Страница:
Дэвид узнал людей, которые заняли позицию на склонах ущелья по обе стороны ручья. Это были его товарищи, «Патриоты» из Метроу. Но кто укрывался за валунами в другом конце ущелья? Логика подсказывала такое развитие действий: каким-то образом одна из пробирающихся к ферме групп «Патриотов» столкнулась с террористами из «Фронта» и между ними завязалась перестрелка. И с одной, и с другой стороны подоспело подкрепление, и стычка грозила перерасти в настоящий полномасштабный бой.
Дело худо. К боевикам могут в любую минуту присоединиться все их остальные сообщники, а «Патриотам» надеяться на помощь извне не приходилось.
Дэвид проверил обойму «Беретты», щелкнул предохранителем, засунул пистолет за пояс и стал пробираться вперед вдоль по склону ущелья, ближе к его гребню, не опускаясь к ручью. Склон порос густым кустарником, который служил хорошим прикрытием. Между его колючими ветками и полз Холден, моля Бога о том, чтобы его передвижение не выдал случайно скатившийся из-под ноги камень. Вскоре поле боя осталось внизу, но он продолжал красться до тех пор, пока валуны с засевшими за ними бандитами остались за спиной, и только тогда спустился к воде.
Он понимал, что с пистолетом много не навоюешь против хорошо вооруженных многочисленных противников. Нужно раздобыть по крайней мере винтовку, а еще лучше – автомат, который был бы незаменим в ближнем бою.
Этим он сейчас и займется.
Холден повернулся, выдернул «Беретту» из-за пояса и стал осторожно красться в обратном направлении, стремясь незамеченным зайти противникам с тыла. Вдоль ручья лежало огромное упавшее дерево, и он пополз вдоль него, решив воспользоваться неожиданно предоставившимся укрытием. Дэвид добрался до конца дерева и осторожно выглянул из-за него.
Слева раздалось несколько беспорядочных очередей из М-16, но стреляли не в него, а в противоположную сторону – туда, где засели «Патриоты».
Холден припал к сырой земле, покрытой прелыми листьями, и стал медленно ползти к тому месту, откуда стреляли. Через несколько секунд он рассмотрел в двух десятках ярдов темную фигуру человека, который возился с винтовкой, видимо, перезаряжая ее.
Общая стрельба в ущелье тем временем усиливалась. Нельзя было терять ни секунды драгоценного времени, тем более, что представилась такая неожиданная возможность добыть трофей, пока противник не успел вогнать в свою М-16 полный магазин.
Холден встал и негромко свистнул. Тот, кто возился с винтовкой, на мгновение замер, развернулся и поднял голову, стараясь рассмотреть, кто к нему подошел сзади. Он явно предполагал, что это кто-то из своих. В этом тот глубоко ошибался, в чем его и собирался сейчас же убедить Дэвид.
Он сделал вперед два быстрых шага, чтобы стрелять наверняка, затем резко вскинул «Беретту» и стремительно нажал на спусковой крючок. Два раза, затем еще два. Бандит не только не успел повернуть винтовку в его сторону, он даже не сообразил, что произошло. Смерть наступила мгновенно. Одна пуля попала ему прямо в лоб, другие пробили грудь, и террорист без звука рухнул в мокрую траву.
Холден заткнул пистолет за ремень, подскочил к бьющемуся в агонии телу и подхватил откатившуюся в сторону М-16. Перезарядить ее бывший хозяин так и не успел.
Он сорвал с пояса убитого подсумок, выхватил из него два полных магазина, один из них быстро подсоединил к винтовке, а второй бросил в карман. Вот теперь он вооружен более серьезно.
Дэвид взял оружие на изготовку и начал подкрадываться с тыла в глубину позиции противника.
Спереди раздались команды, из которых он понял, что командир боевиков приказывает своим подтянуться поближе и приготовиться к атаке и рукопашному бою.
Холден продолжал ползти.
Вскоре он увидел свою очередную цель – между деревьями крались двое, пригнувшись и прикрывая друг друга.
Дэвид поднял винтовку и тщательно прицелился. Грохнули три выверенные короткие очереди, по три патрона каждая, и оба бандита покатились вниз по склону, обливаясь кровью.
Холден не стал проверять, наверняка ли он убил их или только ранил, а заторопился дальше.
Вдруг справа протрещала автоматная очередь и несколько пуль впилось в ствол березы над его головой. Дэвид отшатнулся, резко развернулся вправо и веером застрочил в ту сторону, откуда по нему стреляли. Затем он побежал дальше, поливая все впереди себя смертоносным свинцовым дождем.
Он выскочил к валунам, за которыми укрывались противники, и в упор расстрелял сзади несколько человек, которые не успели среагировать на его появление. Остальные прыснули во все стороны, отстреливаясь на бегу. Рядом с Холденом в землю ударило несколько пуль, он отпрыгнул влево и перекатился по влажной траве, росшей по берегу ручья.
Вдруг от ближайшего дерева отделилась неясная тень и метнулась к нему. Дэвид успел поднять винтовку и изо всей силы вогнал конец ствола с пламегасителем на нем прямо в глаз упавшему на него противнику. Тот дико заорал и скатился вниз по склону. Холден тем временем расстрелял еще двоих, которые ринулись на помощь своему товарищу.
Воспользовавшись секундной передышкой, он перезарядил винтовку и поднял голову в готовности отразить очередное нападение.
Из-за деревьев засверкало пламя выстрелов, и он выпустил туда одну длинную очередь. Вдруг сзади раздался шорох, Дэвид резко развернулся, но было слишком поздно. На него сверху прыгнул какой-то верзила, они покатились вниз, и оба упали в ручей, текущий на дне ущелья.
Винтовка выпала из рук Холдена, и они сцепились врукопашную. Ему в рот попала вода, дыхание перехватило, он закашлялся, чем и воспользовался его противник, сильно ударив его кулаком в челюсть. Дэвид отшатнулся, но тут же пришел в себя. Реакция была автоматической – он рванулся к противнику, мгновенно схватил его левой рукой за горло, правой – за грязные волосы, навалился всем телом и погрузил его голову под воду. Бандит был не из слабых – футов шести роста, крепкого телосложения, с бычьей шеей и толстенными ручищами. К тому же, он оказался еще и довольно проворным. Ему удалось сбросить с себя Дэвида, и, когда он вынырнул, изрыгая проклятия, в его руке блеснул пистолет, который он успел выдернуть из кобуры. Холден бросился вперед и сумел вцепиться в руку с зажатым в ней оружием. Грохнул выстрел, второй, третий, но все пули ушли вверх.
