У Анны Комачо детей не было. Бывший муж находился где-то на тихоокеанском побережье, и когда Кларк связался с ним по телефону и сообщил о произошедшем несчастье, тот грубо ответил, что занят и вообще ему плевать на то, что случилось с Анной. Петровски чуть не поломал трубку, хрястнув нею о рычаг аппарата.
   – Когда я буду в тех местах в следующий раз, – хмуро пообещал он, – я найду эту сволочь и дам такого пинка ему в зад, что он очутится посреди Тихого океана.
   Стил обвел взглядом своих подчиненных. Кларк курил. Рэнди выглядел как никогда уставшим – наверное, сказалось психологическое напряжение. Том сжимал и разжимал кулаки. Билл Раннингдир ходил из угла в угол.
   – Билл и я улетаем сегодня вечером в Чикаго, – объявил Лютер. – Мистер Серилья отдал приказ, и нас доставят в город, не привлекая лишнего внимания. Если кто-то будет нами интересоваться, отвечайте, что мы бегаем по городу и ищем тех, кто напал на Анну. Это версия для всех, кто бы ни спрашивал – в том числе для полиции и эфбээровцев, особенно, если будут звонки из Чикаго. Принимая во внимание, что Тим Кьелстрем, заместитель Серильи, оказался предателем, мы не можем полагаться на кристальную честность всех сотрудников ФБР. Я уверен, что и сейчас среди наших есть подсадная утка, иначе им не удалось бы проделать такое с Комачо…
   – Шеф?
   Стил взглянул на Петровски.
   – Да, Кларк.
   – А что если вы не найдете никакого криминала на Костигена в Чикаго?
   В самом начале Лютер держал в секрете подробности задачи, поставленной перед спецгруппой. Ее первым этапом было найти и установить контакт с руководителем подпольного движения «Патриотов» – Дэвидом Холденом, затем убедить его стать союзником директора ФБР Серильи и президента для координации действий против ФОСА. Этот этап был завершен. Теперь они работали над вторым: действуя самостоятельно и при содействии «Патриотов», предстояло уничтожить «Фронт» в Метроу, который террористы считали своим главным плацдармом для свержения правительства США.
   Позже, когда Стил убедился в преданности всех членов своей группы, он посвятил их в эти планы. В том числе и Анну Комачо. Директор Серилья пообещал, что она будет переведена в военный госпиталь, где будет постоянно находиться под надежной охраной и наблюдением, чтобы никто не подслушал информацию, которую она могла бы выдать в бессознательном состоянии.
   Лютер попытался ответить на вопрос Петровски:
   – Нам ни в коем случае нельзя допустить, чтобы Костиген победил на выборах, так? Но не можем же мы его арестовать сейчас на основании лишь косвенных улик. Если мы ничего не накопаем на него в Чикаго, то плохи наши дела. Это значит, что нам нужно расшибиться в лепешку, но найти на него криминал.
   В коридоре за дверью раздались шаги, он быстро сунул руку под пиджак и положил ладонь на рукоятку пистолета.
   Дверь резко распахнулась, и в комнату вошел тот, кого он считал хуже любого врага, – Ральф Камински, заместитель начальника городской полиции Метроу.
   – Встречайте мудака, – прошептал Кларк.
   Стил встал из-за стола, за которым сидел.
   Камински сопровождали два спецназовца. Он использовал спецназовцев из отряда О'Брайена в качестве своих личных телохранителей. Словно почетный караул.
   – Мистер Камински, – кивнул Лютер, не протягивая руки и не улыбнувшись.
   – Вот что я тебя хочу сразу спросить, Стил, – угрожающе проговорил тот. – Чем это занимаются твои люди, что их поливают кислотой? А?
   Лютер увидел, как напряглось лицо Петровски, и спросил:
   – Что вы имеете в виду?
   – Это была месть всем вам, или ее хотели убрать с дороги за что-то другое?
