Страница:
– Не смотрите на то, что дом выглядит так, как будто на него оправился какой-то великан. За своей квартирой я слежу. В последний раз я видел в ней таракана пять лет назад. Его занес владелец дома в манжетах своих брюк. После этого никто в брюках с манжетами ко мне никогда не заходит…
Рокки Сэдлер повернулся и исчез за дверью спальни.
Стил посмотрел на Билла и пожал плечами. Тот прошептал:
– И что – его порекомендовал Серилья?
Лютер кивнул и вдруг заметил на стене, в самодельном стеклянном коробке, почетную медаль Конгресса. Он подошел к ней поближе.
Сзади раздался голос Рокки, который откашлялся и произнес:
– Вообще-то мне больше нравится моя Серебряная Звезда, она как-то покрасивее будет, проще, но элегантнее. Но эту тоже я рад иметь, а еще более доволен, что остался жив после всего…
– Так она – ваша? – протянул Лютер.
– Ну да, – поддакнул хозяин. – Моя, чья же еще, черт побери? Если не веришь, то после того, как мы упрячем за решетку этого проклятого извращенца, любителя детской порнографии, спроси у Руди, кто когда-то спас его задницу и был награжден за это.
И Рокки Сэдлер улыбнулся.
Лютер Стил внимательно посмотрел на старика, он тут же поправил себя: Рокки Сэдлера, который накручивал удлинитель (очень напоминающий глушитель) на ствол своего странного оружия.
– Он похож на автомат, но им не является. Легально владеть им не составляло никаких проблем, до того, как были приняты эти драконовские законы о хранении оружия. Ни в чем не уступает автоматам, особенно в ближнем бою, где скорострельность важнее точности. – Рокки присоединил наплечный ремень и щелкнул вместительным магазином. – Затвор я передергиваю и досылаю патрон в патронник, только когда ожидаю опасности…
– Мистер Сэдлер… – начал Билл.
– Рокки, – поправил его тот.
– Рокки. Что, если…
– Ты хочешь спросить – что, если я не ожидаю опасной ситуации, а она, тем не менее, происходит?
– Да.
– Для такого случая у меня припасено вот что.
Сэдлер засунул руку под куртку и извлек оттуда «Браунинг» Р-35 (Лютер не заметил его раньше, хотя всегда думал, что обладает особым нюхом на спрятанное у других оружие). В свете чудом уцелевшего уличного фонаря находящийся в идеальном состоянии пистолет блеснул вычищенным вороненым стволом.
– Понятно, – протянул Раннингдир.
– Вот такие дела, – проговорил Рокки и закурил. Стил считал; что некоторые старики выглядят смешными, когда курят. Но Сэдлер был похож на героя какой-то старинной пьесы, он задумчиво дымил с таким видом, будто у его ног лежал весь мир.
– Конечно, антикварный магазин, принадлежащий Костигену, – это не то место, где он может хранить какой-либо компромат на себя, но, возможно, в офисе, который находится внутри, мы сможем раздобыть зацепку, которая подтолкнет нас в нужном направлении. И не переживайте особо, если придется стрелять по часовым, это не охранники со стороны, а негодяи, которых он нанял из уличных банд. Возможно, даже из «Фронта». Так что не сомневайтесь и если в нас будут стрелять – отвечайте тем же и старайтесь бить без промаха.
– Но… – начал Стил.
– Только не говори мне, что ты не хочешь пролить невинную кровь, – не дал ему высказаться Рокки. – Никто никого не собирается убивать просто так. Если нам придется стрелять, значит, на то будут веские причины. Расслабься и не переживай, не то заработаешь себе язву. Мне, вот, например, семьдесят три года, но я…
– Сколько вам? – ахнул Лютер. – Семьдесят три?
– Да, семьдесят три. Я начал службу в армии еще во вторую мировую, потом воевал в Корее. Лет мне уже немало, слава Господу, но язвы у меня нет. Это оттого, что я не отношусь к житейским проблемам чересчур серьезно. Прими к сведению совет человека, который шесть раз был на пороге смерти, и расслабься. Постарайся воспринять эту операцию просто как волнующее, где-то даже веселое приключение, и жизнь покажется тебе намного легче. О'кей?
Сэдлер улыбнулся и поднял свое оружие.
– Да, сэр, – только и кивнул Стил. Он ведь приготовился к проникновению в забитый антиквариатом магазин, к смертельно опасной схватке с бандитами, переодетыми в охранников… Да, ситуация их ожидает – веселее некуда. Обхохотаться можно…
Рокки Сэдлер залепил лампочку внутреннего освещения взятого напрокат автомобиля куском изоленты, чтобы замаскировать свет, открыл дверку и вышел из машины.
Билл засмеялся и повернулся к Лютеру:
– Да, этот старик понравился бы Кларку Петровски, в этом я не сомневаюсь…
Глава девятнадцатая
Глава двадцатая
Рокки Сэдлер повернулся и исчез за дверью спальни.
Стил посмотрел на Билла и пожал плечами. Тот прошептал:
– И что – его порекомендовал Серилья?
Лютер кивнул и вдруг заметил на стене, в самодельном стеклянном коробке, почетную медаль Конгресса. Он подошел к ней поближе.
Сзади раздался голос Рокки, который откашлялся и произнес:
– Вообще-то мне больше нравится моя Серебряная Звезда, она как-то покрасивее будет, проще, но элегантнее. Но эту тоже я рад иметь, а еще более доволен, что остался жив после всего…
– Так она – ваша? – протянул Лютер.
– Ну да, – поддакнул хозяин. – Моя, чья же еще, черт побери? Если не веришь, то после того, как мы упрячем за решетку этого проклятого извращенца, любителя детской порнографии, спроси у Руди, кто когда-то спас его задницу и был награжден за это.
И Рокки Сэдлер улыбнулся.
* * *
– Это – «Кей-Си-96» калибра девять миллиметров. А это – ствольный удлинитель. Оружие гладкоствольное, но стрелять из него намного легче, особенно с бедра. Емкость магазина – тридцать шесть патронов. И очень удобный наплечный ремень.Лютер Стил внимательно посмотрел на старика, он тут же поправил себя: Рокки Сэдлера, который накручивал удлинитель (очень напоминающий глушитель) на ствол своего странного оружия.
– Он похож на автомат, но им не является. Легально владеть им не составляло никаких проблем, до того, как были приняты эти драконовские законы о хранении оружия. Ни в чем не уступает автоматам, особенно в ближнем бою, где скорострельность важнее точности. – Рокки присоединил наплечный ремень и щелкнул вместительным магазином. – Затвор я передергиваю и досылаю патрон в патронник, только когда ожидаю опасности…
– Мистер Сэдлер… – начал Билл.