Дэвид боролся из последних сил, противник явно превосходил его физически. Он все-таки умудрился подпрыгнуть в воде и садануть коленом более высокого бандита в пах. Тот согнулся, и Холден, не отпуская его руку с пистолетом, врезал кулаком в левый висок. Противник на секунду потерял сознание и с шумом упал в ручей, но тут же пришел в себя и вскочил на ноги. Однако этого секундного замешательства Дэвиду было достаточно, чтобы вырвать из-за пояса «Беретту», о которой он совсем забыл в пылу схватки, и всадить две пули в грудь верзилы. Тот заревел, как смертельно раненный бизон, выронил пистолет, плашмя рухнул в воду и затих.
Холден выпрямился, тяжело дыша, и, словно затравленный зверь, оглянулся по сторонам в ожидании наихудшего.
Он увидел мелькающие за деревьями тени бегущих к нему людей и вскинул пистолет, решив дорого продать свою жизнь.
Вдруг он услышал крик:
– Дэвид!
Кричала Пэтси Альфреди.
– Не стреляйте! Это Холден! – снова выкрикнула она своим, чтобы никто не попал в него по ошибке.
Оставшиеся в живых террористы отходили по ущелью в сторону фермы.
Дэвид облегченно вздохнул и посмотрел на лежащее в воде тело их главаря.
Глава пятнадцатая
Глава шестнадцатая
Глава семнадцатая
Дело худо. К боевикам могут в любую минуту присоединиться все их остальные сообщники, а «Патриотам» надеяться на помощь извне не приходилось.
Дэвид проверил обойму «Беретты», щелкнул предохранителем, засунул пистолет за пояс и стал пробираться вперед вдоль по склону ущелья, ближе к его гребню, не опускаясь к ручью. Склон порос густым кустарником, который служил хорошим прикрытием. Между его колючими ветками и полз Холден, моля Бога о том, чтобы его передвижение не выдал случайно скатившийся из-под ноги камень. Вскоре поле боя осталось внизу, но он продолжал красться до тех пор, пока валуны с засевшими за ними бандитами остались за спиной, и только тогда спустился к воде.
Он понимал, что с пистолетом много не навоюешь против хорошо вооруженных многочисленных противников. Нужно раздобыть по крайней мере винтовку, а еще лучше – автомат, который был бы незаменим в ближнем бою.
Этим он сейчас и займется.
Холден повернулся, выдернул «Беретту» из-за пояса и стал осторожно красться в обратном направлении, стремясь незамеченным зайти противникам с тыла. Вдоль ручья лежало огромное упавшее дерево, и он пополз вдоль него, решив воспользоваться неожиданно предоставившимся укрытием. Дэвид добрался до конца дерева и осторожно выглянул из-за него.
Слева раздалось несколько беспорядочных очередей из М-16, но стреляли не в него, а в противоположную сторону – туда, где засели «Патриоты».
Холден припал к сырой земле, покрытой прелыми листьями, и стал медленно ползти к тому месту, откуда стреляли. Через несколько секунд он рассмотрел в двух десятках ярдов темную фигуру человека, который возился с винтовкой, видимо, перезаряжая ее.
Общая стрельба в ущелье тем временем усиливалась. Нельзя было терять ни секунды драгоценного времени, тем более, что представилась такая неожиданная возможность добыть трофей, пока противник не успел вогнать в свою М-16 полный магазин.
Холден встал и негромко свистнул. Тот, кто возился с винтовкой, на мгновение замер, развернулся и поднял голову, стараясь рассмотреть, кто к нему подошел сзади. Он явно предполагал, что это кто-то из своих. В этом тот глубоко ошибался, в чем его и собирался сейчас же убедить Дэвид.
Он сделал вперед два быстрых шага, чтобы стрелять наверняка, затем резко вскинул «Беретту» и стремительно нажал на спусковой крючок. Два раза, затем еще два. Бандит не только не успел повернуть винтовку в его сторону, он даже не сообразил, что произошло. Смерть наступила мгновенно. Одна пуля попала ему прямо в лоб, другие пробили грудь, и террорист без звука рухнул в мокрую траву.
Холден заткнул пистолет за ремень, подскочил к бьющемуся в агонии телу и подхватил откатившуюся в сторону М-16. Перезарядить ее бывший хозяин так и не успел.
Он сорвал с пояса убитого подсумок, выхватил из него два полных магазина, один из них быстро подсоединил к винтовке, а второй бросил в карман. Вот теперь он вооружен более серьезно.
Дэвид взял оружие на изготовку и начал подкрадываться с тыла в глубину позиции противника.
Спереди раздались команды, из которых он понял, что командир боевиков приказывает своим подтянуться поближе и приготовиться к атаке и рукопашному бою.
Холден продолжал ползти.
Вскоре он увидел свою очередную цель – между деревьями крались двое, пригнувшись и прикрывая друг друга.
Дэвид поднял винтовку и тщательно прицелился. Грохнули три выверенные короткие очереди, по три патрона каждая, и оба бандита покатились вниз по склону, обливаясь кровью.
Холден не стал проверять, наверняка ли он убил их или только ранил, а заторопился дальше.
Вдруг справа протрещала автоматная очередь и несколько пуль впилось в ствол березы над его головой. Дэвид отшатнулся, резко развернулся вправо и веером застрочил в ту сторону, откуда по нему стреляли. Затем он побежал дальше, поливая все впереди себя смертоносным свинцовым дождем.
Он выскочил к валунам, за которыми укрывались противники, и в упор расстрелял сзади несколько человек, которые не успели среагировать на его появление. Остальные прыснули во все стороны, отстреливаясь на бегу. Рядом с Холденом в землю ударило несколько пуль, он отпрыгнул влево и перекатился по влажной траве, росшей по берегу ручья.
Вдруг от ближайшего дерева отделилась неясная тень и метнулась к нему. Дэвид успел поднять винтовку и изо всей силы вогнал конец ствола с пламегасителем на нем прямо в глаз упавшему на него противнику. Тот дико заорал и скатился вниз по склону. Холден тем временем расстрелял еще двоих, которые ринулись на помощь своему товарищу.