   – Месть всем нам. Вы же, наверное, знаете, что сказал по радио тот клоун.
   – Неужели ты думаешь, что я поверю, будто ФОСА стал бы звонить Пэрришу, этому консервативному выродку, и брать на себя ответственность за то, что случилось? Ты, наверное, принимаешь меня за идиота…
   Стил не смог сдержаться. Видимо, сказалось напряжение. Он вспомнил забинтованные лицо и руки Анны, подсоединенные к ней трубки, и ему захотелось заплакать. Но он не мог себе это позволить перед мужчинами. Поэтому Лютер расхохотался.
   – В чем дело? – рявкнул Камински.
   – Я засмеялся, потому что вы попали прямо в точку. Бандиты из «Фронта» могли бы подойти к вам и укусить прямо за задницу, но и тогда вы бы не поверили, что это сделали они. Вместо этого вы наказываете законопослушных граждан, которые пытаются защититься от преступников. Да, я думаю, что вы идиот. Жалко полицейских, которые служат под вашим руководством… Но ничего, мы найдем тех, кто обезобразил Анну Комачо. Если мы сможем их арестовать по федеральным обвинениям – а площадь, где было совершено преступление, является федеральной собственностью – то сделаем это сами. Если не удастся получить федеральный ордер на арест, то передадим преступников в полицию.
   – Что с тобой разговаривать! – зарычал Камински. – Разве ты можешь понять своей тупой черной башкой то, что тебе говорят нормальные белые люди?
   Стил ожидал какого-нибудь расового выпада, так как знал, как тот обращается с чернокожими сотрудниками полиции, своими подчиненными.
   – Убирайся с глаз моих, Камински, – тихо, но твердо проговорил он. – Иначе я своими черными кулаками превращу твою белую задницу в красную отбивную.
   Камински что-то прорычал, развернулся и выскочил в коридор.
   Лютер посмотрел на руки – они тряслись. Еще несколько секунд – он потерял бы самообладание и врезал бы Камински по роже. А этого не следовало делать.
   Он взглянул на своих.
   – На время своего отсутствия назначаю заместителем спецагента Петровски. И если Камински будет пытаться получить какую-нибудь информацию обо мне…
   Кларк засмеялся.
   – Да мы знать не знаем никакого Лютера Стила.

Глава тринадцатая

   Все-таки в картинах французских импрессионистов было что-то завораживающее.
   – Зачем вы сделали это, мистер Джонсон? – нарушил спокойный ход его мыслей Хэмфри Ходжес. – Разве можно быть таким жестоким?
   Конечно, это подделки. Невозможно представить, чтобы у Ходжеса было что-либо ценное.
   – О чем вы говорите?
   Борзой встал и подошел к шкафу. Книги в нем выглядели оригинальными изданиями, но он тем не менее спросил:
   – А эти – настоящие?
   – Я говорю о том, что вы могли свести на нет все наши надежды пройти на выборах, а вы меня спрашиваете о каких-то книгах…
   – Так они настоящие или нет? – настаивал Борзой.
   – Да.
   – И как они оказались у вас?
   – Что? – рассеянно переспросил Ходжес, думая о своем. – Как они оказались у меня?
   – Да. Где вы взяли столько денег?
   – Ну… моя жена, упокой Господи ее душу, она была…
   Дмитрий посмотрел Ходжесу прямо в глаза.
   – Так вы убили ее из-за них? Или из-за денег? Признайтесь честно, наверное, отравили?
   Тот замер с открытым ртом.
   Борзой громко расхохотался.
   – Ладно, ладно, шучу… Вы, наверное, и с женщиной не справились бы. Так что не надо меня учить, что делать. Помните, что главный здесь я и вы работаете на меня. Эта политическая кампания идет точно так, как того желаю я.
   – Значит, вы поддерживаете Костигена!