– Рокки, – поправил его тот.
– Рокки. Что, если…
– Ты хочешь спросить – что, если я не ожидаю опасной ситуации, а она, тем не менее, происходит?
– Да.
– Для такого случая у меня припасено вот что.
Сэдлер засунул руку под куртку и извлек оттуда «Браунинг» Р-35 (Лютер не заметил его раньше, хотя всегда думал, что обладает особым нюхом на спрятанное у других оружие). В свете чудом уцелевшего уличного фонаря находящийся в идеальном состоянии пистолет блеснул вычищенным вороненым стволом.
– Понятно, – протянул Раннингдир.
– Вот такие дела, – проговорил Рокки и закурил. Стил считал; что некоторые старики выглядят смешными, когда курят. Но Сэдлер был похож на героя какой-то старинной пьесы, он задумчиво дымил с таким видом, будто у его ног лежал весь мир.
– Конечно, антикварный магазин, принадлежащий Костигену, – это не то место, где он может хранить какой-либо компромат на себя, но, возможно, в офисе, который находится внутри, мы сможем раздобыть зацепку, которая подтолкнет нас в нужном направлении. И не переживайте особо, если придется стрелять по часовым, это не охранники со стороны, а негодяи, которых он нанял из уличных банд. Возможно, даже из «Фронта». Так что не сомневайтесь и если в нас будут стрелять – отвечайте тем же и старайтесь бить без промаха.
– Но… – начал Стил.
– Только не говори мне, что ты не хочешь пролить невинную кровь, – не дал ему высказаться Рокки. – Никто никого не собирается убивать просто так. Если нам придется стрелять, значит, на то будут веские причины. Расслабься и не переживай, не то заработаешь себе язву. Мне, вот, например, семьдесят три года, но я…
– Сколько вам? – ахнул Лютер. – Семьдесят три?
– Да, семьдесят три. Я начал службу в армии еще во вторую мировую, потом воевал в Корее. Лет мне уже немало, слава Господу, но язвы у меня нет. Это оттого, что я не отношусь к житейским проблемам чересчур серьезно. Прими к сведению совет человека, который шесть раз был на пороге смерти, и расслабься. Постарайся воспринять эту операцию просто как волнующее, где-то даже веселое приключение, и жизнь покажется тебе намного легче. О'кей?
Сэдлер улыбнулся и поднял свое оружие.
– Да, сэр, – только и кивнул Стил. Он ведь приготовился к проникновению в забитый антиквариатом магазин, к смертельно опасной схватке с бандитами, переодетыми в охранников… Да, ситуация их ожидает – веселее некуда. Обхохотаться можно…
Рокки Сэдлер залепил лампочку внутреннего освещения взятого напрокат автомобиля куском изоленты, чтобы замаскировать свет, открыл дверку и вышел из машины.
Билл засмеялся и повернулся к Лютеру:
– Да, этот старик понравился бы Кларку Петровски, в этом я не сомневаюсь…
Глава девятнадцатая
Есть Рози не хотела, но она определенно решила немного выпить, даже если ей после этого снова станет плохо. Доктор назвал ей то химическое вещество, которым она отравилась, она не запомнила его названия, но узнала бы, если бы ей довелось понюхать его опять. Возможно, даже небольшая доза алкоголя вырубит ее, но она хотела рискнуть…
Машина, в которой они ехали, остановилась. Дэвид, который сам был в не намного лучшей форме – впрочем, он нравился ей и таким, – помог ей выбраться на тротуар. Лем Пэрриш уже подходил к двери дома, у которого они стояли. Рози взяла Холдена под руку. На ней было платье Морганы Пэрриш. И ее же дорогое белье из натурального шелка. «Живут же люди», – едва не сказала она вслух.
У Лема и Морганы не было детей, возможно, поэтому она могла себе позволить шелковое белье.
Моргана впустила их в дом и улыбнулась.
– Привет, Дэвид! Рози, ты выглядишь чудесно в этом платье.
– Это просто платье такое чудесное, – ответила Рози, не зная, что еще сказать. Платье действительно было потрясающее. Белое, льняное. Верх в виде блузки и широкая юбка, которой вполне хватило бы на пару штор. Спрятанный под ней пистолет оставался совершенно незамеченным. Туфли немного жали, но ничего, терпеть можно было.
Они прошли в гостиную, словно сошедшую с обложки женского журнала, и хозяйка предложила им присесть на диване, место которому было в Букингемском дворце, а не в обычном доме.
– Не желаете ли чего-нибудь выпить? – спросил Лем Пэрриш. – Дорогая, когда будет обед?
– Через пять минут, – ответила Моргана, тряхнув волнистыми волосами и направляясь в сторону кухни.
– Знаете, моя жена отлично готовит. Она из богатой семьи, и необходимости в этом не было, но ее мать – очень хорошая женщина – всегда говорила мне, что неплохо, конечно, иметь повара, прислугу, но когда муж приходит с работы, жена должна угощать его обедом, который она приготовила собственноручно. Я надеюсь, вы любите спагетти.
Шеперд едва не рассмеялась. Подумаешь, кулинарная премудрость! Да спагетти может приготовить любая дура. Всего-то и нужно, что вскипятить воду, бросить в нее спагетти, дать им немного покипеть, отбросить на дуршлаг, вывалить в кастрюлю, полить соусом – и все дела.
– Лем, мне, пожалуйста, пива, – откликнулся Дэвид. – Я так паршиво себя чувствую, что от чего-нибудь более крепкого сразу окажусь под столом.
– А тебе чего бы хотелось? – обратился к женщине Лем. – Говори, не стесняйся.
Рози устало опустилась на диван и поправила подбившееся на коленях платье.
– Хорошо, сделай мне водки с апельсиновым соком.
– Только не переусердствуй с водкой, Лем, – добавил Холден и взял ее за руку. – Как самочувствие?
– Устала и голова немного кружится. Но спагетти улучшит мое состояние, – улыбнулась Рози. – Пойду на кухню, может, Моргане нужно помочь.
– Да, чуть не забыл, – воскликнул Лем. – С минуты на минуту сюда должен приехать Петровски.
– Правда? – оживился Холден. – Старина Кларк? Он очень хороший парень.
– Да, – кивнул Пэрриш, – я с ним познакомился всего несколько часов назад, но и мне он успел понравиться.