Воспользовавшись секундной передышкой, он перезарядил винтовку и поднял голову в готовности отразить очередное нападение.
Из-за деревьев засверкало пламя выстрелов, и он выпустил туда одну длинную очередь. Вдруг сзади раздался шорох, Дэвид резко развернулся, но было слишком поздно. На него сверху прыгнул какой-то верзила, они покатились вниз, и оба упали в ручей, текущий на дне ущелья.
Винтовка выпала из рук Холдена, и они сцепились врукопашную. Ему в рот попала вода, дыхание перехватило, он закашлялся, чем и воспользовался его противник, сильно ударив его кулаком в челюсть. Дэвид отшатнулся, но тут же пришел в себя. Реакция была автоматической – он рванулся к противнику, мгновенно схватил его левой рукой за горло, правой – за грязные волосы, навалился всем телом и погрузил его голову под воду. Бандит был не из слабых – футов шести роста, крепкого телосложения, с бычьей шеей и толстенными ручищами. К тому же, он оказался еще и довольно проворным. Ему удалось сбросить с себя Дэвида, и, когда он вынырнул, изрыгая проклятия, в его руке блеснул пистолет, который он успел выдернуть из кобуры. Холден бросился вперед и сумел вцепиться в руку с зажатым в ней оружием. Грохнул выстрел, второй, третий, но все пули ушли вверх.
Дэвид боролся из последних сил, противник явно превосходил его физически. Он все-таки умудрился подпрыгнуть в воде и садануть коленом более высокого бандита в пах. Тот согнулся, и Холден, не отпуская его руку с пистолетом, врезал кулаком в левый висок. Противник на секунду потерял сознание и с шумом упал в ручей, но тут же пришел в себя и вскочил на ноги. Однако этого секундного замешательства Дэвиду было достаточно, чтобы вырвать из-за пояса «Беретту», о которой он совсем забыл в пылу схватки, и всадить две пули в грудь верзилы. Тот заревел, как смертельно раненный бизон, выронил пистолет, плашмя рухнул в воду и затих.
Холден выпрямился, тяжело дыша, и, словно затравленный зверь, оглянулся по сторонам в ожидании наихудшего.
Он увидел мелькающие за деревьями тени бегущих к нему людей и вскинул пистолет, решив дорого продать свою жизнь.
Вдруг он услышал крик:
– Дэвид!
Кричала Пэтси Альфреди.
– Не стреляйте! Это Холден! – снова выкрикнула она своим, чтобы никто не попал в него по ошибке.
Оставшиеся в живых террористы отходили по ущелью в сторону фермы.
Дэвид облегченно вздохнул и посмотрел на лежащее в воде тело их главаря.
Глава пятнадцатая
Двое встали из-за столика и зашагали к выходу из кафе. Рози Шеперд допивала третью чашку кофе, а к еде лишь притронулась.
Она бросила им вслед осторожный взгляд и заметила то, что не увидела раньше, – тот, кого она знала как Джонсон, заметно хромал. И она тут же вспомнила, что в перестрелке, которая произошла несколько недель тому назад с участием двух агентов ФБР, тот преступник, которому удалось скрыться, был ранен. Один из сочувствующих «Патриотам» полицейских говорил, что на месте схватки осталась целая лужа крови. А ранение в ногу и отличается сильным кровотечением…
Джонсон и его прыщавый дружок открыли дверь и вышли наружу. Рози перевела дыхание. Конечно, женщина в роли полицейского не может сравниться с сотрудником-мужчиной, но одно из немногих преимуществ – это то, что мало кто из преступников видит полицейского в одетой в гражданскую одежду женщине. Ну какая может исходить угроза от обыкновенной бабы? По сложившемуся мнению, полицейский – это обязательно мужчина. Вот и хорошо…
Рози следила в окно, как Джонсон и юнец из банды «Леопардов» пересекают стоянку, направляясь к своей машине. У нее перехватило дыхание от вдруг вспыхнувшей надежды, когда их путь пересекли те два охранника, которые приставали к ней, но они лишь дружески им помахали и прошли мимо.
– Козлы, – прошептала она, бессильно сжимая кулаки.
Она быстро нашла в сумочке кошелек и бросила на столик несколько мелких купюр, поглядывая в окно. Джонсон с другом стояли у зеленого «Шевроле».
Быстрее к выходу! Она побежала к двери, придерживая локтем рукоятку тяжелого пистолета.
Опыт работы в полиции подсказывал ей, что если она попытается задержать этих двух прямо на стоянке – а те, несомненно, вооружены, – то начнется стрельба, в которую сразу же ввяжутся охранники, которые неизвестно еще чью сторону примут. Лучше всего было бы незаметно сесть на хвост «Шевроле» и посмотреть, куда он ее приведет. Но ведь Дэвид сказал, чтобы она ждала его здесь, на автостоянке! Что же делать?
Но тут вмешалась сама судьба. Юнец распахнул дверцу машины, и, когда наклонился, чтобы сесть в нее, у него из кармана вдруг выпал пистолет и со звоном упал на асфальт. Два охранника, которые не успели отойти далеко, разом повернулись.
– Эй, парень! – крикнул тот из них, который был покоренастее. – А ну-ка подойди сюда!
Прыщавый замер от страха, не решаясь поднять пистолет и не зная, что ему делать. Шеперд выдернула из-за пояса свое оружие и взвела курок. В руках охранников тоже показались пистолеты.
И в эту секунду раздались автоматные очереди. Было неизвестно, откуда Джонсон взял автомат, наверное, он лежал на переднем сиденье, прикрытый чем-нибудь.
Коренастый отлетел назад с такой силой, будто его на всей скорости ударил грузовик. Второй охранник присел, вскинул пистолет и стал отстреливаться, но Рози понимала, что против автомата он долго не продержится.
Она лихорадочно прицелилась и тоже открыла огонь. Первая пуля ударила в капот «Шевроле», рикошетом отскочила, высекая искры, и разбила зеркало заднего вида. Вторая попала в переднее стекло, и во все стороны посыпались мелкие осколки.
