– Мда, – ухмыльнулся Лукас, – а при этом мой юный коллега предположительно единственный на свете локомотивный машинист при короне.
Вернувшись в большую пещеру и рассевшись вокруг огня, они принялись обсуждать, что же делать с разбойниками и их сокровищами. Сначала было решено отправить разбойников под суд, чтобы разобраться во всем по закону и справедливости. Связанных пиратов доставили в зал и поместили в углу, охраняемых матросами.
– Если вас интересует мое мнение, – начал капитан, – то парни не заслужили ничего лучше смертного приговора. Надо бросить их на съедение акулам, они так же хотели поступить с нами.
Пираты хранили упрямо-безразличное молчание. Издевательские улыбки появились на их физиономиях.
– Так точно, – сказал один из матросов, – мы согласны с капитаном.
Джим внимательно поглядел на молчавших пиратов. Потом он покачал головой и объявил:
– Нет, я считаю это несправедливым.
– Но ведь они того заслужили, – сердито возразил капитан, – сомневаться не приходится!
– Может быть, это и так, – ответил Джим, – но ведь пираты спасли мне жизнь, когда вытащили из воды.
– Джим, тебе решать, – серьезно заявил Лукас, – потому что ты их победил.
– Если решать мне, – сосредоточенно проговорил Джим, – то я дарю им жизнь.
Издевательские усмешки исчезли с пиратских физиономий. Они озадаченно озирались по сторонам, потому что совершенно не были готовы к такому исходу. И маленькая принцесса смотрела на Джима удивленно. Она считала его решение очень великодушным – поистине королевским.
Пираты тихонько посовещались и покивали друг другу. Один из них взял слово.
– Джим Кнопка, твои слова спасли жизнь тебе и твоим друзьям! Мы хоть и беспутный народ, но настоящее великодушие ценим. Преисподняя, смерть и драконова глотка! – это мы умеем. Поэтому мы дарим тебе и твоим друзьям свободу.
– Нет, вы только послушайте! – зарычал капитан и аж покраснел от ярости. – Парни точно сошли с ума! Или их наглость беспредельна как океан! Это все ваше великодушие. Надо бы без лишних церемоний вздернуть их на рее!
– Спокойно, – прервал Лукас рычанье морского волка, – я не думаю, что пираты над нами смеются. Давайте послушаем, что они нам скажут.
Пират выслушал гневную тираду капитана с неподвижным лицом. Потом он сказал хриплым голосом:
– Джим Кнопка, ты нас победил и ты нас связал, как было написано в пергаментном свитке. Так точно, ты поступил именно так. Мы решили принять смерть с молчаливым протестом. Черт нас забери, так мы решили. Но знаете, что бы с вами случилось? Вы бы никогда не выбрались из «Ока шторма»! Или вы думаете, что эти матросы с этим капитаном смогли бы вырулить из смерча обратно в океан? Клянусь, этого не может никто, кроме 13 лютых!
– Он прав, – смущенно пробормотал Джим.
Капитан открыл было рот, чтобы что-то сказать. Но ему ничего не пришло в голову, и он опять его закрыл.
– Джим Кнопка, – начал другой пират, – мы решили доставить тебя и твоих друзей туда, откуда вы приплыли. Но с одним условием.
– И с каким же? – спросил Джим.
– Что ты опять отпустишь нас на свободу, – ответил пират, сверкнув глазами.
– Такое вам на руку, – проскрипел капитан.
Джим подумал. Потом он покачал головой:
– Нет, этого я сделать не могу. Вы опять будете нагонять страх на моря. Вы опять будете нападать на корабли и грабить их. Вы опять будете похищать детей и заниматся другими нехорошими делами. Если таково ваше условие, тогда мы все вместе останемся здесь.
Пираты долго молчали. Наконец один из них поднялся и гордо посмотрел в сторону Джима.
– Джим Кнопка, – проговорил он хриплым глосом, – я хочу сказать тебе, что мы собираемся делать. Мы дали клятву: если нас победят, с 13 лютыми будет покончено. Никто не сможет нас наказать, верно это или нет. Мы сами себе судьи. В этом мы поклялись. Поэтому мы вели свободную неукротимую жизнь морских разбойников. И вот нас победили. Поэтому мы будем искать свободную и неукротимую смерть морских разбойников. Мы поплывем на север, и там в вечных снегах и в вечном мраке мы останемся вместе с кораблем и замерзнем. Уж таковы мы, 13 лютых.
Джим оглядел пирата большими глазами. Он испытывал восторг перед отчаянной гордостью 13 лютых, вопреки всем их прежним бесчинствам.
– А если я вас отпущу, – испытующе сказал он. – вы дадите мне слово, никому и никогда не делать больше пакостей?
Похоже, разбойники принялись размышлять. Спустя некоторое время один сказал:
– Это то, о чем мы хотим договориться перед кончиной. Дракон помог вам найти нас, ведь ты вчера так сказал своим друзьям?
– Да, – ответил Джим, – без него я не смог бы вас победить.
Пират кивнул и обменялся взглядами со своими братьями.
– Мы отправимся на его поиски. С ним у нас старые счеты. Он нас предал, – выпалил он.
Джим вопросительно посмотрел на Лукаса. Тот задумчиво посасывал свою носогрейку.
– Они еще не знают, – прошептал Джим другу, – что госпожа Мальцан превратилась в «Золотого Дракона Мудрости». Думаешь, они ему могут что-нибудь сделать?
– Нет, я так не думаю, – серьезно ответил Лукас, – но мне кажется, надо устроить им встречу с драконом.
Джим повернулся к пиратам и сказал:
– Я знаю, где теперь дракон. Вы его не найдете, если не отвезете нас обратно. Клянетесь, что больше никому не причините зла?
– Клянемся, – ответили пираты глухо.
Тут Джим встал и освободил всех пиратов от тросов. Его друзья смотрели на него, затаив дыхание. Пираты тоже таращились на мальчика, но как-то по-особенному.
– Ну вот, – сказал Джим, развязав последнего, – сейчас перенесем все сокровища на корабль и поплывем обратно.
Пираты помедлили, словно в нерешительности, но потом подчинились приказу. Разумеется, матросы тоже помогали, и глазам друзей предстало доселе невиданное зрелище: приличные матросы и в высшей степени лихие пираты вместе стаскивали на корабль полные драгоценностей сундуки и тюки дорогих тканей.
– Черт возьми, старина, – буркнул Лукас и выпустил из трубки несколько табачных облачков, – рискованная это игра.