Рози встала с дивана и направилась на кухню. До этого она встречала Моргану Пэрриш трижды – первый раз среди других «патриотов», когда они все вместе упражнялись в стрельбе в тире. Тогда обстановка еще была более-менее спокойной. Рози запомнила Моргану как единственную женщину, которая явилась на стрелковые занятия с сумкой «Гуччи» и дамским «Ролексом», усыпанным бриллиантами. «Да какое это имеет значение, – подумала Шеперд, отрываясь от воспоминаний. – Очень приятная женщина, помогает вот нам прийти в себя…»
Она вошла в кухню и обратилась к хозяйке, стоящей у плиты:
– Моргана, давай я тебе помогу.
– Ладно. Перемешай, пожалуйста, салат, если тебе не трудно. Хочешь – одень фартук, он там, на вешалке.
Рози нашла фартук, отметила про себя, что он далеко не первой свежести, но все-таки решила не брезговать им – ведь платье было не ее. Она набросила его через голову, завязала тесемки за спиной, вернулась к столу и стала перемешивать салат.
– Я просто восхищаюсь тобой, – повернулась к ней Моргана. – Ты общаешься со всеми этими мужественными людьми, воюешь против террористов…
Шеперд взглянула на Моргану, прикидывая, как будет выглядеть салат на ее цветном халате. Решив, что он будет не слишком заметен, она отбросила мысль швырнуть в нее блюдо.
– Что же делать, надо ведь кому-то заниматься этим, – парировала она.
– Я бы никогда не смогла всегда носить оружие, как ты, по-мужски драться… Скажи, а как ты вымываешь волосы?
– Шампунем, как же еще? Самое главное – хорошенько их ополаскивать.
– Это уж точно, – согласилась Моргана. – С тобой хоть интересно поговорить, а то некоторые мои подруги такие недалекие… Сколько чеснока положить в твой бутерброд?
– Совсем немного. Хочу, чтобы мое дыхание оставалось свежим. Как говорят, готовым для поцелуев…
– Как я тебя понимаю! Он – просто класс, правда?
– Дэвид? Да, он и правда, как ты говоришь, класс.
– Очень интересный брюнет. Это просто ужас, что с его женой и детьми произошла такая трагедия.
Рози едва не сломала ложку.
– Да, просто ужас.
– И я думаю, ты правильно делаешь, что с ним… Ну, ты меня понимаешь.
– Понимаю, – кивнула Рози. Салат был готов. – Куда мне отнести блюдо?
– Стол накрыт в столовой. Ставь салат, приглашай мужчин, а я принесу все остальное.
Рози сняла фартук, аккуратно повесила его на прежнее место, взяла блюдо с салатом, бутылочки с маслом, уксусом, которого она терпеть не могла, и поспешила в столовую.
Она услышала голос Кларка Петровски, доносящийся из гостиной:
– …доказательство того, что Гэнби сотрудничает с ФОСА. Но это выглядит слишком привлекательным, чтобы быть правдой. Я по-прежнему уверен, что по Костигену тюрьма плачет. Я исследовал подпись как можно тщательнее и пришел к выводу, что ее поставил не Гэнби, хотя работа действительно ювелирная. Поэтому и не могу доверять официальным каналам передачи информации.
Шеперд поставила салат на обеденный стол, вернулась в гостиную и достала пачку сигарет из одолженной сумочки. Закурив вместе с Дэвидом, она увидела свободный стакан на подносе, стоящем на журнальном столике, и взяла его, предположив, что он предназначался для нее. Да, это была водка с апельсиновым соком, но водка в коктейле почти не ощущалась. Вот и хорошо. Она сделала глоток, закрыла глаза и уловила окончание фразы Петровски:
– …по имени Эдди Челевски.
Рози тут же открыла глаза. Она знала этого человека. Челевски чрезвычайно искусно подделывал документы.
– Челевски, – продолжал Кларк, – сказал мне, что знает того, кто это сделал. Но он думал, что я тоже знаю этого человека. И тут вдруг меня осенило и я увидел происходящее совсем в другом цвете. Существует единственный человек, который умеет так подделать подпись, что ее не сможет обнаружить даже тщательная проверка, если ее решат провести.
– О какой подписи ты говоришь? – спросила Шеперд, глубоко затягиваясь. – Извини, я не знаю, о чем идет речь. Я хотела пригласить вас в столовую…
Она затушила окурок. Дэвид допил пиво, остальные захватили свои напитки, и все перешли в столовую. Моргана уже ждала у стола.
Они заняли места, Холден поблагодарил хозяев за гостеприимство, и все принялись за обед. Как и все мужчины, Дэвид забывал передавать блюда другим, и Рози приходилось незаметно толкать его локтем.
– О чем вы говорили в гостиной? – спросила Моргана.
Петровски вопросительно посмотрел на Лема, затем – на Дэвида и стал отвечать после того, как те слегка кивнули:
– О разных документах, миссис Пэрриш, которые якобы подтверждают то, что Хэррис Гэнби сотрудничает с «Фронтом». В их числе – письма, адресованные им некому Джонсону – Борзому, который, судя по всему, является главарем. И тому подобное. Но слишком уж это все подозрительно, чересчур убедительно, чтобы быть правдой. Ведь именно такие доказательства мы ищем на Роджера Костигена. Я думаю, что это – подделка, и уже говорил Лему об этом.
– Роджер Костиген? – повторила хозяйка. – Берите салат, его мне помогала готовить Рози.
– Мы думаем, что Костиген – предатель, – сказал Лем.
– Понятно. Так что там говорит наш Челевски? – спросила Рози у Кларка.
– Мы решили, – проговорил Петровски с набитым ртом, – что это работа Чарли Ланга.
Это имя ей ни о чем не говорило. Она подцепила на вилку немного спагетти. Кларк вытер губы салфеткой и продолжил:
– Чарли был непревзойденным мастером своего дела, и нам никак не удавалось его зацепить, пока мы не взяли его бывших дружков, которые имели на него зуб. Один из них и сдал его, чтобы получить меньший срок. Чарли Ланг умел подделывать все – от чеков до облигаций, но специализировался на предметах искусства и исторических ценностях, кроме, правда, картин. Из-под его рук выходили письма, подписанные Джорджем Вашингтоном, Томасом Джефферсоном и тому подобное. Подделки были настолько искусными, что никто не мог усомниться в подлинности документов. Некоторые из них все еще находятся в частных коллекциях, владельцы которых заплатили целые состояния за то, что они до сих пор считают удачными приобретениями, достойными украсить крупнейшие музеи мира.