Увидев неожиданную поддержку, второй охранник кинулся к ней, отстреливаясь на бегу от Джонсона и юнца, который поднял свой пистолет и тоже стал стрелять. Несколько пуль попало в огромное окно кафе, у которого засела Шеперд, и оно со звоном обрушилось вниз.
Из кафе раздались крики перепуганных посетителей. Рози метнулась в сторону и укрылась за большой телефонной будкой. Она продолжала стрелять мимо бегущего в ее сторону охранника в Джонсона и его сообщника, спрятавшихся за «Шевроле».
Вдруг охранник остановился и стал перезаряжать пистолет, стоя на открытом месте.
– Ложись! – закричала ему Рози. – Падай же, черт тебя побери!
Из-за машины прогрохотала длинная очередь, и охранник покатился по асфальту, изрешеченный несколькими пулями. Вторая очередь ударила в телефонную будку, за которой спряталась она сама, и ее обсыпало осколками.
Из кафе снова донеслись крики.
Выбрав момент, она высунулась из-за укрытия и выстрелила еще два раза, целясь в Джонсона. Тот пригнулся за дверкой «Шевроле» и прыгнул в машину. Через секунду она взревела двигателем и с визгом колес стала разгоняться, разворачиваясь в сторону выезда со стоянки. На том месте, где она стояла, в расплывающейся луже крови осталось лежать тело его малолетнего сообщника.
Джонсон высунул автомат в открытое окно и на ходу выпустил длинную очередь. Пули ударили в кирпичную стенку над головой Шеперд. Она выскочила из-за телефонной будки, вскинула револьвер обеими руками и стала яростно палить вслед удаляющемуся «Шевроле». Машину бросило из стороны в сторону, автомат выпал из окна и покатился по асфальту. Попала!
Но «Шевроле» выскочил с территории стоянки и помчался к выезду на автостраду.
Не выпуская оружия, Рози приблизилась к кафе, откуда стали выходить перепуганные водители.
– Спокойно, ребята! – бросила она им, увидев, что они с опаской посматривают на ее револьвер. – Быстро вызовите «Скорую помощь» для охранников.
Однако, она знала, что медицинская помощь им уже не нужна. Теперь их можно отвезти только в морг.
Она бросилась к своей машине, затем остановилась и крикнула смотрящим ей вслед свидетелям перестрелки:
– Эти двое были из «Фронта Освобождения Северной Америки». Они первыми открыли огонь и убили охранников. Скажите это полиции!
Она подбежала к «Форду», открыла его, поспешно завела и на полной скорости вылетела со стоянки. Посмотрев в зеркало заднего вида, она увидела, что никто за ней не гонится. Несколько водителей склонились над лежащими в крови охранниками.
Ей хотелось плакать. Единственным утешением было то, что она ранила Джонсона. И еще – она чисто автоматически запомнила номерной знак «Шевроле», когда тот выезжал со стоянки.
Сирены выли все громче. Шеперд сбавила скорость и свернула с автострады на первом же съезде с нее, чтобы не напороться на полицейские машины.
Она взглянула на свою одежду. Юбка была вымазана чем-то черным и липким, похожим на машинное масло. На блузке не хватало нескольких пуговиц, а свитер вообще потерялся.
Она вела машину, сдерживая подступающие к глазам слезы.
Она бросила им вслед осторожный взгляд и заметила то, что не увидела раньше, – тот, кого она знала как Джонсон, заметно хромал. И она тут же вспомнила, что в перестрелке, которая произошла несколько недель тому назад с участием двух агентов ФБР, тот преступник, которому удалось скрыться, был ранен. Один из сочувствующих «Патриотам» полицейских говорил, что на месте схватки осталась целая лужа крови. А ранение в ногу и отличается сильным кровотечением…
Джонсон и его прыщавый дружок открыли дверь и вышли наружу. Рози перевела дыхание. Конечно, женщина в роли полицейского не может сравниться с сотрудником-мужчиной, но одно из немногих преимуществ – это то, что мало кто из преступников видит полицейского в одетой в гражданскую одежду женщине. Ну какая может исходить угроза от обыкновенной бабы? По сложившемуся мнению, полицейский – это обязательно мужчина. Вот и хорошо…
Рози следила в окно, как Джонсон и юнец из банды «Леопардов» пересекают стоянку, направляясь к своей машине. У нее перехватило дыхание от вдруг вспыхнувшей надежды, когда их путь пересекли те два охранника, которые приставали к ней, но они лишь дружески им помахали и прошли мимо.
– Козлы, – прошептала она, бессильно сжимая кулаки.
Она быстро нашла в сумочке кошелек и бросила на столик несколько мелких купюр, поглядывая в окно. Джонсон с другом стояли у зеленого «Шевроле».
Быстрее к выходу! Она побежала к двери, придерживая локтем рукоятку тяжелого пистолета.
Опыт работы в полиции подсказывал ей, что если она попытается задержать этих двух прямо на стоянке – а те, несомненно, вооружены, – то начнется стрельба, в которую сразу же ввяжутся охранники, которые неизвестно еще чью сторону примут. Лучше всего было бы незаметно сесть на хвост «Шевроле» и посмотреть, куда он ее приведет. Но ведь Дэвид сказал, чтобы она ждала его здесь, на автостоянке! Что же делать?
Но тут вмешалась сама судьба. Юнец распахнул дверцу машины, и, когда наклонился, чтобы сесть в нее, у него из кармана вдруг выпал пистолет и со звоном упал на асфальт. Два охранника, которые не успели отойти далеко, разом повернулись.
– Эй, парень! – крикнул тот из них, который был покоренастее. – А ну-ка подойди сюда!
Прыщавый замер от страха, не решаясь поднять пистолет и не зная, что ему делать. Шеперд выдернула из-за пояса свое оружие и взвела курок. В руках охранников тоже показались пистолеты.
И в эту секунду раздались автоматные очереди. Было неизвестно, откуда Джонсон взял автомат, наверное, он лежал на переднем сиденье, прикрытый чем-нибудь.
Коренастый отлетел назад с такой силой, будто его на всей скорости ударил грузовик. Второй охранник присел, вскинул пистолет и стал отстреливаться, но Рози понимала, что против автомата он долго не продержится.