– Так точно, – присоединился капитан, – рыба с семью рыбятами мне в глотку! Если бы в этом разбойничьем логове нашелся хоть один гребень, я бы тут же подстригся, а то у меня волосы дыбом стоят. Но говори что хочешь, а наш Принц Мирры сделал единственно возможное и разумное дело. Я старый морской волк, и мои ребята не такие уж неопытные, однако из этого смерча мы никогда бы не выбрались. Что удается этим морским дьяволам, на такое не отважится не один достопочтенный моряк. Я должен согласиться, что это была рискованная игра, но Джим Кнопка ее выиграл.
– Давайте подождем, – сказал Лкас, – она еще не закончена.
Когда все было подготовлено к отплытию, один пират подошед к Джиму и доложил:
– Все готово. Куда отправляемся?
– Курс на Миндалию, – ответил Джим.
Они вышли из пещеры, поднялись на борт корабля с кроваво-красными парусами, и началось опасное путешествие в родные края.
Глава 26, в которой Пинг Понг удостаивается прижизненного памятника, а «Золотой Дракон Мудрости» попадает в немилость царя Миндальского
Глава 27, в которой нечетное становится четным
Вернувшись в большую пещеру и рассевшись вокруг огня, они принялись обсуждать, что же делать с разбойниками и их сокровищами. Сначала было решено отправить разбойников под суд, чтобы разобраться во всем по закону и справедливости. Связанных пиратов доставили в зал и поместили в углу, охраняемых матросами.
– Если вас интересует мое мнение, – начал капитан, – то парни не заслужили ничего лучше смертного приговора. Надо бросить их на съедение акулам, они так же хотели поступить с нами.
Пираты хранили упрямо-безразличное молчание. Издевательские улыбки появились на их физиономиях.
– Так точно, – сказал один из матросов, – мы согласны с капитаном.
Джим внимательно поглядел на молчавших пиратов. Потом он покачал головой и объявил:
– Нет, я считаю это несправедливым.
– Но ведь они того заслужили, – сердито возразил капитан, – сомневаться не приходится!
– Может быть, это и так, – ответил Джим, – но ведь пираты спасли мне жизнь, когда вытащили из воды.
– Джим, тебе решать, – серьезно заявил Лукас, – потому что ты их победил.
– Если решать мне, – сосредоточенно проговорил Джим, – то я дарю им жизнь.
Издевательские усмешки исчезли с пиратских физиономий. Они озадаченно озирались по сторонам, потому что совершенно не были готовы к такому исходу. И маленькая принцесса смотрела на Джима удивленно. Она считала его решение очень великодушным – поистине королевским.
Пираты тихонько посовещались и покивали друг другу. Один из них взял слово.
– Джим Кнопка, твои слова спасли жизнь тебе и твоим друзьям! Мы хоть и беспутный народ, но настоящее великодушие ценим. Преисподняя, смерть и драконова глотка! – это мы умеем. Поэтому мы дарим тебе и твоим друзьям свободу.
– Нет, вы только послушайте! – зарычал капитан и аж покраснел от ярости. – Парни точно сошли с ума! Или их наглость беспредельна как океан! Это все ваше великодушие. Надо бы без лишних церемоний вздернуть их на рее!
– Спокойно, – прервал Лукас рычанье морского волка, – я не думаю, что пираты над нами смеются. Давайте послушаем, что они нам скажут.
Пират выслушал гневную тираду капитана с неподвижным лицом. Потом он сказал хриплым голосом:
– Джим Кнопка, ты нас победил и ты нас связал, как было написано в пергаментном свитке. Так точно, ты поступил именно так. Мы решили принять смерть с молчаливым протестом. Черт нас забери, так мы решили. Но знаете, что бы с вами случилось? Вы бы никогда не выбрались из «Ока шторма»! Или вы думаете, что эти матросы с этим капитаном смогли бы вырулить из смерча обратно в океан? Клянусь, этого не может никто, кроме 13 лютых!
– Он прав, – смущенно пробормотал Джим.
Капитан открыл было рот, чтобы что-то сказать. Но ему ничего не пришло в голову, и он опять его закрыл.
– Джим Кнопка, – начал другой пират, – мы решили доставить тебя и твоих друзей туда, откуда вы приплыли. Но с одним условием.
– И с каким же? – спросил Джим.
– Что ты опять отпустишь нас на свободу, – ответил пират, сверкнув глазами.
– Такое вам на руку, – проскрипел капитан.
Джим подумал. Потом он покачал головой:
– Нет, этого я сделать не могу. Вы опять будете нагонять страх на моря. Вы опять будете нападать на корабли и грабить их. Вы опять будете похищать детей и заниматся другими нехорошими делами. Если таково ваше условие, тогда мы все вместе останемся здесь.
Пираты долго молчали. Наконец один из них поднялся и гордо посмотрел в сторону Джима.
– Джим Кнопка, – проговорил он хриплым глосом, – я хочу сказать тебе, что мы собираемся делать. Мы дали клятву: если нас победят, с 13 лютыми будет покончено. Никто не сможет нас наказать, верно это или нет. Мы сами себе судьи. В этом мы поклялись. Поэтому мы вели свободную неукротимую жизнь морских разбойников. И вот нас победили. Поэтому мы будем искать свободную и неукротимую смерть морских разбойников. Мы поплывем на север, и там в вечных снегах и в вечном мраке мы останемся вместе с кораблем и замерзнем. Уж таковы мы, 13 лютых.
Джим оглядел пирата большими глазами. Он испытывал восторг перед отчаянной гордостью 13 лютых, вопреки всем их прежним бесчинствам.
– А если я вас отпущу, – испытующе сказал он. – вы дадите мне слово, никому и никогда не делать больше пакостей?
Похоже, разбойники принялись размышлять. Спустя некоторое время один сказал:
– Это то, о чем мы хотим договориться перед кончиной. Дракон помог вам найти нас, ведь ты вчера так сказал своим друзьям?
– Да, – ответил Джим, – без него я не смог бы вас победить.
Пират кивнул и обменялся взглядами со своими братьями.
– Мы отправимся на его поиски. С ним у нас старые счеты. Он нас предал, – выпалил он.
Джим вопросительно посмотрел на Лукаса. Тот задумчиво посасывал свою носогрейку.
– Они еще не знают, – прошептал Джим другу, – что госпожа Мальцан превратилась в «Золотого Дракона Мудрости». Думаешь, они ему могут что-нибудь сделать?
– Нет, я так не думаю, – серьезно ответил Лукас, – но мне кажется, надо устроить им встречу с драконом.
Джим повернулся к пиратам и сказал:
– Я знаю, где теперь дракон. Вы его не найдете, если не отвезете нас обратно. Клянетесь, что больше никому не причините зла?
– Клянемся, – ответили пираты глухо.