   – Браво, Ходжес, какая проницательность! Сколько бессонных ночей вы провели, чтобы сделать этот вывод? Конечно, иначе почему бы он до сих пор был жив? Если бы я боялся, что изберут Костигена и захотел бы убрать его, то давно бы это сделал. – Он улыбнулся и добавил: – Тот, кто стоит на моем пути, там долго не задерживается.
   – А женщина, – начал Ходжес. – Она была…
   – Анна Комачо работала в ФБР, и довольно успешно. Этот случай послужит хорошим уроком Стилу и его спецгруппе. И напоминанием всем избирателям, что преступность полностью вышла из-под контроля и, чтобы справиться с ней и с бандитами ФОСА, необходимо голосовать за Костигена. Вот это-то мне и нужно.
   Ходжес взволнованно поднялся, потом сел опять и наклонился над столом с видом полной растерянности.
   – Но как… неужели вам удалось заставить Костигена работать на себя?
   Борзой улыбнулся. Ему очень хотелось рассказать Ходжесу всю правду, чтобы увидеть реакцию в его водянистых глазах, но выдать тайну значило дать ему власть. А Ходжес не был человеком, достойным власти, потому что не обладал достаточно сильной волей, чтобы применить ее, и в силу своей ущербности мог только принести большой вред.
   – Я отвечу кратко – да. Вы присоединились к нам по своим убеждениям, и должен сказать, что я ценю это, поэтому и позволил работать со мной. С Костигеном дело обстоит по-другому, оно связано с его личной жизнью. Он оказывает нам большую помощь не только здесь, в Метроу, как самый вероятный народный кандидат на пост мэра, но и по всей стране. Без вас я бы мог обойтись, а без него – пока нет… У вас нет больше того шерри, которым угощали меня в прошлый раз?
   И Борзой направился к встроенному бару.
* * *
   Дождь все не утихал. Дэвиду всегда нравился дождь. Но в двухместной палатке во время такого ливня, как сейчас, может быть неуютно. В дождь также труднее сражаться в бою, а бой был запланирован на сегодняшнюю ночь. Хотя, с другой стороны, вряд ли противник будет ожидать нападения в такую непогоду.
   Он смотрел, как Рози сидела, скрестив голые ноги, и расчесывала каштановые волосы. Она всегда была привлекательной, иногда – невероятно привлекательной. Сейчас был один из этих моментов.
   – Ты почему так смотришь?
   – Я смотрю, как ты расчесываешь волосы. Мне это нравится.
   – Понятно…
   – Нет, правда. Женщине этого не понять…
   Она взглянула на него.
   – Скажи, а ты… любил смотреть, когда…
   – Смотрел ли я, как расчесывалась Лиз? – помог он ей. У его жены были прекрасные волосы. Трудно думать о ней в прошедшем времени. – Да, я часто наблюдал за ней и помню все мелочи. Например, как она неловко держала нож, когда чистила картошку или что-то резала. И что удивительно – это не забывается со временем, сколько бы его ни прошло.
   Дэвид стал на колени рядом с Рози, прильнул ртом к ее губам и крепко обнял…

Глава четырнадцатая

   С каждым шагом Холден погружался в грязь по щиколотки, и когда он вытаскивал из нее ноги, раздавался чавкающий звук. Сильные порывы ветра бросали потоки дождя прямо в лицо, и, несмотря на полевую накидку, Дэвид промок до последней нитки.
   Повернувшись, он увидел, как Рози помогает Пэтси Альфреди и Хелен Свенсен. Пэтси и Хелен вызвались добровольцами в пулеметное отделение – Холден намеревался применить М-60, если террористы из «Фронта» попытаются спастись бегством. Он забросил свою М-16 за спину и стал пробираться к трем женщинам.
   – Ну-ка, дайте пулемет, я понесу его сам, – бросил он им.
   Кроме пулемета, они тащили запасной ствол к нему, жестянки с пулеметными лентами и совсем измотались. А Рози еще была нагружена и своей поклажей.