Она лихорадочно прицелилась и тоже открыла огонь. Первая пуля ударила в капот «Шевроле», рикошетом отскочила, высекая искры, и разбила зеркало заднего вида. Вторая попала в переднее стекло, и во все стороны посыпались мелкие осколки.
Увидев неожиданную поддержку, второй охранник кинулся к ней, отстреливаясь на бегу от Джонсона и юнца, который поднял свой пистолет и тоже стал стрелять. Несколько пуль попало в огромное окно кафе, у которого засела Шеперд, и оно со звоном обрушилось вниз.
Из кафе раздались крики перепуганных посетителей. Рози метнулась в сторону и укрылась за большой телефонной будкой. Она продолжала стрелять мимо бегущего в ее сторону охранника в Джонсона и его сообщника, спрятавшихся за «Шевроле».
Вдруг охранник остановился и стал перезаряжать пистолет, стоя на открытом месте.
– Ложись! – закричала ему Рози. – Падай же, черт тебя побери!
Из-за машины прогрохотала длинная очередь, и охранник покатился по асфальту, изрешеченный несколькими пулями. Вторая очередь ударила в телефонную будку, за которой спряталась она сама, и ее обсыпало осколками.
Из кафе снова донеслись крики.
Выбрав момент, она высунулась из-за укрытия и выстрелила еще два раза, целясь в Джонсона. Тот пригнулся за дверкой «Шевроле» и прыгнул в машину. Через секунду она взревела двигателем и с визгом колес стала разгоняться, разворачиваясь в сторону выезда со стоянки. На том месте, где она стояла, в расплывающейся луже крови осталось лежать тело его малолетнего сообщника.
Джонсон высунул автомат в открытое окно и на ходу выпустил длинную очередь. Пули ударили в кирпичную стенку над головой Шеперд. Она выскочила из-за телефонной будки, вскинула револьвер обеими руками и стала яростно палить вслед удаляющемуся «Шевроле». Машину бросило из стороны в сторону, автомат выпал из окна и покатился по асфальту. Попала!
Но «Шевроле» выскочил с территории стоянки и помчался к выезду на автостраду.
Не выпуская оружия, Рози приблизилась к кафе, откуда стали выходить перепуганные водители.
– Спокойно, ребята! – бросила она им, увидев, что они с опаской посматривают на ее револьвер. – Быстро вызовите «Скорую помощь» для охранников.
Однако, она знала, что медицинская помощь им уже не нужна. Теперь их можно отвезти только в морг.
Она бросилась к своей машине, затем остановилась и крикнула смотрящим ей вслед свидетелям перестрелки:
– Эти двое были из «Фронта Освобождения Северной Америки». Они первыми открыли огонь и убили охранников. Скажите это полиции!
Она подбежала к «Форду», открыла его, поспешно завела и на полной скорости вылетела со стоянки. Посмотрев в зеркало заднего вида, она увидела, что никто за ней не гонится. Несколько водителей склонились над лежащими в крови охранниками.
Ей хотелось плакать. Единственным утешением было то, что она ранила Джонсона. И еще – она чисто автоматически запомнила номерной знак «Шевроле», когда тот выезжал со стоянки.
Сирены выли все громче. Шеперд сбавила скорость и свернула с автострады на первом же съезде с нее, чтобы не напороться на полицейские машины.
Она взглянула на свою одежду. Юбка была вымазана чем-то черным и липким, похожим на машинное масло. На блузке не хватало нескольких пуговиц, а свитер вообще потерялся.
Она вела машину, сдерживая подступающие к глазам слезы.
Глава шестнадцатая
Перед тем, как взять у Пэтси Альфреди машину, чтобы поехать на стоянку, где он условился встретиться с Рози, Дэвид решил на всякий случай связаться по рации с Митчем Даймондом. Тот остался на базе с мощным приемником и занимался прослушиванием эфира, в том числе и полицейских радиопереговоров. Холден не сомневался, что известие о перестрелке в ущелье уже достигло Управления полиции, так как едва они отъехали от ущелья, как увидели несколько полицейских автомобилей, которые с воем сирен мчались к месту происшествия. «Патриоты» еле успели загнать свои машины в ближайшую рощицу.
К счастью, убитых среди них не было, только несколько «Патриотов» получили ранения разной степени тяжести, однако ни одно из них не представляло угрозу для жизни.
– Дэвид, у нас проблемы, – раздался в наушниках голос Митча. – Как меня слышишь? Прием.
– Слышу тебя нормально, – с нетерпением ответил Холден, прижимая к губам микрофон рации. – Что за проблемы?
Их радиообмен проходил на запасной частоте, уменьшающей риск подслушивания, кроме того, спецаппаратура кодировала разговор, так что обычные приемники уловили бы их разговор только в виде неразборчивого шума и треска.
– В кафе на стоянке у автострады тоже произошла какая-то перестрелка. Три трупа.
Дэвид едва не выронил микрофон. Солнце поднялось высоко и успело нагреть воздух даже в глубине рощи, где стоял их микроавтобус, но Холден задрожал, словно от подувшего на него холодного ветра.
– Известно, кто убит? – закричал он в микрофон.
– Нет. Имен не называли. Известно только, что все трое – мужчины. Но это еще не все…
– Что еще? – спросил Дэвид более спокойным голосом.
– Полицейские упоминали, что с места происшествия после перестрелки скрылась на автомобиле какая-то женщина, по описанию похожая на Рози Шеперд. О том, что она ранена, разговора не было. Но самое плохое не это… Дэвид, ты меня слышишь? Прием.
– Да, Митч, слышу нормально, давай говори быстрее, что там у тебя еще?
– Я только что прослушал какой-то подозрительный радиообмен между патрульными машинами. Похоже, что полицейские планируют крупномасштабную операцию против нас. Возможно, собираются напасть на наш базовый лагерь… Конец связи.
Холден быстро рассчитал план дальнейших действий. Пэтси Альфреди и еще троих «Патриотов» он послал на одной из машин в сторону автострады постараться разведать более подробно, что же там за бой произошел у кафе и, по возможности, определить, куда уехала оттуда Рози. Оставшихся людей он разбил на две группы. Семь человек взял с собой в микроавтобус, и они помчались к основному базовому лагерю, чтобы посмотреть, не происходит ли там чего-нибудь серьезного на самом деле, как говорил Митч. Дэвид также надеялся перехватить по пути Шеперд или, если она уже успела добраться до лагеря сама, выручить ее из возможной там заварухи. Оставшихся «Патриотов» он направил вместе с ранеными на запасной лагерь, который был не таким удобным, как основной, но теперь казался самым безопасным местом.