Тут Джим встал и освободил всех пиратов от тросов. Его друзья смотрели на него, затаив дыхание. Пираты тоже таращились на мальчика, но как-то по-особенному.
– Ну вот, – сказал Джим, развязав последнего, – сейчас перенесем все сокровища на корабль и поплывем обратно.
Пираты помедлили, словно в нерешительности, но потом подчинились приказу. Разумеется, матросы тоже помогали, и глазам друзей предстало доселе невиданное зрелище: приличные матросы и в высшей степени лихие пираты вместе стаскивали на корабль полные драгоценностей сундуки и тюки дорогих тканей.
– Черт возьми, старина, – буркнул Лукас и выпустил из трубки несколько табачных облачков, – рискованная это игра.
– Так точно, – присоединился капитан, – рыба с семью рыбятами мне в глотку! Если бы в этом разбойничьем логове нашелся хоть один гребень, я бы тут же подстригся, а то у меня волосы дыбом стоят. Но говори что хочешь, а наш Принц Мирры сделал единственно возможное и разумное дело. Я старый морской волк, и мои ребята не такие уж неопытные, однако из этого смерча мы никогда бы не выбрались. Что удается этим морским дьяволам, на такое не отважится не один достопочтенный моряк. Я должен согласиться, что это была рискованная игра, но Джим Кнопка ее выиграл.
– Давайте подождем, – сказал Лкас, – она еще не закончена.
Когда все было подготовлено к отплытию, один пират подошед к Джиму и доложил:
– Все готово. Куда отправляемся?
– Курс на Миндалию, – ответил Джим.
Они вышли из пещеры, поднялись на борт корабля с кроваво-красными парусами, и началось опасное путешествие в родные края.
Глава 26, в которой Пинг Понг удостаивается прижизненного памятника, а «Золотой Дракон Мудрости» попадает в немилость царя Миндальского
А что же стало с Пинг Понгом, после того как он избежал гибели на синем государственном корабле в своей маленькой деревянной кадке?
Ему тоже пришлось пережить такие приключения, каких он еще не встречал в своей не особенно долгой жизни. Его поступки обеспечат ему величайшее уважение узнавших о них на все времена.
Качаясь в бурных волнах в маленькой деревянной кадке, Пинг Понг поначалу соображал, что лучше предпринять. Но за этим занятием ему очень мешали волны, немилостиво швырявшие кадку вверх-вниз. Пинг Понг без сомнения испросил бы уважительного обращения, если бы было перед кем выражать свое возмущение. Но, кроме шторма и волн, никого вокруг не было.
Пока он пытался ухватить какую-нибудь хорошую мысль, произошло следующее: штормовой ветер проник под его маленький зонтик и потащил малыша вслед за собой. Пинг Понгу удалось схваться за ручку зонтика, и он сердито вернул его на прежнее место. Но ветер продолжал начатую игру. Пинг Понг всеми своими маленькими силами боролся против шторма, который почти выдул его из кадки. Однако маленький вельможа не уступал ветру ни зонтика, ни кадки. И тут ему в голову пришла победная идея: он укрепил витыми шнурами своего вызолоченного кафтанчика ручку зонтика на ушке кадки, тем самым сделав из нее, разумеется, немного необычный парусник. В результате свистящий ветер с огромной скоростью погнал вперед по морю новоявленный кораблик. Если бы судьба распорядилась, то отважный кораблик унесло бы далеко в безбрежные просторы океана. Но, к счастью, ветер дул в направлении суши, прямо к миндальскому побережью. И в тот же вечер, когда Джим прибыл в «Страну, Которой Быть Не Должно», Пинг Понг очутился под раскрытым зонтиком в Пиньском порту.
Его быстро обнаружили и, выловив из воды, немеденно доставили на сушу. Первое, о чем думал этот ребенок после своего спасения, было спасение других. Пинг Понг тотчас же приказал, чтобы все имеющее весла и паруса, словом, миндальский флот в полном составе, отправился на поиски потерпевших кораблекрушение матросов и, если возможно, разумеется, – 13 лютых. Пока корабли готовили к отплытию, маленький старший бонза поспешил к царю и сообщил ему о происшедшем со всеми подробностями. Отчаянию и горю царя от не было предела. Особенно больно ему было услышать, что случилось с его дочуркой.
– Ну вот, я ее все-таки потерял, – бормотал он, бледнея, – и моих благородных друзей впридачу.
Потом он удалился в свои покои и горько разрыдался.
Пинг Понг помчался на миндальской повозочке обратно в порт. Флот тем временем был подготовлен к отплытию. Он взошел на самый большой корабль, первый в колонне, чтобы вести всех остальных к месту страшного поражения. Целый лес из мачт, больших и маленьких, протянулся за головным судном. Потом корабли рассредоточились по морю и по останкам кораблей при свете факелов стали обыскивать окрестности. Скажу сразу, что спасти удалось всех. Чуть позже за этот поступок маленькому старшему бонзе в Миндалии был сооружен памятник в его натуральную величину. А чтобы никто об него не спотыкался, его поставили на высокую колонну из зеленого нефрита. Он и по сей день там стоит, и если кто-то из вас отправится в Пинь, вы обязательно его увидите.
После спасения потерпевших кораблекрушение флот не сразу отправился назад, а продолжил поиски похищенных, потому что Пинг Понг не хотел бросать на произвол судьбы попавших в лапы к 13 лютым.
Поэтому Пиньский порт был совершенно пуст, когда на следующий вечер пиратский корабль пришвартовался у причала. Можно себе представить, какая паника разразилась среди жителей. Разумеется, каждый решил, что 13 лютых прибыли, чтобы напасть на город, разграбить и сжечь его дотла. Часть жителей сломя голову кинулась удирать в глубь страны, а те, что помужественнее, забаррикадировались в своих домах.
Когда Лукас с Джимом в сопровождении Ли Си, капитана и матросов, сошли на сушу, они удивленно заметили, что порт и все улицы словно вымерли.
– Ну вот и прибыли, друзья, – сказал Лукас, – но, похоже, нас не ждали.
Пираты поначалу медлили сходить с корабля. Наконец, они все-таки сошли на сушу, но вид у них был очень мрачный и подозрительный.
Поскольку нигде не было видно ни одного кучера с повозкой, пришельцам пришлось добираться до царского дворца на своих двоих. Все улицы и площади пыли тихими и пустынными в подступающей ночи, двери всех домов закрыты и окна темны. Дворец выглядел точно также. Солдаты царской лейбгвардии не сбежали, они отмаршировали в порт, чтобы выступить против 13 лютых. При этом они направились более короткой дорогой, поэтому разминулись с путешественниками.