Когда Чарли Ланг был арестован, он тут же раскололся, причем так легко, что этого от него даже не ожидали. Он сразу запел, стал извиваться ужом и разве что не лизал прокурору ботинки и не целовал его в… сами знаете, куда. Короче, он получил минимальный срок, благополучно отсидел его в колонии общего режима и вышел на свободу. И теперь занимает пост вице-президента компании, которая владеет Седар Ридж.
– Седар… – едва не подавилась Рози. На ее глазах выступили слезы, и Дэвид слегка похлопал ее по спине.
– Да, Седар Ридж. Это шикарный курорт, где отдыхают богачи и знаменитости.
– А почему человек с такой должностью снова снизошел до подделывания документов? – улыбнувшись, спросила Моргана.
– Давайте сначала зададим вопрос, как он получил эту должность, – предложил Дэвид.
– Я сразу отвечу на оба ваших вопроса, – продолжал Петровски. – В тюрьме он сдружился с Лоуэллом Бордо, владельцем курорта на Седар Ридж. Тот сидел за махинации с налогами. Когда они оба вышли на свободу, Бордо взял Ланга к себе. Потом Лоуэлл умер, но его семья продолжала держать Чарли, потому что тот оказался первым управляющим, при котором курорт стал приносить прибыль. Ведь Бордо-то в свое время оказался за решеткой именно из-за нежелания платить налоги с убыточного дела. Но тут встает вопрос – почему он снова начал заниматься подделкой документов? Может, он во что-то влип против своей воли и теперь его шантажируют? Или, возможно, он является сторонником ФОСА, или делает это за хорошие деньги. Очень интересное совпадение – оказывается, Роджер Костиген владеет домом на самом большом острове, рядом с курортными корпусами. А что, если тот блокнот, который вы нашли в его сейфе, с кодами то ли счетов, то ли чего-то другого, имеет отношение к Седар Ридж? Вы еще не задавали себе вопрос – откуда в ФОСА берутся иностранные террористы? И вообще, как они попадают в нашу страну?
Кларк заулыбался, довольный своей речью.
Рози отложила в сторону вилку, чувствуя, что еще кусочек – и случится непоправимое. Видно, отравление было серьезным.
– Черт побери, – проговорил Дэвид. – Действительно – фальшивые паспорта, финансовые документы, даже разрешение на въезд в Штаты – ведь это все может штамповаться прямо там.
– Дело в том, – вздохнул Петровски, – что Ланг знает меня в лицо. Я участвовал в его аресте. Если он меня узнает, то дело пропало. С Лютером я не говорил по этому поводу, он был очень занят все время. Думаю, что нам нужно действовать самостоятельно. Чтобы ускорить развитие событий, предлагаю заслать на этот курорт двух человек, одного из них внедрить в штат персонала, а другого поселить там просто как отдыхающего. Надо что-то срочно предпринимать, до выборов остается всего ничего.
– И кого же ты хочешь предложить для внедрения? – с улыбкой спросила его Рози. – По глазам вижу, что женщину.
Кларк рассмеялся.
– Рози, ты, как всегда, права. Поэтому и хочу спросить – тебе никогда не приходилось обслуживать столики? Я навел справки – им требуются официантки.
Рози опустила глаза и стала рассматривать платье, к которому она так и не привыкла.
– Немного. Подрабатывала, когда училась в колледже.
– Ты училась в колледже? – с удивлением спросила Моргана, явно потрясенная этим открытием для себя.
– Конечно, – пристально посмотрела на нее Шеперд. – Я ведь сотрудник полиции, милочка.
Машина, в которой они ехали, остановилась. Дэвид, который сам был в не намного лучшей форме – впрочем, он нравился ей и таким, – помог ей выбраться на тротуар. Лем Пэрриш уже подходил к двери дома, у которого они стояли. Рози взяла Холдена под руку. На ней было платье Морганы Пэрриш. И ее же дорогое белье из натурального шелка. «Живут же люди», – едва не сказала она вслух.
У Лема и Морганы не было детей, возможно, поэтому она могла себе позволить шелковое белье.
Моргана впустила их в дом и улыбнулась.
– Привет, Дэвид! Рози, ты выглядишь чудесно в этом платье.
– Это просто платье такое чудесное, – ответила Рози, не зная, что еще сказать. Платье действительно было потрясающее. Белое, льняное. Верх в виде блузки и широкая юбка, которой вполне хватило бы на пару штор. Спрятанный под ней пистолет оставался совершенно незамеченным. Туфли немного жали, но ничего, терпеть можно было.
Они прошли в гостиную, словно сошедшую с обложки женского журнала, и хозяйка предложила им присесть на диване, место которому было в Букингемском дворце, а не в обычном доме.
– Не желаете ли чего-нибудь выпить? – спросил Лем Пэрриш. – Дорогая, когда будет обед?
– Через пять минут, – ответила Моргана, тряхнув волнистыми волосами и направляясь в сторону кухни.
– Знаете, моя жена отлично готовит. Она из богатой семьи, и необходимости в этом не было, но ее мать – очень хорошая женщина – всегда говорила мне, что неплохо, конечно, иметь повара, прислугу, но когда муж приходит с работы, жена должна угощать его обедом, который она приготовила собственноручно. Я надеюсь, вы любите спагетти.
Шеперд едва не рассмеялась. Подумаешь, кулинарная премудрость! Да спагетти может приготовить любая дура. Всего-то и нужно, что вскипятить воду, бросить в нее спагетти, дать им немного покипеть, отбросить на дуршлаг, вывалить в кастрюлю, полить соусом – и все дела.
– Лем, мне, пожалуйста, пива, – откликнулся Дэвид. – Я так паршиво себя чувствую, что от чего-нибудь более крепкого сразу окажусь под столом.
– А тебе чего бы хотелось? – обратился к женщине Лем. – Говори, не стесняйся.
Рози устало опустилась на диван и поправила подбившееся на коленях платье.
– Хорошо, сделай мне водки с апельсиновым соком.
– Только не переусердствуй с водкой, Лем, – добавил Холден и взял ее за руку. – Как самочувствие?
– Устала и голова немного кружится. Но спагетти улучшит мое состояние, – улыбнулась Рози. – Пойду на кухню, может, Моргане нужно помочь.
– Да, чуть не забыл, – воскликнул Лем. – С минуты на минуту сюда должен приехать Петровски.
– Правда? – оживился Холден. – Старина Кларк? Он очень хороший парень.