   Он забрал у них увесистый М-60 и зашагал дальше. Рози заторопилась за ним.
   – Молодец, что догадался им помочь! – крикнула она, стараясь перекрыть какофонию ливня, ветра и чавкающих шагов.
   – Спасибо за комплимент, – улыбнулся он.
   Они взобрались на холм, за которым открылась узкая долина. Идти по ней будет еще труднее. За следующим холмом, не таким высоким, виднелась большая стоянка для автомобилей, обнесенная с трех сторон по периметру невысоким цепным заграждением. К ее четвертой стороне примыкал «Авитек Электроникс». «Авитек» был когда-то процветающей фирмой, которая месяц назад вынуждена была закрыться из-за того, что не могла набрать рабочих для третьей смены и оказалась не в состоянии выполнить взятые заказы. Заброшенное производственное здание «Авитека» облюбовали бандиты «Фронта» и две недели назад сделали его своим складом. Потеря вооружения и боеприпасов, которые хранились здесь, была бы серьезным ударом по планам ФОСА запугать население перед выборами. Беспрепятственный захват террористами территории компании явился окончательным свидетельством того, что с «Фронтом» связан начальник полиции местного городка Блэквуда. Интересно, почему он стал работать на них? Шантажировал ли «Фронт» шефа полиции, или тот просто был «красным» по своим неразумным убеждениям?
   Они начали спускаться в долину между холмами. Вода неслась бурными потоками в вымытых канавах, и каждый шаг давался с большим трудом. Приходилось осторожно переставлять ноги, чтобы не упасть в грязь.
   Но не тут-то было.
   Первым шлепнулся Педро Вильялобос. Мими Бейкер стала смеяться над ним, поскользнулась сама и упала в глубокую яму. Настала очередь Педро хохотать над ней. Холден был рад, что настроение в группе бодрое, несмотря на обстоятельства. «Патриоты» продолжали пробираться к следующему холму. Пулемет, который нес Дэвид, становился все тяжелее с каждой сотней шагов. Рози уговорила его отдохнуть немного и забрала винтовку, сказав, что с него хватит и неподъемного М-60.
   На вершине последнего холма они остановились и собрались в кружок. Холден упер приклад пулемета в грязь рядом с ботинком.
   – Давайте все быстро повторим. Хелен и Пэтси установят пулемет рядом с въездом на автостоянку, вот в той сосновой рощице, под знаком «Авитек». Знак бетонный и послужит вам неплохим укрытием. Педро, ты со своими поможешь им поставить пулемет, затем займете позиции по обе стороны дороги и напротив здания.
   Дэвид посмотрел на Ларри Перкинса, который возвышался над всеми. Он был даже выше Холдена.
   – Ларри, ты со своими ребятами прикроешь запасной выход у складов и тыльную сторону стоянки. Я и Рози поведем остальных внутрь, нейтрализуем как можно больше террористов и установим взрывчатку. Как только мы выбежим из ворот, жми на кнопку радиодетонатора и «Авитек» исчезнет с лица земли. Если мы не появимся через двадцать минут, значит, мы не появимся никогда. Все равно жми кнопку и рви все к чертовой матери.
   – Не нравится мне это, – проворчал Перкинс. – А что если вы там наткнетесь на сопротивление и ввяжетесь в бой, который просто задержит вас?
   – Тогда кто-нибудь из нас вырвется оттуда, чтобы сообщить об этом, или свяжется с тобой по рации. Так что насчет этого не переживай. Договорились?
   – Договорились, – вздохнул тот. – Но все равно не нравится мне это…
   Холден обвел взглядом своих товарищей.
   – Ну что же, за дело, – проговорил он, поднял пулемет и передал его Педро Вильялобосу.
* * *
   На автостоянке «Авитека», недалеко от складов, стояла машина начальника полиции. «Беспримерная наглость, – подумал Дэвид, – он даже не скрывает своих связей с бандитами. Если полицейский шеф находится сейчас внутри, то это будет его последнее предательство».