Большие ворота из эбенового дерева были закрыты, и Ли Си провела своих друзей вместе с пиратами во дворец через кухонную дверку. Везде было темно и пусто, звуки их шагов эхом откатывались от стен.
Добравшись до тронного зала, они нашли царя, одиноко и покинуто сидящего на троне из серебра с брильянтами под балдахином из небесно-голубого шелка. Он замер, обхватив руками лоб. Одна единственная свеча тускло светила в темноте.
Тут царь медленно поднял голову и посмотрел на вошедших. Но было темно, поэтому он их не узнал. Царь видел только огромные фигуры морских разбойников. Он встал, и глаза на его бледном лице засияли гордостью.
– Чего вы еще хотите, вы, чудовища без права и совести? – заговорил он своим негромким голосом, слышным в каждом уголке зала. – Что вы здесь ищете? Вы лишили меня самого дорогого. Хотите еще забрать мой трон и мое царство? Этого не произойдет до тех пор, пока жизнь теплится во мне!
– Отец! – воскликнула маленькая принцесса. – Ты нас не узнаешь?
Она подлетела к царю и бросилась ему на шею. Царь оцепенел от изумления. Он постепенно пришел в себя и принялся обнимать свою дочку. По его бледным щекам прямо в белоснежную бороду скатились две сверкающие слезы, и он прошептал:
– И вправду это ты, моя маленькая птичка, дитя мое! Я опять вижу тебя! О-о-о, я больше не верил!
Пираты обменялись робкими взглядами и опустили головы. Увиденное растрогало их. Такого чувства они никогда раньше не испытывали. У пиратов вдруг так потеплело на душе, что им даже стало не по себе. Было видно, что они озадачены и не знают, что же с ними произошло.
Царь обнял Джима и Лукаса и поздоровался с капитаном и матросами. Потом его взгляд остановился на разбойниках, и он спросил:
– Стало быть, эти изверги ваши пленные?
– Нет, – ответил Лукас, – они свободны.
Царь удивленно поднял брови.
– Мда, – продолжал Лукас, – такие дела, Ваше Величество. И тем не менее 13 лютых побеждены навсегда. Но не нами. Это заслуга Принца Мирры.
– А кто такой Принц Мирры? – спросил царь в сильном удивлении.
И друзья рассказали ему все от начала до конца.
Выслушав рассказ друзей, царь надолго замолчал, глядя полным любви и удивления взглядом на маленького чернокожего мальчугана, последнего потомка королей богоявления. Наконец он заговорил:
– Я сделаю все, что в моей власти, Принц Мирры, чтобы ты нашел страну своего отца, принадлежащую тебе по праву.
Потом он взял свечу и подошел к пиратам. Царь заглянул каждому из них в лицо, словно хотел найти в разбойничьих физиономиях что-то совершенно определнное. Здоровенные пираты попытались ответить ему мрачными и упрямыми взглядами, но это не получалось, и они опять опустили глаза. Через некоторое время царь покачал головой и тихо произнес:
– Вы не хотите признать поражение, даже будучи побежденными?
– Нет, – ответил один из пиратов хриплым глосом, – 13 лютых не признают его ни перед кем и никогда. Отведи нас к предателю дракону. Мы прибыли сюда, чтобы с ним встретиться.
– Дракон, – забормотал царь в ужасе, – о небо, я причинил ему неспрведливость.
– Что с ним? – спросил Джим.
– Когда Пинг Понг принес эту ужасную весть, – стал объяснять царь, – я был словно без ума от душевной боли. Я отправился к дракону, чтобы потребовать ответа, потому что думал, что он отправил вас в страшную неизвестность своими неясными словами, имея дурные намерения. Но он не отвечал ни на мои приказания, ни на мои мольбы. Он говорит только с вами, друзья мои. Тогда меня обуял сильный гнев. Ему в наказание я приказал загасить все светильники большой пагоды. Я положил перед дверью толстую цепь и закрыл ее на большой замок, который никогда не откроется.
– Минуточку, Ваше Величество, – прервал его ошарашенный Лукас, – вы сказали, что здесь был Пинг Понг?
– Да, мои благородные друзья, – ответил царь и рассказал о приключениях с Пинг Понгом и о том, что он со всем флотом отправился на спасение жертв кораблекрушения.
– Черт побери! – обрадованно пробасил Лукас. – Этот малыш старший бонза и впрямь молодчина, скажу я вам.
– Да, – добавил Джим, – это точно.
– Только что же делать с драконом? – спросил царь. – Сейчас же пойду к нему и попрошу прощения. Но открыть замок невозможно.
– Это мы увидим, – серьезно сказал Лукас.
Они вынули свечи из подсвечников, зажгли их от свечи царя и отправились через пустынный дворец в ночной парк.
Ему тоже пришлось пережить такие приключения, каких он еще не встречал в своей не особенно долгой жизни. Его поступки обеспечат ему величайшее уважение узнавших о них на все времена.
Качаясь в бурных волнах в маленькой деревянной кадке, Пинг Понг поначалу соображал, что лучше предпринять. Но за этим занятием ему очень мешали волны, немилостиво швырявшие кадку вверх-вниз. Пинг Понг без сомнения испросил бы уважительного обращения, если бы было перед кем выражать свое возмущение. Но, кроме шторма и волн, никого вокруг не было.
Пока он пытался ухватить какую-нибудь хорошую мысль, произошло следующее: штормовой ветер проник под его маленький зонтик и потащил малыша вслед за собой. Пинг Понгу удалось схваться за ручку зонтика, и он сердито вернул его на прежнее место. Но ветер продолжал начатую игру. Пинг Понг всеми своими маленькими силами боролся против шторма, который почти выдул его из кадки. Однако маленький вельможа не уступал ветру ни зонтика, ни кадки. И тут ему в голову пришла победная идея: он укрепил витыми шнурами своего вызолоченного кафтанчика ручку зонтика на ушке кадки, тем самым сделав из нее, разумеется, немного необычный парусник. В результате свистящий ветер с огромной скоростью погнал вперед по морю новоявленный кораблик. Если бы судьба распорядилась, то отважный кораблик унесло бы далеко в безбрежные просторы океана. Но, к счастью, ветер дул в направлении суши, прямо к миндальскому побережью. И в тот же вечер, когда Джим прибыл в «Страну, Которой Быть Не Должно», Пинг Понг очутился под раскрытым зонтиком в Пиньском порту.