– Да, – кивнул Пэрриш, – я с ним познакомился всего несколько часов назад, но и мне он успел понравиться.
Рози встала с дивана и направилась на кухню. До этого она встречала Моргану Пэрриш трижды – первый раз среди других «патриотов», когда они все вместе упражнялись в стрельбе в тире. Тогда обстановка еще была более-менее спокойной. Рози запомнила Моргану как единственную женщину, которая явилась на стрелковые занятия с сумкой «Гуччи» и дамским «Ролексом», усыпанным бриллиантами. «Да какое это имеет значение, – подумала Шеперд, отрываясь от воспоминаний. – Очень приятная женщина, помогает вот нам прийти в себя…»
Она вошла в кухню и обратилась к хозяйке, стоящей у плиты:
– Моргана, давай я тебе помогу.
– Ладно. Перемешай, пожалуйста, салат, если тебе не трудно. Хочешь – одень фартук, он там, на вешалке.
Рози нашла фартук, отметила про себя, что он далеко не первой свежести, но все-таки решила не брезговать им – ведь платье было не ее. Она набросила его через голову, завязала тесемки за спиной, вернулась к столу и стала перемешивать салат.
– Я просто восхищаюсь тобой, – повернулась к ней Моргана. – Ты общаешься со всеми этими мужественными людьми, воюешь против террористов…
Шеперд взглянула на Моргану, прикидывая, как будет выглядеть салат на ее цветном халате. Решив, что он будет не слишком заметен, она отбросила мысль швырнуть в нее блюдо.
– Что же делать, надо ведь кому-то заниматься этим, – парировала она.
– Я бы никогда не смогла всегда носить оружие, как ты, по-мужски драться… Скажи, а как ты вымываешь волосы?
– Шампунем, как же еще? Самое главное – хорошенько их ополаскивать.
– Это уж точно, – согласилась Моргана. – С тобой хоть интересно поговорить, а то некоторые мои подруги такие недалекие… Сколько чеснока положить в твой бутерброд?
– Совсем немного. Хочу, чтобы мое дыхание оставалось свежим. Как говорят, готовым для поцелуев…
– Как я тебя понимаю! Он – просто класс, правда?
– Дэвид? Да, он и правда, как ты говоришь, класс.
– Очень интересный брюнет. Это просто ужас, что с его женой и детьми произошла такая трагедия.
Рози едва не сломала ложку.
– Да, просто ужас.
– И я думаю, ты правильно делаешь, что с ним… Ну, ты меня понимаешь.
– Понимаю, – кивнула Рози. Салат был готов. – Куда мне отнести блюдо?
– Стол накрыт в столовой. Ставь салат, приглашай мужчин, а я принесу все остальное.
Рози сняла фартук, аккуратно повесила его на прежнее место, взяла блюдо с салатом, бутылочки с маслом, уксусом, которого она терпеть не могла, и поспешила в столовую.
Она услышала голос Кларка Петровски, доносящийся из гостиной:
– …доказательство того, что Гэнби сотрудничает с ФОСА. Но это выглядит слишком привлекательным, чтобы быть правдой. Я по-прежнему уверен, что по Костигену тюрьма плачет. Я исследовал подпись как можно тщательнее и пришел к выводу, что ее поставил не Гэнби, хотя работа действительно ювелирная. Поэтому и не могу доверять официальным каналам передачи информации.
Шеперд поставила салат на обеденный стол, вернулась в гостиную и достала пачку сигарет из одолженной сумочки. Закурив вместе с Дэвидом, она увидела свободный стакан на подносе, стоящем на журнальном столике, и взяла его, предположив, что он предназначался для нее. Да, это была водка с апельсиновым соком, но водка в коктейле почти не ощущалась. Вот и хорошо. Она сделала глоток, закрыла глаза и уловила окончание фразы Петровски:
– …по имени Эдди Челевски.
Рози тут же открыла глаза. Она знала этого человека. Челевски чрезвычайно искусно подделывал документы.
– Челевски, – продолжал Кларк, – сказал мне, что знает того, кто это сделал. Но он думал, что я тоже знаю этого человека. И тут вдруг меня осенило и я увидел происходящее совсем в другом цвете. Существует единственный человек, который умеет так подделать подпись, что ее не сможет обнаружить даже тщательная проверка, если ее решат провести.
– О какой подписи ты говоришь? – спросила Шеперд, глубоко затягиваясь. – Извини, я не знаю, о чем идет речь. Я хотела пригласить вас в столовую…
Она затушила окурок. Дэвид допил пиво, остальные захватили свои напитки, и все перешли в столовую. Моргана уже ждала у стола.
Они заняли места, Холден поблагодарил хозяев за гостеприимство, и все принялись за обед. Как и все мужчины, Дэвид забывал передавать блюда другим, и Рози приходилось незаметно толкать его локтем.
– О чем вы говорили в гостиной? – спросила Моргана.
Петровски вопросительно посмотрел на Лема, затем – на Дэвида и стал отвечать после того, как те слегка кивнули:
– О разных документах, миссис Пэрриш, которые якобы подтверждают то, что Хэррис Гэнби сотрудничает с «Фронтом». В их числе – письма, адресованные им некому Джонсону – Борзому, который, судя по всему, является главарем. И тому подобное. Но слишком уж это все подозрительно, чересчур убедительно, чтобы быть правдой. Ведь именно такие доказательства мы ищем на Роджера Костигена. Я думаю, что это – подделка, и уже говорил Лему об этом.
– Роджер Костиген? – повторила хозяйка. – Берите салат, его мне помогала готовить Рози.
– Мы думаем, что Костиген – предатель, – сказал Лем.
– Понятно. Так что там говорит наш Челевски? – спросила Рози у Кларка.
– Мы решили, – проговорил Петровски с набитым ртом, – что это работа Чарли Ланга.
Это имя ей ни о чем не говорило. Она подцепила на вилку немного спагетти. Кларк вытер губы салфеткой и продолжил:
– Чарли был непревзойденным мастером своего дела, и нам никак не удавалось его зацепить, пока мы не взяли его бывших дружков, которые имели на него зуб. Один из них и сдал его, чтобы получить меньший срок. Чарли Ланг умел подделывать все – от чеков до облигаций, но специализировался на предметах искусства и исторических ценностях, кроме, правда, картин. Из-под его рук выходили письма, подписанные Джорджем Вашингтоном, Томасом Джефферсоном и тому подобное. Подделки были настолько искусными, что никто не мог усомниться в подлинности документов. Некоторые из них все еще находятся в частных коллекциях, владельцы которых заплатили целые состояния за то, что они до сих пор считают удачными приобретениями, достойными украсить крупнейшие музеи мира.