По пути Холден переоделся прямо в машине в полевую форму, которую его товарищи приготовили ему еще раньше для так и несостоявшегося штурма базы террористов. Он вдруг понял, что теперь «Патриоты» – его настоящие боевые товарищи, подчиненные, за жизнь которых он отвечает головой, а не просто группа людей, которые автоматически перешли под его командование после гибели Руфуса Барроуса.
Руфус Барроус. Дэвид вспомнил о нем, опоясываясь широким ремнем с кобурой, снаряженной «Магнумом» 44-го калибра. И в сотый, в тысячный, в стотысячный раз Холден спросил себя – если бы он прислушался к предостережениям Руфуса раньше, возможно, Элизабет и дети были бы живы сейчас? На этот вопрос он уже никогда не сможет ответить…
Микроавтобус запрыгал по разбитой проселочной дороге. Покончив со снаряжением, Дэвид перепрыгнул на переднее сиденье.
– Педро, передай винтовку, – повернулся он к Педро Вильялобосу. Тот кивнул, достал из-за заднего сиденья М-16 и протянул ему ее прикладом вперед. Холден автоматически проверил патронник, магазин и рукавом вытер пропахший пылью ствол.
– Нам лучше будет остановиться вот там, – показала Хелен Свенсен сквозь переднее стекло на лежащий впереди холм. – Можно подкрасться к гребню и посмотреть, не творится ли что-нибудь в лагере.
– Согласен, – кивнул Дэвид. – Остановимся на склоне холма, вон между теми деревьями.
Микроавтобус подъехал к растущей на склоне группе дубов и сосен, и Холден выпрыгнул из него, как только он сбавил скорость. Становилось жарко, лучи солнца снопами пробивались сквозь листву, и в них плавали мириады пылинок.
Он забросил винтовку за спину и оглянулся на остальных шестерых «Патриотов», которые выскакивали из машины и рассредоточивались между деревьями, как и было договорено.
Дэвид пригнулся и побежал к гребню холма. Он оказался каменистым и довольно крутым, поэтому ему понадобилось больше времени, чем он рассчитывал, чтобы добраться до вершины. Наконец, он достиг ее, припал на колени, выдернул из футляра на боку бинокль и осторожно выглянул на противоположную сторону холма.
Отрегулировав резкость, он с безнадежной четкостью увидел стоящие на территории лагеря полицейские автомобили и машины «Скорой помощи». Повсюду валялись разорванные палатки и разбитое снаряжение. Был поврежден и дом, который «Патриоты» использовали в качестве штаба.
Единственное утешение теперь состояло в том, что еще раньше он предусмотрительно закопал герметический контейнер с деньгами, пистолетом, который оставил ему тесть, с фотографиями своей погибшей семьи в надежном месте, о котором знали только он и Шеперд. Именно тогда он впервые ощутил всю глубину своего чувства к Рози.
Он присмотрелся внимательнее и заметил у машин «Скорой помощи» несколько черных прорезиненных мешков, в которых обычно увозили с места происшествия трупы. Между ними прохаживались одетые в темную форму и вооруженные винтовками полицейские из спецотряда.
– Черт вас побери, – прошептал он сквозь стиснутые зубы.
То, что нигде не было видно Рози, его одновременно и успокаивало, и озадачивало…
Шеперд тихонько выдернула платье из зарослей и припала к земле, прислушиваясь. Она осторожно достала из-за пояса револьвер, в котором осталось всего три патрона, и почувствовала, как покрывается потом ее ладонь, сжимающая ребристую рукоятку.
Снова раздались голоса, на этот раз немного громче. Значит, идут в ее сторону…
– Да нет здесь никого, говорю тебе!
– Дружище, ты же сам слышал, что приказал Камински: "Идите и прочешите лес. В нем могли укрыться «Патриоты». Вот мы ходим и ищем этих проклятых «Патриотов». Чушь собачья, конечно. Еще немного походим, а затем выйдем на связь и доложим, что никого здесь нет.
– И на черта ему сдались эти «Патриоты»? Лучше бы воевал с террористами из «Фронта».
– Ну это ты ему сам скажешь, когда вернемся.
Теперь она увидела тех, кому принадлежали голоса. Это были два молоденьких полицейских в черной спецназовской форме, совсем еще мальчишки. Они держали винтовки М-16 за верхние рукоятки, словно школьники, несущие портфели. Рози прикинула, что быстро воспользоваться своим оружием они никак не успеют.
Один из них был примерно ее роста, второй – немного повыше, но оба еще не отличались сформировавшимся мужским телосложением. Они остановились шагах в трех от кустов, за которыми она спряталась, и продолжали препираться, повернувшись к ней спиной.
Шеперд медленно встала, подняла револьвер и нацелила его между головами двух юных полицейских.
– Стоять на месте! – резко выкрикнула она, и те подпрыгнули от страха фута на два. – Не оборачиваться! Медленно положите оружие на землю. Только очень медленно. Попробуйте что-нибудь выкинуть, и я продырявлю ваши дурацкие головы!
К счастью, убитых среди них не было, только несколько «Патриотов» получили ранения разной степени тяжести, однако ни одно из них не представляло угрозу для жизни.
– Дэвид, у нас проблемы, – раздался в наушниках голос Митча. – Как меня слышишь? Прием.
– Слышу тебя нормально, – с нетерпением ответил Холден, прижимая к губам микрофон рации. – Что за проблемы?
Их радиообмен проходил на запасной частоте, уменьшающей риск подслушивания, кроме того, спецаппаратура кодировала разговор, так что обычные приемники уловили бы их разговор только в виде неразборчивого шума и треска.
– В кафе на стоянке у автострады тоже произошла какая-то перестрелка. Три трупа.
Дэвид едва не выронил микрофон. Солнце поднялось высоко и успело нагреть воздух даже в глубине рощи, где стоял их микроавтобус, но Холден задрожал, словно от подувшего на него холодного ветра.
– Известно, кто убит? – закричал он в микрофон.