Его быстро обнаружили и, выловив из воды, немеденно доставили на сушу. Первое, о чем думал этот ребенок после своего спасения, было спасение других. Пинг Понг тотчас же приказал, чтобы все имеющее весла и паруса, словом, миндальский флот в полном составе, отправился на поиски потерпевших кораблекрушение матросов и, если возможно, разумеется, – 13 лютых. Пока корабли готовили к отплытию, маленький старший бонза поспешил к царю и сообщил ему о происшедшем со всеми подробностями. Отчаянию и горю царя от не было предела. Особенно больно ему было услышать, что случилось с его дочуркой.
– Ну вот, я ее все-таки потерял, – бормотал он, бледнея, – и моих благородных друзей впридачу.
Потом он удалился в свои покои и горько разрыдался.
Пинг Понг помчался на миндальской повозочке обратно в порт. Флот тем временем был подготовлен к отплытию. Он взошел на самый большой корабль, первый в колонне, чтобы вести всех остальных к месту страшного поражения. Целый лес из мачт, больших и маленьких, протянулся за головным судном. Потом корабли рассредоточились по морю и по останкам кораблей при свете факелов стали обыскивать окрестности. Скажу сразу, что спасти удалось всех. Чуть позже за этот поступок маленькому старшему бонзе в Миндалии был сооружен памятник в его натуральную величину. А чтобы никто об него не спотыкался, его поставили на высокую колонну из зеленого нефрита. Он и по сей день там стоит, и если кто-то из вас отправится в Пинь, вы обязательно его увидите.
После спасения потерпевших кораблекрушение флот не сразу отправился назад, а продолжил поиски похищенных, потому что Пинг Понг не хотел бросать на произвол судьбы попавших в лапы к 13 лютым.
Поэтому Пиньский порт был совершенно пуст, когда на следующий вечер пиратский корабль пришвартовался у причала. Можно себе представить, какая паника разразилась среди жителей. Разумеется, каждый решил, что 13 лютых прибыли, чтобы напасть на город, разграбить и сжечь его дотла. Часть жителей сломя голову кинулась удирать в глубь страны, а те, что помужественнее, забаррикадировались в своих домах.
Когда Лукас с Джимом в сопровождении Ли Си, капитана и матросов, сошли на сушу, они удивленно заметили, что порт и все улицы словно вымерли.
– Ну вот и прибыли, друзья, – сказал Лукас, – но, похоже, нас не ждали.
Пираты поначалу медлили сходить с корабля. Наконец, они все-таки сошли на сушу, но вид у них был очень мрачный и подозрительный.
Поскольку нигде не было видно ни одного кучера с повозкой, пришельцам пришлось добираться до царского дворца на своих двоих. Все улицы и площади пыли тихими и пустынными в подступающей ночи, двери всех домов закрыты и окна темны. Дворец выглядел точно также. Солдаты царской лейбгвардии не сбежали, они отмаршировали в порт, чтобы выступить против 13 лютых. При этом они направились более короткой дорогой, поэтому разминулись с путешественниками.
Большие ворота из эбенового дерева были закрыты, и Ли Си провела своих друзей вместе с пиратами во дворец через кухонную дверку. Везде было темно и пусто, звуки их шагов эхом откатывались от стен.
Добравшись до тронного зала, они нашли царя, одиноко и покинуто сидящего на троне из серебра с брильянтами под балдахином из небесно-голубого шелка. Он замер, обхватив руками лоб. Одна единственная свеча тускло светила в темноте.
Тут царь медленно поднял голову и посмотрел на вошедших. Но было темно, поэтому он их не узнал. Царь видел только огромные фигуры морских разбойников. Он встал, и глаза на его бледном лице засияли гордостью.
– Чего вы еще хотите, вы, чудовища без права и совести? – заговорил он своим негромким голосом, слышным в каждом уголке зала. – Что вы здесь ищете? Вы лишили меня самого дорогого. Хотите еще забрать мой трон и мое царство? Этого не произойдет до тех пор, пока жизнь теплится во мне!
– Отец! – воскликнула маленькая принцесса. – Ты нас не узнаешь?
Она подлетела к царю и бросилась ему на шею. Царь оцепенел от изумления. Он постепенно пришел в себя и принялся обнимать свою дочку. По его бледным щекам прямо в белоснежную бороду скатились две сверкающие слезы, и он прошептал:
– И вправду это ты, моя маленькая птичка, дитя мое! Я опять вижу тебя! О-о-о, я больше не верил!
Пираты обменялись робкими взглядами и опустили головы. Увиденное растрогало их. Такого чувства они никогда раньше не испытывали. У пиратов вдруг так потеплело на душе, что им даже стало не по себе. Было видно, что они озадачены и не знают, что же с ними произошло.
Царь обнял Джима и Лукаса и поздоровался с капитаном и матросами. Потом его взгляд остановился на разбойниках, и он спросил:
– Стало быть, эти изверги ваши пленные?
– Нет, – ответил Лукас, – они свободны.
Царь удивленно поднял брови.
– Мда, – продолжал Лукас, – такие дела, Ваше Величество. И тем не менее 13 лютых побеждены навсегда. Но не нами. Это заслуга Принца Мирры.
– А кто такой Принц Мирры? – спросил царь в сильном удивлении.
И друзья рассказали ему все от начала до конца.
Выслушав рассказ друзей, царь надолго замолчал, глядя полным любви и удивления взглядом на маленького чернокожего мальчугана, последнего потомка королей богоявления. Наконец он заговорил:
– Я сделаю все, что в моей власти, Принц Мирры, чтобы ты нашел страну своего отца, принадлежащую тебе по праву.
Потом он взял свечу и подошел к пиратам. Царь заглянул каждому из них в лицо, словно хотел найти в разбойничьих физиономиях что-то совершенно определнное. Здоровенные пираты попытались ответить ему мрачными и упрямыми взглядами, но это не получалось, и они опять опустили глаза. Через некоторое время царь покачал головой и тихо произнес:
– Вы не хотите признать поражение, даже будучи побежденными?
– Нет, – ответил один из пиратов хриплым глосом, – 13 лютых не признают его ни перед кем и никогда. Отведи нас к предателю дракону. Мы прибыли сюда, чтобы с ним встретиться.
– Дракон, – забормотал царь в ужасе, – о небо, я причинил ему неспрведливость.
– Что с ним? – спросил Джим.
– Когда Пинг Понг принес эту ужасную весть, – стал объяснять царь, – я был словно без ума от душевной боли. Я отправился к дракону, чтобы потребовать ответа, потому что думал, что он отправил вас в страшную неизвестность своими неясными словами, имея дурные намерения. Но он не отвечал ни на мои приказания, ни на мои мольбы. Он говорит только с вами, друзья мои. Тогда меня обуял сильный гнев. Ему в наказание я приказал загасить все светильники большой пагоды. Я положил перед дверью толстую цепь и закрыл ее на большой замок, который никогда не откроется.