Когда Чарли Ланг был арестован, он тут же раскололся, причем так легко, что этого от него даже не ожидали. Он сразу запел, стал извиваться ужом и разве что не лизал прокурору ботинки и не целовал его в… сами знаете, куда. Короче, он получил минимальный срок, благополучно отсидел его в колонии общего режима и вышел на свободу. И теперь занимает пост вице-президента компании, которая владеет Седар Ридж.
– Седар… – едва не подавилась Рози. На ее глазах выступили слезы, и Дэвид слегка похлопал ее по спине.
– Да, Седар Ридж. Это шикарный курорт, где отдыхают богачи и знаменитости.
– А почему человек с такой должностью снова снизошел до подделывания документов? – улыбнувшись, спросила Моргана.
– Давайте сначала зададим вопрос, как он получил эту должность, – предложил Дэвид.
– Я сразу отвечу на оба ваших вопроса, – продолжал Петровски. – В тюрьме он сдружился с Лоуэллом Бордо, владельцем курорта на Седар Ридж. Тот сидел за махинации с налогами. Когда они оба вышли на свободу, Бордо взял Ланга к себе. Потом Лоуэлл умер, но его семья продолжала держать Чарли, потому что тот оказался первым управляющим, при котором курорт стал приносить прибыль. Ведь Бордо-то в свое время оказался за решеткой именно из-за нежелания платить налоги с убыточного дела. Но тут встает вопрос – почему он снова начал заниматься подделкой документов? Может, он во что-то влип против своей воли и теперь его шантажируют? Или, возможно, он является сторонником ФОСА, или делает это за хорошие деньги. Очень интересное совпадение – оказывается, Роджер Костиген владеет домом на самом большом острове, рядом с курортными корпусами. А что, если тот блокнот, который вы нашли в его сейфе, с кодами то ли счетов, то ли чего-то другого, имеет отношение к Седар Ридж? Вы еще не задавали себе вопрос – откуда в ФОСА берутся иностранные террористы? И вообще, как они попадают в нашу страну?
Кларк заулыбался, довольный своей речью.
Рози отложила в сторону вилку, чувствуя, что еще кусочек – и случится непоправимое. Видно, отравление было серьезным.
– Черт побери, – проговорил Дэвид. – Действительно – фальшивые паспорта, финансовые документы, даже разрешение на въезд в Штаты – ведь это все может штамповаться прямо там.
– Дело в том, – вздохнул Петровски, – что Ланг знает меня в лицо. Я участвовал в его аресте. Если он меня узнает, то дело пропало. С Лютером я не говорил по этому поводу, он был очень занят все время. Думаю, что нам нужно действовать самостоятельно. Чтобы ускорить развитие событий, предлагаю заслать на этот курорт двух человек, одного из них внедрить в штат персонала, а другого поселить там просто как отдыхающего. Надо что-то срочно предпринимать, до выборов остается всего ничего.
– И кого же ты хочешь предложить для внедрения? – с улыбкой спросила его Рози. – По глазам вижу, что женщину.
Кларк рассмеялся.
– Рози, ты, как всегда, права. Поэтому и хочу спросить – тебе никогда не приходилось обслуживать столики? Я навел справки – им требуются официантки.
Рози опустила глаза и стала рассматривать платье, к которому она так и не привыкла.
– Немного. Подрабатывала, когда училась в колледже.
– Ты училась в колледже? – с удивлением спросила Моргана, явно потрясенная этим открытием для себя.
– Конечно, – пристально посмотрела на нее Шеперд. – Я ведь сотрудник полиции, милочка.
Глава двадцатая
Рокки Сэдлер не только двигался, как пантера, но в своей черной одежде и внешне напоминал ее. Они бесшумно шли по мокрой замусоренной улице. Стил приготовил свой П-226, Билл Раннингдир просунул руки в прорезные карманы плаща и держал под ним наготове «Узи».
В конце улицы Рокки остановился.
– Сюда, ребята, – и он показал стволом своего пистолета-пулемета в сторону потрясающе современного одноэтажного здания, которое больше походило на модернистскую церковь, чем на магазин древностей. – Я успел здесь кое-что проверить: внутри находится кабинет Костигена. Сейфа нет. Если он и держит в кабинете какие-то бумаги, представляющие для нас ценность, то их надо искать в шкафах, в столе, в папках или где-то в тайнике. Да, кстати, о некоторых из его охранников ходят интересные слухи… Ну да ладно, сами увидите. За мной!
Оставив загадочное замечание об охранниках без объяснений, Сэдлер скользнул в переулок, ведущий к зданию. Лютер и Билл поспешили за ним. Угнаться за стариком было не так-то просто. Как он умудрялся оставаться в отличной форме в таком возрасте?
Они пересекли проезжую часть, тротуар, подбежали к зданию и прижались к его стене, выложенной из шлифованного красного кирпича. В переулок выходили зарешеченные окна, но расположены они были слишком высоко, чтобы заглянуть внутрь.
– На окнах – сигнализация, – шепнул Рокки. – Но это не страшно. Да, я забыл сказать, что охрана вооружена автоматами.
Стил посмотрел на Раннингдира, вытащил из кармана куртки руку с пистолетом, снял его с предохранителя, проверил обойму, вогнал патрон в ствол и снова щелкнул предохранителем. Моросил дождь, и оружие покрылось мелкими капельками. Лютер мысленно пообещал себе, что почистит и смажет его, если останется в живых.
Сэдлер стал пробираться вдоль стены. Стил последовал за ним, и ему вдруг пришел на ум вопрос – а все ли в порядке с головой у старика? Что, если за юношеской живостью и энергичностью скрывается старческий маразм? Но ведь Рудольф Серилья сказал, чтобы они доверяли Рокки Сэдлеру… По спине Лютера пробежала дрожь, хотя ночь была довольно душной.
– Алло! Эйлин? Это Рози, Рози Шеперд.
– Рози? Вот это да! Кого уж не ожидала услышать, так это тебя. Тут о тебе и в газетах расписывают, и в новостях говорят… – восторженно затараторила Эйлин. – Чем ты занимаешься?
Шеперд усмехнулась.
– Да так, всем понемногу. Послушай, я хочу попросить тебя об одной услуге.
– Нет проблем. О какой же?