– Нет. Имен не называли. Известно только, что все трое – мужчины. Но это еще не все…
– Что еще? – спросил Дэвид более спокойным голосом.
– Полицейские упоминали, что с места происшествия после перестрелки скрылась на автомобиле какая-то женщина, по описанию похожая на Рози Шеперд. О том, что она ранена, разговора не было. Но самое плохое не это… Дэвид, ты меня слышишь? Прием.
– Да, Митч, слышу нормально, давай говори быстрее, что там у тебя еще?
– Я только что прослушал какой-то подозрительный радиообмен между патрульными машинами. Похоже, что полицейские планируют крупномасштабную операцию против нас. Возможно, собираются напасть на наш базовый лагерь… Конец связи.
Холден быстро рассчитал план дальнейших действий. Пэтси Альфреди и еще троих «Патриотов» он послал на одной из машин в сторону автострады постараться разведать более подробно, что же там за бой произошел у кафе и, по возможности, определить, куда уехала оттуда Рози. Оставшихся людей он разбил на две группы. Семь человек взял с собой в микроавтобус, и они помчались к основному базовому лагерю, чтобы посмотреть, не происходит ли там чего-нибудь серьезного на самом деле, как говорил Митч. Дэвид также надеялся перехватить по пути Шеперд или, если она уже успела добраться до лагеря сама, выручить ее из возможной там заварухи. Оставшихся «Патриотов» он направил вместе с ранеными на запасной лагерь, который был не таким удобным, как основной, но теперь казался самым безопасным местом.
По пути Холден переоделся прямо в машине в полевую форму, которую его товарищи приготовили ему еще раньше для так и несостоявшегося штурма базы террористов. Он вдруг понял, что теперь «Патриоты» – его настоящие боевые товарищи, подчиненные, за жизнь которых он отвечает головой, а не просто группа людей, которые автоматически перешли под его командование после гибели Руфуса Барроуса.
Руфус Барроус. Дэвид вспомнил о нем, опоясываясь широким ремнем с кобурой, снаряженной «Магнумом» 44-го калибра. И в сотый, в тысячный, в стотысячный раз Холден спросил себя – если бы он прислушался к предостережениям Руфуса раньше, возможно, Элизабет и дети были бы живы сейчас? На этот вопрос он уже никогда не сможет ответить…
Микроавтобус запрыгал по разбитой проселочной дороге. Покончив со снаряжением, Дэвид перепрыгнул на переднее сиденье.
– Педро, передай винтовку, – повернулся он к Педро Вильялобосу. Тот кивнул, достал из-за заднего сиденья М-16 и протянул ему ее прикладом вперед. Холден автоматически проверил патронник, магазин и рукавом вытер пропахший пылью ствол.
– Нам лучше будет остановиться вот там, – показала Хелен Свенсен сквозь переднее стекло на лежащий впереди холм. – Можно подкрасться к гребню и посмотреть, не творится ли что-нибудь в лагере.
– Согласен, – кивнул Дэвид. – Остановимся на склоне холма, вон между теми деревьями.
Микроавтобус подъехал к растущей на склоне группе дубов и сосен, и Холден выпрыгнул из него, как только он сбавил скорость. Становилось жарко, лучи солнца снопами пробивались сквозь листву, и в них плавали мириады пылинок.
Он забросил винтовку за спину и оглянулся на остальных шестерых «Патриотов», которые выскакивали из машины и рассредоточивались между деревьями, как и было договорено.
Дэвид пригнулся и побежал к гребню холма. Он оказался каменистым и довольно крутым, поэтому ему понадобилось больше времени, чем он рассчитывал, чтобы добраться до вершины. Наконец, он достиг ее, припал на колени, выдернул из футляра на боку бинокль и осторожно выглянул на противоположную сторону холма.
Отрегулировав резкость, он с безнадежной четкостью увидел стоящие на территории лагеря полицейские автомобили и машины «Скорой помощи». Повсюду валялись разорванные палатки и разбитое снаряжение. Был поврежден и дом, который «Патриоты» использовали в качестве штаба.
Единственное утешение теперь состояло в том, что еще раньше он предусмотрительно закопал герметический контейнер с деньгами, пистолетом, который оставил ему тесть, с фотографиями своей погибшей семьи в надежном месте, о котором знали только он и Шеперд. Именно тогда он впервые ощутил всю глубину своего чувства к Рози.
Он присмотрелся внимательнее и заметил у машин «Скорой помощи» несколько черных прорезиненных мешков, в которых обычно увозили с места происшествия трупы. Между ними прохаживались одетые в темную форму и вооруженные винтовками полицейские из спецотряда.
– Черт вас побери, – прошептал он сквозь стиснутые зубы.
То, что нигде не было видно Рози, его одновременно и успокаивало, и озадачивало…
* * *
Измазанное платье Рози зацепилось за колючку в густом кустарнике, по которому она пробиралась, и ей пришлось остановиться, чтобы освободить одежду. Именно в этот момент она и услышала впереди незнакомые голоса.Шеперд тихонько выдернула платье из зарослей и припала к земле, прислушиваясь. Она осторожно достала из-за пояса револьвер, в котором осталось всего три патрона, и почувствовала, как покрывается потом ее ладонь, сжимающая ребристую рукоятку.
Снова раздались голоса, на этот раз немного громче. Значит, идут в ее сторону…
– Да нет здесь никого, говорю тебе!
– Дружище, ты же сам слышал, что приказал Камински: "Идите и прочешите лес. В нем могли укрыться «Патриоты». Вот мы ходим и ищем этих проклятых «Патриотов». Чушь собачья, конечно. Еще немного походим, а затем выйдем на связь и доложим, что никого здесь нет.
– И на черта ему сдались эти «Патриоты»? Лучше бы воевал с террористами из «Фронта».
– Ну это ты ему сам скажешь, когда вернемся.
Теперь она увидела тех, кому принадлежали голоса. Это были два молоденьких полицейских в черной спецназовской форме, совсем еще мальчишки. Они держали винтовки М-16 за верхние рукоятки, словно школьники, несущие портфели. Рози прикинула, что быстро воспользоваться своим оружием они никак не успеют.
Один из них был примерно ее роста, второй – немного повыше, но оба еще не отличались сформировавшимся мужским телосложением. Они остановились шагах в трех от кустов, за которыми она спряталась, и продолжали препираться, повернувшись к ней спиной.