– Минуточку, Ваше Величество, – прервал его ошарашенный Лукас, – вы сказали, что здесь был Пинг Понг?
– Да, мои благородные друзья, – ответил царь и рассказал о приключениях с Пинг Понгом и о том, что он со всем флотом отправился на спасение жертв кораблекрушения.
– Черт побери! – обрадованно пробасил Лукас. – Этот малыш старший бонза и впрямь молодчина, скажу я вам.
– Да, – добавил Джим, – это точно.
– Только что же делать с драконом? – спросил царь. – Сейчас же пойду к нему и попрошу прощения. Но открыть замок невозможно.
– Это мы увидим, – серьезно сказал Лукас.
Они вынули свечи из подсвечников, зажгли их от свечи царя и отправились через пустынный дворец в ночной парк.
Глава 27, в которой нечетное становится четным
Когда они остановились перед большой пагодой, Лукас передал Джиму свечу и попытался отомкнуть замок. Но как он ни старался, ничего не помогало, замок не открывался.
Наконец, Лукас выпрямился, вытер пот со лба и проворчал:
– Эта проклятая штука действительно не желает открываться.
– Нет, – серьезно произнес царь, – замок называется «Закрыт навеки», древнее изобретение миндальских мастеров. Еще никому не удавалось его отомкнуть.
Один пират вышел вперед и скомандовал:
– А ну, давай, братва!
Разбойники выстроились по обе стороны от двери, взялись за цепь тройного переплетения из миндальской стали, и стали тянуть. Цепь напряглась, не было слышно ничего, кроме сопения пиратов. Внезапно раздался низкий металлический звон, и среднее звено цепи лопнуло.
– Мое почтение, – пробормотал Лукас, – так запросто никто не сможет.
Тут пираты навалились на дверь пагоды и очутились внутри. Там царила темнота, но вот Джим с Лукасом внесли внутрь свечи. Росписи на стенах и на потолке засверекали таинственным блеском в сполохах свечей. Друзья приблизились к «Золотому Дракону Мудрости», который по-прежнему сидел, оперевшись на передние лапы. Похоже, он совершенно не рассердился причиненной ему неприятности. Уголок его пасти хранил, скорее, тень улыбки. Друзья молча держали свои свечи и ждали. В тишине было слышно, как потрескивают свечи.
Пораженные увиденным, пираты остановились и уставились на дракона.
– Нет, – наконец вырвалось у одного, – это не тот дракон, которого мы ищем. Госпожа Мальцан выглядит иначе, дьяволов ад! Вы все-таки нас обдурачили.
Кое-кто из пиратов, мрачно глядя вперед, вытащили из-за пояса свои сабли.
Дракон вдруг задвигался Он поглядел своими изумрудными глазами в сторону пиратов, и в них опять загорелось странное зеленое пламя. Огромные братья замерли как вкопанные.
– Я тот, кого вы ищете, – раздался таинственный металлический голос «Золотого Дракона Мудрости». – Но вы, бывшие моими спутниками во мраке, не узнаете меня. Ибо я преобразился.
Пираты окончательно запутались и больше ничего не понимали. Наконец один из них нашелся.
– Почему ты предал нас? – выдавил он из себя.
– Я этого не делал, – ответил дракон. – Я знал, что вас нужно вывести из заблуждения. Вы будете теми, кем хотите, и станете служить моему повелителю, который будет и повелителем вашим.
– Мы никогда никому не служили, – спроскрипел пират, – не будь мы 13 лютых!
– Вы больше не 13 лютых, – раздался голос дракона.
Разбойники пораскрывали рты.
– А кто же мы тогда? – спросил наконец один.
Дракон глянул на маленькую принцессу, которая боязливо ухватилась за отцовскую руку.
– Принцесса Ли Си, – заговорил дракон, – ты была в Грусландии и училась считать в Грусландской школе. Не желаешь ли ты помочь своим спасителям сделать нечетное четным, как это написано в послании, спрятанном в скипетре царя Каспара?
– Да, – пролепетала Ли Си, – хочу.
– Тогда пересчитай тех, что называют себя 13 лютых!
Маленькая принцесса так и поступила, и ее глаза стали большими и круглыми от удивления. Для надежности она сосчитала еще раз. В конце концов девочка сказала:
– Но ведь их только 12.
Эти слова произвели на пиратов совершенно особенное впечатление. Они побледнели и приобрели вид жалкий и беспомощный. Все остальные, особенно Джим с Лукасом, от удивления потеряли дар речи. Никому до сих пор и в голову не пришло пересчитать пиратов. Тут один из братьев объявил:
– Это неправильно. Нас всегда было 12. И один атаман. Всего получается 13.
– Нет, – ответила Ли Си, – атаманом же всегда был один из вас!
– Может быть, ты и права, – заявил другой, – но разве вместе не получается 13?
– Нет, – заверила Ли Си, – получается 12.
– Слишком сложно для нас, – пробормотал третий, – никак не понять. 12 и один атаман будет все равно 12?
– К черту эти считалки! – проворчал четвертый.
– Так, стало быть, никакие мы не 13 лютых, – удивился пятый, – и никогда ими не были?
– Нет, – ответил дракон, – вы пребывали в заблуждении. Мне это всегда было известно.
На некоторое время все замолчали. Пираты выглядели ужасно несчастными.
В тишине раздался голос «Золотого Дракона Мудрости»:
– Мои повелители, подойдите ближе!
Джим с Лукасом подошли к дракону.
– Вы уже многое узнали, – негромко заговорил дракон, – но это еще не все.
– Да, – согласился Джим, – я последовал твоему совету и узнал тайну своего рождения.
– Это мне известно, Принц Мирры, – произнес дракон, – но королем ты станешь только тогда, когда отыщешь свое королевство.
– А ты не можешь мне сказать, где оно? – с надеждой спросил Джим. – Я подумал, может, ты знаешь.
– Я знаю, – сказал дракон, и опять уголок его пасти тронула тень улыбки. – Но пока я буду молчать, потому что еще не время. Чудесная страна Джамбала запрятана далеко, так что никто не смог ее найти.
– Надо нам опять самим, да? – спросил несколько разочарованный Джим.
– На сей раз ты один не справишься, мой маленький господин и повелитель, – ответил дракон, – и помочь тебе может только эта дюжина, которая раньше мнила себя чертовой.
Пираты изумленно поглядели на дракона.
– Знай, мой маленький мастер, – продолжал дракон, – у того темноликого короля, мудрого Каспара, был заклятый враг. И этот враг – я. Ты ведь знаешь, что драконы существа древние. Но он никогда не хотел стать моим победителем, вот я и не превращался в «Золотого Дракона Мудрости». Это сделал ты, Принц Мирры.