– Я должна временно устроиться кое-куда на работу под фальшивым именем… Ну, ты меня понимаешь, тайная операция, ты ведь не забыла, где я работаю. Так вот, мне нужна рекомендация. Даже не рекомендация, а всего лишь положительный отзыв. Ты ведь еще работаешь вечерним менеджером «Келли»?
– Работаю. Келли не знал бы, что и делать с рестораном, если бы не я. Ведь богатенькие клиенты приходят именно по вечерам.
– Вот и хорошо. Я иду устраиваться на работу завтра, под именем Розлин Саймонс. Хочу сказать, что работала в «Келли» по вечерам в течение последних шести лет. Прошу тебя, если кто-нибудь позвонит и станет проверять это, наплети о том, что я была самой лучшей официанткой, как тебе жалко, что я ушла и все такое прочее. Я скажу им, что пришлось бросить предыдущую работу из-за того, что должна была выходить только в вечернюю смену, а меня это не устраивало. Еще скажи, что до того, как прийти к вам, я работала в «Амичи». Два года, вплоть до того, как они закрылись. Договорились?
– Конечно. Только ты возненавидишь работу официантки.
– Мне приходилось быть ею, еще в колледже. И ты чертовски права. Ну да ладно, как там твой никчемный муж?
– Еще никчемнее, чем раньше, – засмеялась Эйлин. – На него вид простыни действует, как снотворное, никакого толку…
Рози заулыбалась.
– Сочувствую. Хорошо, спасибо тебе, подруга.
– Будь осторожна. И не стесняйся брать чаевые.
– Постараюсь не забыть. Пока, Эйлин.
– Желаю удачи, Рози.
Шеперд положила трубку.
Дэвид поднял голову от стола, на котором он собирал ее «Детоникс».
– Она поможет тебе?
Рози встала, чувствуя себя более, чем обычно, сексуально привлекательной в шелковом белье.
– Да, – ответила она, посмотрев сначала на кровать, затем – на Холдена.
Он несколько раз передернул затворную раму, довольно кивнул, вогнал в рукоятку снаряженную обойму и с улыбкой повернулся к ней.
– Подожди, пока я помою руки.
Рози села на край кровати и начала снимать чулки, медленно скатывая их вниз по ногам…
– Парадной дверью никто не пользуется, поэтому за ней и не очень следят, – сказал Сэдлер, доставая из кармана стеклорез с небольшой, но, видимо, мощной присоской. Он пришлепнул ее на витражное стекло в верхней половине двери, прижал стеклорез, очертил им круг и тут же снял вырезанный кусок стекла. Просунув руку в образовавшееся круглое отверстие, Рокки нажал изнутри на ручку и открыл дверь.
Они шагнули внутрь, и Стил понял, как чувствовал себя Дэвид Холден, когда проникал в дом любителя порнографии, – как законченный вор.
Сэдлер закрыл за Биллом дверь, освободил стеклорез с присоской и положил стеклянный круг на пол у большой вазы с искусственными цветами. Затем он пересек холл, достал из, казалось, бездонного кармана набор отмычек и принялся возиться с внутренней дверью. Лютер вопросительно посмотрел на Раннингдира. Тот только хмыкнул и пожал плечами, не снимая руки с оружия.
– Чудненько, – прошептал через несколько секунд Рокки, медленно открыл дверь и осторожно скрылся за ней. Они последовали за ним.
– Память уже не та, что была, – вздохнул старик, доставая из того же кармана куртки сложенный кусок бумаги. – Надо, как говорят, определиться на местности…
Стил заглянул через его плечо и увидел, что это грубо нарисованный план здания, в котором они находились.
– Откуда это у вас? – спросил он.
– Парень нарисовал, который раз в неделю натирает тут полы. Он когда-то был моим клиентом…
– Клиентом? Каким клиентом?
– Неужели Руди вам ничего не рассказывал? Я ведь частный сыщик. Ладно, хватит болтать, вперед…
Сэдлер затрусил по длинному узкому коридору, украшенному деревянными панелями. С обеих сторон в него выходили двери то ли обычных комнат, то ли кабинетов. Коридор заканчивался большой деревянной дверью. Рокки остановился перед ней.
– Еще одна сигнализация, как и говорил мой дружок, – прошептал он, нащупывая провода. – Ничего, я быстро.
И он принялся перемыкать сигнализацию, точно так же, как на парадной двери.
Стил не мог поверить – неужели перед ним семидесятитрехлетний кавалер Почетной медали Конгресса и Серебряной Звезды? Он потряс головой, пытаясь убедить себя, что повредил ее, когда упал на бетон в аэропорту и что все происходящее – галлюцинации. Но это ему не удалось…
– Все в порядке, – бросил старик через плечо и медленно повернул ручку. – За мной, ребята.
Он осторожно приоткрыл дверь, затем распахнул ее полностью. За ней было темно. Лютер потянулся за фонариком, но Сэдлер перехватил его руку.
– Морковки надо больше есть, молодой человек. Не нужно света. Держитесь поближе за мной.
Рокки быстро шагнул вперед, и Стил двинулся за ним в кромешной темноте, едва не наступая ему на пятки. Билл замыкал цепочку.
В конце улицы Рокки остановился.
– Сюда, ребята, – и он показал стволом своего пистолета-пулемета в сторону потрясающе современного одноэтажного здания, которое больше походило на модернистскую церковь, чем на магазин древностей. – Я успел здесь кое-что проверить: внутри находится кабинет Костигена. Сейфа нет. Если он и держит в кабинете какие-то бумаги, представляющие для нас ценность, то их надо искать в шкафах, в столе, в папках или где-то в тайнике. Да, кстати, о некоторых из его охранников ходят интересные слухи… Ну да ладно, сами увидите. За мной!
Оставив загадочное замечание об охранниках без объяснений, Сэдлер скользнул в переулок, ведущий к зданию. Лютер и Билл поспешили за ним. Угнаться за стариком было не так-то просто. Как он умудрялся оставаться в отличной форме в таком возрасте?
Они пересекли проезжую часть, тротуар, подбежали к зданию и прижались к его стене, выложенной из шлифованного красного кирпича. В переулок выходили зарешеченные окна, но расположены они были слишком высоко, чтобы заглянуть внутрь.
– На окнах – сигнализация, – шепнул Рокки. – Но это не страшно. Да, я забыл сказать, что охрана вооружена автоматами.
Стил посмотрел на Раннингдира, вытащил из кармана куртки руку с пистолетом, снял его с предохранителя, проверил обойму, вогнал патрон в ствол и снова щелкнул предохранителем. Моросил дождь, и оружие покрылось мелкими капельками. Лютер мысленно пообещал себе, что почистит и смажет его, если останется в живых.