Шеперд медленно встала, подняла револьвер и нацелила его между головами двух юных полицейских.
– Стоять на месте! – резко выкрикнула она, и те подпрыгнули от страха фута на два. – Не оборачиваться! Медленно положите оружие на землю. Только очень медленно. Попробуйте что-нибудь выкинуть, и я продырявлю ваши дурацкие головы!
Глава семнадцатая
Понаблюдав некоторое время за захваченным полицейскими лагерем и определив, наконец, где те держали пленных «Патриотов», Холден спустился с вершины холма и вернулся к товарищам, уже поджидавшим его возле машин у деревьев. Необходимо было что-то срочно предпринимать, чтобы освободить закованных в наручники боевых друзей, которых ждали неминуемая перевозка в полицейский участок, допросы с пристрастием и тюремное заключение. Ходили слухи о том, что с захваченными «Патриотами» в полиции обращаются, как с животными, а не как с людьми. Утверждали даже, что их пичкают особыми психотропными средствами, чтобы развязать языки. Дэвид не мог поверить, что американская полиция может позволить себе такое, особенно сейчас, после встречи с Рудольфом Серильей, когда он стал ощущать растущее доверие к нему, Лютеру Стилу и всему их ведомству. Неужели ФБР не запретит такое отношение полиции к пленным «Патриотам»?
Нужно их освободить, причем немедленно. Дело в том, что рядом с захваченной базой он увидел в бинокль большие машины с телевизионщиками и их оборудованием, а чуть поодаль, в открытом поле, даже вертолет одной из крупнейших телекомпаний. Полиция явно хотела устроить шумиху вокруг своей операции, представив себя на всю страну национальными героями, а «Патриотов» – закоренелыми преступниками. Рядом с вертолетом телекомпании стояли две полицейские вертушки, каждая из них была достаточно вместительной, чтобы взять на борт полтора десятка человек.
Дэвид имел опыт полетов за штурвалом и самолетов, и вертолетов. Этому он научился, еще когда служил в частях специального назначения, но теперь, после стольких лет, не был уверен, что справится с вертолетом. Он бы еще мог занять место пилота самолета, но управлять вертушкой ему не приходилось очень давно.
Холден вдруг вспомнил о Педро Вильялобосе, который служил летчиком во Вьетнаме. Педро был спокойным и задумчивым парнем, немного не от мира сего, впрочем, такими были все, кто пережил войну во Вьетнаме и вернулся домой. Для этой задумчивости у них, наверное, имелись веские причины.
Пит, Хелен и остальные пять «Патриотов» сгрудились вокруг Дэвида. Он пристально посмотрел на Вильялобоса.
– Ты сможешь управлять вертолетом?
– Каким вертолетом?
– Одним из тех, которые стоят за холмом.
– Да, смогу.
– Ну что же, – с облегчением выдохнул Холден, – тогда у нас есть шанс…
Она быстро сбросила свою одежду и полностью переоделась в трофейную форму, не забыв о ботинках и форменном кепи. Подпоясавшись портупеей и заправив длинные волосы под кепи, Шеперд бросила своим связанным пленникам:
– Извините, ребята. Лежите спокойно, вас скоро найдут.
Она спрятала одну винтовку в близлежащих кустах, зная, как сурово наказывают полицейских за утерю оружия, а вторую М-16 и пистолеты захватила с собой.
Рози закурила и как можно спокойнее зашагала в сторону лагеря, где теперь хозяйничали люди Камински. Подойдя ближе, она заметила возле одной из машин телевизионщиков и О'Брайена, командира спецподразделения полиции, который вместе с другими офицерами разговаривал со смазливой ведущей программы новостей.
Нужно их освободить, причем немедленно. Дело в том, что рядом с захваченной базой он увидел в бинокль большие машины с телевизионщиками и их оборудованием, а чуть поодаль, в открытом поле, даже вертолет одной из крупнейших телекомпаний. Полиция явно хотела устроить шумиху вокруг своей операции, представив себя на всю страну национальными героями, а «Патриотов» – закоренелыми преступниками. Рядом с вертолетом телекомпании стояли две полицейские вертушки, каждая из них была достаточно вместительной, чтобы взять на борт полтора десятка человек.
Дэвид имел опыт полетов за штурвалом и самолетов, и вертолетов. Этому он научился, еще когда служил в частях специального назначения, но теперь, после стольких лет, не был уверен, что справится с вертолетом. Он бы еще мог занять место пилота самолета, но управлять вертушкой ему не приходилось очень давно.
Холден вдруг вспомнил о Педро Вильялобосе, который служил летчиком во Вьетнаме. Педро был спокойным и задумчивым парнем, немного не от мира сего, впрочем, такими были все, кто пережил войну во Вьетнаме и вернулся домой. Для этой задумчивости у них, наверное, имелись веские причины.
Пит, Хелен и остальные пять «Патриотов» сгрудились вокруг Дэвида. Он пристально посмотрел на Вильялобоса.
– Ты сможешь управлять вертолетом?
– Каким вертолетом?
– Одним из тех, которые стоят за холмом.
– Да, смогу.
– Ну что же, – с облегчением выдохнул Холден, – тогда у нас есть шанс…
* * *
Под дулом револьвера Рози разоружила обоих полицейских. Затем она заставила одного из них раздеться, уложила парней на землю, защелкнула на заведенных за спину руках их же наручники, крепко связала им ноги и заткнула рот кляпами из разорванной формы второго.Она быстро сбросила свою одежду и полностью переоделась в трофейную форму, не забыв о ботинках и форменном кепи. Подпоясавшись портупеей и заправив длинные волосы под кепи, Шеперд бросила своим связанным пленникам:
– Извините, ребята. Лежите спокойно, вас скоро найдут.
Она спрятала одну винтовку в близлежащих кустах, зная, как сурово наказывают полицейских за утерю оружия, а вторую М-16 и пистолеты захватила с собой.
Рози закурила и как можно спокойнее зашагала в сторону лагеря, где теперь хозяйничали люди Камински. Подойдя ближе, она заметила возле одной из машин телевизионщиков и О'Брайена, командира спецподразделения полиции, который вместе с другими офицерами разговаривал со смазливой ведущей программы новостей.