   Легко преодолев заграждение, Холден, Шеперд и еще четыре патриота приготовились убрать охрану, с которой была возможность столкнуться. Предварительная разведка показала, что один человек сидел на центральной проходной, хотя телемониторы охранной системы и не работали. Еще двое находились на складе, который был расположен в боковой части здания. Иногда появлялся четвертый охранник, который обходил всю территорию. Дэвид сомневался, что он появится в такую погоду, однако же рисковать не хотел.
   «Патриоты» неуклюже перебежали через автостоянку в своих дождевых накидках, предварительно тщательно осмотревшись по сторонам и убедившись, что четвертого не видно. Они достигли стены здания и опустились под ней, стараясь укрыться от низвергающихся сверху потоков ливня. Пелена дождя была настолько густой, что видимость, да еще ночью, была ограничена десятком шагов.
   Холден дал знак двигаться влево, прижимаясь к стене.
   Здание было одноэтажным, с большими окнами, снабженными вентиляторами. Много лет назад, еще до «Авитека», здесь размещалась текстильная фабрика.
   В конце стены Дэвид остановился и взглянул на Рози. Дождь водопадом низвергался с передней части ее капюшона. Она проверила М-16 и вскинула ее в боевое положение. Холден вынул нож и осторожно выглянул из-за угла.
   Перед ним открылась погрузочная платформа, поднятая перед складом на высоту кузова грузовика. Никого не было видно. Дэвид снова опустил руку под накидку и вытащил из кобуры на левом бедре «Беретту». Он помахал остальным четверым «патриотам», чтобы они подтягивались, и вместе с Рози скользнул за угол, сжимая в одной руке нож, в другой – пистолет.
   Он запрыгнул на платформу и увидел желтый свет, пробивающийся из приоткрытых ворот, ведущих внутрь склада. Рози тоже мгновенно взобралась на платформу, пригнулась и с винтовкой наготове подкралась к воротам. Она бросила внутрь моментальный взгляд, оглянулась и кивнула Холдену.
   Тот жестом показал в ответ, что понял.
   Тогда Шеперд с силой толкнула одну половину ворот и быстро отступила в сторону.
   В такую ночь это мог сделать резкий порыв ветра, но даже самый нерадивый охранник должен был не полениться и проверить, почему открылись ворота. По крайней мере, на это надеялся Дэвид. Он подкрался поближе, замер сбоку ворот и стал ждать.
   Долго ждать не пришлось. В освещенном проеме показался человек с автоматом «Узи» в руках и прищурился, вглядываясь в рассекаемую дождевыми струями темноту. Холден шагнул вперед и ударил его левым кулаком с зажатой в нем рукояткой пистолета сзади по основанию черепа. Еще одно движение правой – и нож вошел между правой ключицей и шеей охранника. «Узи» выпал из разжавшихся пальцев и упал на пол. Безжизненное тело упало вперед, Дэвид вырвал из него глубоко всаженный клинок, затем наклонился и с помощью двух своих друзей оттащил труп в темное место у конца платформы.
   Рози тем временем снова осторожно заглянула в склад, обернулась и показала Холдену один палец, затем сделала движение, якобы усаживаясь на пол.
   Дэвид кивнул, проверил «Беретту», нож, приблизился к воротам и решительно шагнул внутрь.
   Недалеко от входа в склад за столом сидел парень лет двадцати, из уголка его слюнявого рта свисала сигарета, автомат лежал рядом, а вместо него он держал банку пива. Увидев нежданного гостя, он вздрогнул и потянулся за «Узи», но Холден в три прыжка преодолел разделяющее их расстояние и всадил лезвие ему в горло, едва не перевернув стол. Еще один удар под ребро – и тело сползло на пол, заливая все вокруг кровью.