Сэдлер стал пробираться вдоль стены. Стил последовал за ним, и ему вдруг пришел на ум вопрос – а все ли в порядке с головой у старика? Что, если за юношеской живостью и энергичностью скрывается старческий маразм? Но ведь Рудольф Серилья сказал, чтобы они доверяли Рокки Сэдлеру… По спине Лютера пробежала дрожь, хотя ночь была довольно душной.
* * *
Они сидели в спальной для гостей в доме Пэрриша. Дэвид чистил оружие – он был единственным человеком, которому Шеперд доверяла свой «Детоникс Сервисмастер», – а она накручивала телефон.– Алло! Эйлин? Это Рози, Рози Шеперд.
– Рози? Вот это да! Кого уж не ожидала услышать, так это тебя. Тут о тебе и в газетах расписывают, и в новостях говорят… – восторженно затараторила Эйлин. – Чем ты занимаешься?
Шеперд усмехнулась.
– Да так, всем понемногу. Послушай, я хочу попросить тебя об одной услуге.
– Нет проблем. О какой же?
– Я должна временно устроиться кое-куда на работу под фальшивым именем… Ну, ты меня понимаешь, тайная операция, ты ведь не забыла, где я работаю. Так вот, мне нужна рекомендация. Даже не рекомендация, а всего лишь положительный отзыв. Ты ведь еще работаешь вечерним менеджером «Келли»?
– Работаю. Келли не знал бы, что и делать с рестораном, если бы не я. Ведь богатенькие клиенты приходят именно по вечерам.
– Вот и хорошо. Я иду устраиваться на работу завтра, под именем Розлин Саймонс. Хочу сказать, что работала в «Келли» по вечерам в течение последних шести лет. Прошу тебя, если кто-нибудь позвонит и станет проверять это, наплети о том, что я была самой лучшей официанткой, как тебе жалко, что я ушла и все такое прочее. Я скажу им, что пришлось бросить предыдущую работу из-за того, что должна была выходить только в вечернюю смену, а меня это не устраивало. Еще скажи, что до того, как прийти к вам, я работала в «Амичи». Два года, вплоть до того, как они закрылись. Договорились?
– Конечно. Только ты возненавидишь работу официантки.
– Мне приходилось быть ею, еще в колледже. И ты чертовски права. Ну да ладно, как там твой никчемный муж?
– Еще никчемнее, чем раньше, – засмеялась Эйлин. – На него вид простыни действует, как снотворное, никакого толку…
Рози заулыбалась.
– Сочувствую. Хорошо, спасибо тебе, подруга.
– Будь осторожна. И не стесняйся брать чаевые.
– Постараюсь не забыть. Пока, Эйлин.
– Желаю удачи, Рози.
Шеперд положила трубку.
Дэвид поднял голову от стола, на котором он собирал ее «Детоникс».
– Она поможет тебе?
Рози встала, чувствуя себя более, чем обычно, сексуально привлекательной в шелковом белье.
– Да, – ответила она, посмотрев сначала на кровать, затем – на Холдена.
Он несколько раз передернул затворную раму, довольно кивнул, вогнал в рукоятку снаряженную обойму и с улыбкой повернулся к ней.
– Подожди, пока я помою руки.
Рози села на край кровати и начала снимать чулки, медленно скатывая их вниз по ногам…
* * *
Рокки быстро нашел провода сигнализации, которые подходили к парадной двери, и перемкнул их со сноровкой профессионального взломщика. Стил задал себе вопрос – интересно, уж не этим ли Сэдлер зарабатывал или до сих пор зарабатывает на жизнь?– Парадной дверью никто не пользуется, поэтому за ней и не очень следят, – сказал Сэдлер, доставая из кармана стеклорез с небольшой, но, видимо, мощной присоской. Он пришлепнул ее на витражное стекло в верхней половине двери, прижал стеклорез, очертил им круг и тут же снял вырезанный кусок стекла. Просунув руку в образовавшееся круглое отверстие, Рокки нажал изнутри на ручку и открыл дверь.
Они шагнули внутрь, и Стил понял, как чувствовал себя Дэвид Холден, когда проникал в дом любителя порнографии, – как законченный вор.
Сэдлер закрыл за Биллом дверь, освободил стеклорез с присоской и положил стеклянный круг на пол у большой вазы с искусственными цветами. Затем он пересек холл, достал из, казалось, бездонного кармана набор отмычек и принялся возиться с внутренней дверью. Лютер вопросительно посмотрел на Раннингдира. Тот только хмыкнул и пожал плечами, не снимая руки с оружия.
– Чудненько, – прошептал через несколько секунд Рокки, медленно открыл дверь и осторожно скрылся за ней. Они последовали за ним.
– Память уже не та, что была, – вздохнул старик, доставая из того же кармана куртки сложенный кусок бумаги. – Надо, как говорят, определиться на местности…
Стил заглянул через его плечо и увидел, что это грубо нарисованный план здания, в котором они находились.
– Откуда это у вас? – спросил он.
– Парень нарисовал, который раз в неделю натирает тут полы. Он когда-то был моим клиентом…
– Клиентом? Каким клиентом?
– Неужели Руди вам ничего не рассказывал? Я ведь частный сыщик. Ладно, хватит болтать, вперед…
Сэдлер затрусил по длинному узкому коридору, украшенному деревянными панелями. С обеих сторон в него выходили двери то ли обычных комнат, то ли кабинетов. Коридор заканчивался большой деревянной дверью. Рокки остановился перед ней.
– Еще одна сигнализация, как и говорил мой дружок, – прошептал он, нащупывая провода. – Ничего, я быстро.
И он принялся перемыкать сигнализацию, точно так же, как на парадной двери.
Стил не мог поверить – неужели перед ним семидесятитрехлетний кавалер Почетной медали Конгресса и Серебряной Звезды? Он потряс головой, пытаясь убедить себя, что повредил ее, когда упал на бетон в аэропорту и что все происходящее – галлюцинации. Но это ему не удалось…
– Все в порядке, – бросил старик через плечо и медленно повернул ручку. – За мной, ребята.
Он осторожно приоткрыл дверь, затем распахнул ее полностью. За ней было темно. Лютер потянулся за фонариком, но Сэдлер перехватил его руку.
– Морковки надо больше есть, молодой человек. Не нужно света. Держитесь поближе за мной.
Рокки быстро шагнул вперед, и Стил двинулся за ним в кромешной темноте, едва не наступая ему на пятки. Билл замыкал цепочку.