прекрасно знаешь, что я люблю тебя.
   — Нет, — безжалостно повторила Порция. — Ты хочешь меня. И в этом разница.
   — Ты забыла о моем предложении выйти за меня замуж? — напомнил Люк с жаром. — Ты отказала мне, еще ничего не зная об Оливере. Почему, Порция? Разве замужество так немыслимо для тебя?
   — Ты этого не поймешь, — заверила она Люка. — Когда ты только первый раз заговорил о браке, у меня уже была известная тебе причина для отказа. Как ни странно, все разрешилось само собой. Моя память восстановлена. Однако сейчас у меня несколько совершенно других причин, чтобы отвергнуть тебя.
   — Расскажи мне о них!
   — Во-первых, ты намеренно соблазнил меня, ради мести…
   — Я не соблазнял тебя намеренно, Порция. Месть являлась целью моей матери, но не моей. — Люк шумно вздохнул. — Выслушай меня, пожалуйста. Я все больше и больше начинаю сомневаться в нормальности психического состояния моей матери. Так что, случайно обнаружив, что ты работаешь во «Владениях Кармелитов», я решил познакомиться с тобой. Но не для того, чтобы отомстить. Я считал, что если выслушаю твой рассказ о случившемся, то смогу как-то обуздать навязчивую идею матери о смерти Оливера. — Люк снова вздохнул. — В мои намерения совсем не входило влюбляться в тебя…
   — Так же, как и в мои, — холодно резюмировала Порция. — Прощай, Люк.
   — Прощай? — потрясение повторил он. — Я не верю. Ты говоришь о том, что никогда больше не захочешь увидеть меня?
   Порция нервно сжала свободную руку в кулак.
   — Когда я плыла обратно на пароме, у меня было достаточно времени, чтобы подумать. Так вот, с каждой милей мне становилось все яснее, что пропасть между нами намного шире, чем Английский канал. До приезда в Бью-Риваж я не придавала этому значения. Теперь я знаю это наверняка. Ты хитрый делец, Люк. Я на самом деле поверила, что ты меня любишь…