   Дэвид бросил нож в ножны, подхватил автомат и с пистолетом в одной руке, с «Узи» – в другой крутанулся на месте в готовности отразить нападение с любой стороны. Но он увидел лишь несколько безобидного вида ящиков и коробок с баночным пивом, наверняка украденных. В дальнем конце склада он заметил дверь, но внутри никого не было. Холден опустил оружие на стол, снял с плеча М-16 и положил ее рядом.
   Внутри было душно. Он сбросил накидку и вложил в кобуру свою «Беретту». В это время к нему подбежали Рози и остальные «патриоты». Дэвид передал одному из них трофейный автомат, а сам взял винтовку. Его спутники уже снимали с плеч рюкзаки, в которых была взрывчатка.
   Через несколько секунд Дэвид и Рози бежали к двери в противоположном конце склада вдоль массивных железобетонных опор, поддерживающих его крышу. Холден уже волновался – не опоздали ли они? Где же ящики с оружием, боеприпасами, взрывчаткой?

Глава пятнадцатая

   Они приземлились на пустынном аэродроме на северной окраине Чикаго. В конце взлетно-посадочной полосы, у ангаров, одиноко стояла одномоторная «Цесна» и вокруг не было видно ни души. Пилот двухмоторного «Бичкрафта», который выделил Стилу директор Серилья, еще в полете сказал, что их никто не собирается встречать и самолет предоставлен самому себе – на вышке управления полетами никого нет, не работает и электронная система заведения на посадку. «Бичкрафт» был личным самолетом директора ФБР, которым он пользовался только в случае крайней необходимости, так как испытывал глубокую неприязнь к воздушным перелетам.
   Когда Лютер и Билл спрыгнули на бетон, Раннингдир облегченно вздохнул:
   – Слава тебе, Господи. Долетели…
   Стил рассмеялся.
   – Ты, наверное, слишком много общался с нашим директором и тоже заболел боязнью высоты. Не знал я, что это заразно…
   – Я сам не знал, – улыбнулся рослый агент ФБР, в жилах которого текла индейская кровь. – Неужели за нами прислали машину?
   Лютер посмотрел туда, куда показывал его коллега, в сторону «Цесны». Навстречу им ехал, набирая скорость, черный седан.
   – Билл, помоги летчику выгрузить наши вещи.
   – Слушаюсь, шеф.
   У Стила и Раннингдира было по небольшой дорожной сумке и один общий чемодан, в который они сложили одежду.
   Лютер поднял руку и помахал приближающейся машине.
   Ее ветровое стекло было очень темным, и он не мог разобрать, кто сидит внутри.
   Вдруг у него похолодело в груди. Не отводя взгляда от несущегося навстречу автомобиля, он крикнул через плечо:
   – Эй, Билл! Ну-ка, посмотри на эту машину!
   До нее оставалось менее ста ярдов.
   Ее внезапно вспыхнувшие фары на мгновение ослепили Лютера.
   – Билл, пилот! Ложитесь! – крикнул Стил, падая на рулежную дорожку, на которой стоял их самолет. Он перекатился, одновременно вытаскивая пистолет, и по тому месту, где он только что находился, ударили пули. Раздалась еще одна автоматная очередь, пули срикошетили от бетона, отколов от него острые осколки, и впились в дюралевую обшивку «Бичкрафта».
   Лежа, Лютер вытянул руку с пистолетом в сторону автомобиля и стал стрелять так быстро, как часто мог нажимать на спусковой крючок. Среди стрельбы послышался звук разбитого стекла и одна фара погасла. Стил перекатился, меняя на ходу обойму и мысленно похвалив себя за, по крайней мере, один удачный выстрел.