По группе пиратов прошло движение, и Джим оглянулся. Один из здоровяков разбойников приблизился к мальчику и оглядел его с ног до головы.
– Дракон говорит правду? – спросил он наконец хриплым голосом. – Ты его победил?
– Вместе с Лукасом, – ответил Джим, кивая.
– И ты сделал его таким? – продолжал допытываться пират.
– Нет, – задумчиво сказал Джим, – Вовсе нет, просто мы его не стали убивать, а взяли с собой. Превратился он потом сам по себе.
– Да, – буркнул Лукас, – именно так все и было.
– Джим Кнопка, – воскликнул пират, и глаза его заблестели, – ты победил и нас и подарил нам жизнь. Ты вместе со своим другом победил и дракона, и его оставил в живых, поэтому он преобразился и называет тебя своим повелителем. Мы поклялись, что с 13 лютыми будет покончено, когда нас победят, но мы никогда не были 13 лютыми. Стало быть, с нами теперь покончено. Поэтому я хочу спросить, не хочешь ли ты стать нашим атаманом. Красная звезда у тебя уже есть.
Джим обменялся озадаченным взглядом с Лукасом. Тот заломил фуражку на затылок и поскреб за ухом.
– Думаю, что нет, – ответил мальчик после некоторого раздумья. – Что-то не хочется мне быть пиратским атаманом.
– А не могли бы мы тоже преобразиться, как дракон? – с надеждой спросил пират.
– Нет, – раздался голос «Золотого Дракона Мудрости», и опять улыбка заиграла в уголке его пасти, – в этом нет необходимости. Вам нужен повелитель. А поскольку им надлежит стать этому ребенку, вам следует передать ему власть.
– Так мы и сделаем! – сказал один пират. – Мы будем повиноваться нашему новому атаману живыми и мертвыми, клянемся!
– Клянемся, – пробасили остальные.
– Что вам предстоит сделать, – проговорил дракон, и голос его зазвучал властно, – никто не сможет вам приказать. Вы должны сделать это добровольно. Задача трудная, никто кроме вас не имеет достаточно мужества, к тому же она потребует много силы, которой обладаете только вы. Если вы возьмете на себя решение этой задачи, тем самым вы искупите вашу вину. Принц Мирры до тех пор не ступит на свою землю, пока вы, 12 одинаковых братьев, добровольно не искупите свои прегрешения.
– Какая задача? – спросил один пират.
– Великое королевство короля Каспара затонуло, – проговорил дракон, – и пребывает под водой уже больше тысячи лет.
– А почему оно затонуло? – спросил Джим, сделав большие глаза.
– Потому что я так захотел, чтобы навсегда уничтожить моего врага, короля Каспара темноликого. С помощью вулканической силы, над которыми мы драконы имеем власть, я вызвал из морских глубин страшную «Страну, Которой Быть Не Должно». Страна Джамбала, словно другая чаша огромных весов, опустилась на дно морское.
– Ах, – сказал Джим, – значит, если затопить «Страну, Которой Быть Не Должно», тогда моя страна всплывет опять?
– Именно так, – прозвучал ответ дракона. – Но эта задача никому не под силу. Даже мне, преображенному. Это может сделать только дюжина, что мнила себя чертовой.
– Нам придется затопить наш дом, крепость «Око Шторма»? – завопили пираты.
– Я знаю, что вы не боитесь даже смерти, – сказал «Золотой Дракон Мудрости», – но эта жертва будет тяжкой.
Пираты молчали. Их изборожденные морщинами лица выражали ужас.
– Слушайте дальше, – зазвучал голос «Золотого Дракона Мудрости», – в крепости «Око Шторма», в самой середине «Страны, Которой Быть Не Должно», есть комната с 12 старыми медными дверьми.
Наконец, Лукас выпрямился, вытер пот со лба и проворчал:
– Эта проклятая штука действительно не желает открываться.
– Нет, – серьезно произнес царь, – замок называется «Закрыт навеки», древнее изобретение миндальских мастеров. Еще никому не удавалось его отомкнуть.
Один пират вышел вперед и скомандовал:
– А ну, давай, братва!
Разбойники выстроились по обе стороны от двери, взялись за цепь тройного переплетения из миндальской стали, и стали тянуть. Цепь напряглась, не было слышно ничего, кроме сопения пиратов. Внезапно раздался низкий металлический звон, и среднее звено цепи лопнуло.
– Мое почтение, – пробормотал Лукас, – так запросто никто не сможет.
Тут пираты навалились на дверь пагоды и очутились внутри. Там царила темнота, но вот Джим с Лукасом внесли внутрь свечи. Росписи на стенах и на потолке засверекали таинственным блеском в сполохах свечей. Друзья приблизились к «Золотому Дракону Мудрости», который по-прежнему сидел, оперевшись на передние лапы. Похоже, он совершенно не рассердился причиненной ему неприятности. Уголок его пасти хранил, скорее, тень улыбки. Друзья молча держали свои свечи и ждали. В тишине было слышно, как потрескивают свечи.
Пораженные увиденным, пираты остановились и уставились на дракона.
– Нет, – наконец вырвалось у одного, – это не тот дракон, которого мы ищем. Госпожа Мальцан выглядит иначе, дьяволов ад! Вы все-таки нас обдурачили.
Кое-кто из пиратов, мрачно глядя вперед, вытащили из-за пояса свои сабли.
Дракон вдруг задвигался Он поглядел своими изумрудными глазами в сторону пиратов, и в них опять загорелось странное зеленое пламя. Огромные братья замерли как вкопанные.
– Я тот, кого вы ищете, – раздался таинственный металлический голос «Золотого Дракона Мудрости». – Но вы, бывшие моими спутниками во мраке, не узнаете меня. Ибо я преобразился.
Пираты окончательно запутались и больше ничего не понимали. Наконец один из них нашелся.
– Почему ты предал нас? – выдавил он из себя.
– Я этого не делал, – ответил дракон. – Я знал, что вас нужно вывести из заблуждения. Вы будете теми, кем хотите, и станете служить моему повелителю, который будет и повелителем вашим.
– Мы никогда никому не служили, – спроскрипел пират, – не будь мы 13 лютых!
– Вы больше не 13 лютых, – раздался голос дракона.
Разбойники пораскрывали рты.
– А кто же мы тогда? – спросил наконец один.
Дракон глянул на маленькую принцессу, которая боязливо ухватилась за отцовскую руку.
– Принцесса Ли Си, – заговорил дракон, – ты была в Грусландии и училась считать в Грусландской школе. Не желаешь ли ты помочь своим спасителям сделать нечетное четным, как это написано в послании, спрятанном в скипетре царя Каспара?
– Да, – пролепетала Ли Си, – хочу.
– Тогда пересчитай тех, что называют себя 13 лютых!
Маленькая принцесса так и поступила, и ее глаза стали большими и круглыми от удивления. Для надежности она сосчитала еще раз. В конце концов девочка сказала:
– Но ведь их только 12.
Эти слова произвели на пиратов совершенно особенное впечатление. Они побледнели и приобрели вид жалкий и беспомощный. Все остальные, особенно Джим с Лукасом, от удивления потеряли дар речи. Никому до сих пор и в голову не пришло пересчитать пиратов. Тут один из братьев объявил:
– Это неправильно. Нас всегда было 12. И один атаман. Всего получается 13.
– Нет, – ответила Ли Си, – атаманом же всегда был один из вас!
– Может быть, ты и права, – заявил другой, – но разве вместе не получается 13?
– Нет, – заверила Ли Си, – получается 12.
– Слишком сложно для нас, – пробормотал третий, – никак не понять. 12 и один атаман будет все равно 12?
– К черту эти считалки! – проворчал четвертый.
– Так, стало быть, никакие мы не 13 лютых, – удивился пятый, – и никогда ими не были?
– Нет, – ответил дракон, – вы пребывали в заблуждении. Мне это всегда было известно.
На некоторое время все замолчали. Пираты выглядели ужасно несчастными.
В тишине раздался голос «Золотого Дракона Мудрости»:
– Мои повелители, подойдите ближе!
Джим с Лукасом подошли к дракону.
– Вы уже многое узнали, – негромко заговорил дракон, – но это еще не все.
– Да, – согласился Джим, – я последовал твоему совету и узнал тайну своего рождения.
– Это мне известно, Принц Мирры, – произнес дракон, – но королем ты станешь только тогда, когда отыщешь свое королевство.
– А ты не можешь мне сказать, где оно? – с надеждой спросил Джим. – Я подумал, может, ты знаешь.
– Я знаю, – сказал дракон, и опять уголок его пасти тронула тень улыбки. – Но пока я буду молчать, потому что еще не время. Чудесная страна Джамбала запрятана далеко, так что никто не смог ее найти.
– Надо нам опять самим, да? – спросил несколько разочарованный Джим.
– На сей раз ты один не справишься, мой маленький господин и повелитель, – ответил дракон, – и помочь тебе может только эта дюжина, которая раньше мнила себя чертовой.
Пираты изумленно поглядели на дракона.
– Знай, мой маленький мастер, – продолжал дракон, – у того темноликого короля, мудрого Каспара, был заклятый враг. И этот враг – я. Ты ведь знаешь, что драконы существа древние. Но он никогда не хотел стать моим победителем, вот я и не превращался в «Золотого Дракона Мудрости». Это сделал ты, Принц Мирры.
По группе пиратов прошло движение, и Джим оглянулся. Один из здоровяков разбойников приблизился к мальчику и оглядел его с ног до головы.
– Дракон говорит правду? – спросил он наконец хриплым голосом. – Ты его победил?
– Вместе с Лукасом, – ответил Джим, кивая.
– И ты сделал его таким? – продолжал допытываться пират.
– Нет, – задумчиво сказал Джим, – Вовсе нет, просто мы его не стали убивать, а взяли с собой. Превратился он потом сам по себе.
– Да, – буркнул Лукас, – именно так все и было.
– Джим Кнопка, – воскликнул пират, и глаза его заблестели, – ты победил и нас и подарил нам жизнь. Ты вместе со своим другом победил и дракона, и его оставил в живых, поэтому он преобразился и называет тебя своим повелителем. Мы поклялись, что с 13 лютыми будет покончено, когда нас победят, но мы никогда не были 13 лютыми. Стало быть, с нами теперь покончено. Поэтому я хочу спросить, не хочешь ли ты стать нашим атаманом. Красная звезда у тебя уже есть.
Джим обменялся озадаченным взглядом с Лукасом. Тот заломил фуражку на затылок и поскреб за ухом.
– Думаю, что нет, – ответил мальчик после некоторого раздумья. – Что-то не хочется мне быть пиратским атаманом.
– А не могли бы мы тоже преобразиться, как дракон? – с надеждой спросил пират.
– Нет, – раздался голос «Золотого Дракона Мудрости», и опять улыбка заиграла в уголке его пасти, – в этом нет необходимости. Вам нужен повелитель. А поскольку им надлежит стать этому ребенку, вам следует передать ему власть.
– Так мы и сделаем! – сказал один пират. – Мы будем повиноваться нашему новому атаману живыми и мертвыми, клянемся!
– Клянемся, – пробасили остальные.
– Что вам предстоит сделать, – проговорил дракон, и голос его зазвучал властно, – никто не сможет вам приказать. Вы должны сделать это добровольно. Задача трудная, никто кроме вас не имеет достаточно мужества, к тому же она потребует много силы, которой обладаете только вы. Если вы возьмете на себя решение этой задачи, тем самым вы искупите вашу вину. Принц Мирры до тех пор не ступит на свою землю, пока вы, 12 одинаковых братьев, добровольно не искупите свои прегрешения.
– Какая задача? – спросил один пират.
– Великое королевство короля Каспара затонуло, – проговорил дракон, – и пребывает под водой уже больше тысячи лет.
– А почему оно затонуло? – спросил Джим, сделав большие глаза.
– Потому что я так захотел, чтобы навсегда уничтожить моего врага, короля Каспара темноликого. С помощью вулканической силы, над которыми мы драконы имеем власть, я вызвал из морских глубин страшную «Страну, Которой Быть Не Должно». Страна Джамбала, словно другая чаша огромных весов, опустилась на дно морское.
– Ах, – сказал Джим, – значит, если затопить «Страну, Которой Быть Не Должно», тогда моя страна всплывет опять?
– Именно так, – прозвучал ответ дракона. – Но эта задача никому не под силу. Даже мне, преображенному. Это может сделать только дюжина, что мнила себя чертовой.
– Нам придется затопить наш дом, крепость «Око Шторма»? – завопили пираты.
– Я знаю, что вы не боитесь даже смерти, – сказал «Золотой Дракон Мудрости», – но эта жертва будет тяжкой.
Пираты молчали. Их изборожденные морщинами лица выражали ужас.
– Слушайте дальше, – зазвучал голос «Золотого Дракона Мудрости», – в крепости «Око Шторма», в самой середине «Страны, Которой Быть Не Должно», есть комната с 12 старыми медными дверьми.