   Сбоку рулежки привстал на колени Билл и выпустил очередь из своего любимого «Узи», который был у него в сумке. Вторая фара седана тоже погасла. Лютер укрылся за стойкой шасси «Бичкрафта» и продолжил стрельбу, целясь во вспыхивающие огоньки, вырывающиеся из темных окон по обе стороны машины. Под градом пуль – и автомата Билла, и пистолета Стила – она завиляла из стороны в сторону и стала с визгом колес разворачиваться. Раннингдир продолжал поливать ее очередями и разнес в клочки правую переднюю шину.
   Левой рукой Лютер выхватил «смит-и-вессон» и побежал вслед за удаляющимся седаном, бешено паля из двух стволов по его темной кабине. Накренясь, автомобиль удалялся с возрастающей скоростью. Вдруг из окна его кабины выпал какой-то предмет и с металлическим звоном покатился по бетонной полосе. Сначала Стил подумал, что это какое-то взрывное устройство, но когда подбежал поближе, увидел, что это автомат. Значит, они в кого-то попали. Сзади него Билл расстреливал последние патроны вслед удирающему автомобилю.
   Лютер опустил пистолет, револьвер был полностью разряжен. Билл подошел к нему.
   – Похоже, что кто-то знал о нашем прибытии, – глубокомысленно заметил он.
   – Мудрая мысль, – серьезно ответил Стил. – А может, Костиген догадался, что мы рано или поздно прилетим сюда, и давно приказал поджидать нас здесь? Как там летчик?
   – Да вроде ничего. Целый.
   – Пойди проверь.
   Он посмотрел на свой изорванный пиджак, дыры в брюках, перевел взгляд на так же пострадавшую одежду Раннингдира и сказал:
   – Хорошо, что мы взяли с собой во что переодеться, правда, Билл?
   – Правда, – ответил тот, направляясь к самолету. – И что взяли много патронов – тоже хорошо.
   Лютер нагнулся и поднял автомат, выпавший из машины.
   – Готов поспорить, что этот малыш украден из какого-нибудь оружейного склада, – пробормотал он.

Глава шестнадцатая

   Прижимаясь спиной к стене, Холден крался по широкому коридору, который начался за внутренней дверью. За ним следовала Рози Шеперд. Он услышал сзади шум, оглянулся и увидел, что четверо остальных «патриотов» вбегают в коридор и разделяются на две группы по два человека, готовясь к закладке взрывчатки.
   Коридор впереди разветвлялся на две части, уходящих вправо и влево, а вверх поднималась узкая лестница. Высокое здание, казавшееся одноэтажным снаружи, имело внутри небольшой второй уровень, площадь которого по сравнению с первым этажом была совсем незначительной, возможно, тысячи три квадратных футов против четверти миллиона.
   Дэвид дал знак обеим группам, чтобы они двигались в глубь коридоров, а сам с Рози бесшумно побежал к лестнице.
   Они стали подниматься по ней спина к спине, держа наготове оружие. Холден смотрел вперед, Шеперд – назад, прикрывая тыл.
   Через несколько секунд они приблизились к верху лестницы. Там они замерли и прислушались. Дэвид услышал голоса. Неужели шеф полиции Блэквуда друг террористов? Очень хотелось бы с ним встретиться…
   Голоса доносились справа. Холден кивнул туда, и Рози дала знак, что тоже их услышала. Он осторожно выглянул с лестницы и увидел идущий от нее коридор, в который выходили застекленные двери кабинетов. Все из них были темные, только в одном, самом дальнем, горел свет. Разговаривали в нем.
   Дэвид показал Шеперд, чтобы она его прикрывала, поднялся на цыпочках в коридор и стал красться к освещенной двери. Там раздался шум, и он замер, прильнув к стене и вскинув винтовку. Если кто-то выйдет из кабинета, придется стрелять. Но вместо этого изнутри раздались голоса, на этот раз более разборчивые.
   – Черта с два! В мой город даже эфбээровцы не проскочат так, чтобы я об этом не узнал. У меня достаточно связей наверху, – послышался самоуверенный мужской бас. Начальник полиции? Вероятно…