– Хочет подружиться, – подхватил Непомук самым приятным голосом, каким только мог. – Я ужасный молодец! Огненный. Честно!
– Огненный? – спросил черепахник с внезапным интересом. – Ты не замышляешь дурного против нас? Это правда?
– Я совершенно напрочь дружелюбный, – заверил Непомук, серьезно кивая, – про это я дал слово Лукасу с Джимом.
Оба морских создания медленно приблизились, Лукас перезнакомил всех троих и сказал:
– Ну вот, а теперь давайте быстрее к клипам. Молли уже о нас соскучилась.
Оба морских жителя поплыли рядом, а Лукас старательно и умело управляя Эммой, повел ее в сторону прежнего причала. Когда они прибыли, Непомук и Ушауришуум уже вовсю болтали, как старые знакомые. Может быть, потому что Непомук, благодаря своему родству с бегемотами, испытывал внутреннюю связь с водой, в то время как черепахник из-за своего родства с черепахами ощущал похожее чувство к суше. Так они и сошлись где-то на середине. Черепахник был счастлив сверх меры, потому что нашел огненное существо, с которым сможет наконец выполнить задание морского царя Лорморала. А Непомук был чрезвычайно доволен тем, что ему отведена жутко важная роль и что ему уже составляют компанию.
– А как же дела у господина Тур Тура? – заинтересовался Джим. Про изысканного пожилого господина совсем позабыли в вихре событий.
– Ах, чего там! – сказал Непомук, – Он все время сидел с огромными глазами и жутко бледный в уголке на полу, и то и дело, когда поворот был слишком крутным, говорил «всесильный боже» или «помогите». Наверно, так и сидит себе дальше.
Джим поднял крышку тендера и крикнул внутрь:
– Господин Тур Тур! Приехали! Можете выходить.
– Вот как? – послышался тонкий голосок мнимовеликана. – Ну, слава богу, а то я и не надеялся, что мы живыми доберемся.
Потом он вылез и огляделся.
– Не есть ли сие милый маленький остров Усландия, где мне надлежит работать маяком? – разочарованно спросил он.
– Разумеется, нет, – ответил Лукас, смеясь, – это пока магнитные клипы, где предстоит работать Непомуку. Следующая станция Усландия. Итак, друзья, не будем терять времени. Мы с Непомуком и Ушауришуумом спустимся к корневищу, и я им все покажу. Теперь я прихвачу фонарик. Все равно сразу нельзя будет включать магнит. Это сделает Непомук, когда мы удалимся на достаточное расстояние. А ты, Джим, сходи к Молли, развяжи ее и приведи к Эмме.
– Идет, Лукас, – сказал Джим.
– А господин Тур Тур и маленькая барышня пусть пождут нас здесь, – добавил Лукас. Потом он вместе с Непомуком и черепахником, который, кстати сказать, передвигался по суше совершенно на человеческий манер, только очень медленно, стали подниматься к верхнему зубцу клипа. Маленькая принцесса уютно расположилась на мелководье, а господин Тур Тур сел, как на пенек, на плоский железный обломок.
– Я скоро, – пообещал Джим, отправляясь за Молли. Он и не подозревал, что открытия ближайших минут будут иметь для него с Лукасом решающие последствия.
Глава 17, в которой Джим глубоко переживает, а Лукас разрабатывает смелый план
Глава 18, в которой перед путешественниками на дне морском предстает странный город
Глава 19, в которой неправильно написанное письмо выводит друзей на верный след
– Огненный? – спросил черепахник с внезапным интересом. – Ты не замышляешь дурного против нас? Это правда?
– Я совершенно напрочь дружелюбный, – заверил Непомук, серьезно кивая, – про это я дал слово Лукасу с Джимом.
Оба морских создания медленно приблизились, Лукас перезнакомил всех троих и сказал:
– Ну вот, а теперь давайте быстрее к клипам. Молли уже о нас соскучилась.
Оба морских жителя поплыли рядом, а Лукас старательно и умело управляя Эммой, повел ее в сторону прежнего причала. Когда они прибыли, Непомук и Ушауришуум уже вовсю болтали, как старые знакомые. Может быть, потому что Непомук, благодаря своему родству с бегемотами, испытывал внутреннюю связь с водой, в то время как черепахник из-за своего родства с черепахами ощущал похожее чувство к суше. Так они и сошлись где-то на середине. Черепахник был счастлив сверх меры, потому что нашел огненное существо, с которым сможет наконец выполнить задание морского царя Лорморала. А Непомук был чрезвычайно доволен тем, что ему отведена жутко важная роль и что ему уже составляют компанию.
– А как же дела у господина Тур Тура? – заинтересовался Джим. Про изысканного пожилого господина совсем позабыли в вихре событий.
– Ах, чего там! – сказал Непомук, – Он все время сидел с огромными глазами и жутко бледный в уголке на полу, и то и дело, когда поворот был слишком крутным, говорил «всесильный боже» или «помогите». Наверно, так и сидит себе дальше.
Джим поднял крышку тендера и крикнул внутрь:
– Господин Тур Тур! Приехали! Можете выходить.
– Вот как? – послышался тонкий голосок мнимовеликана. – Ну, слава богу, а то я и не надеялся, что мы живыми доберемся.
Потом он вылез и огляделся.
– Не есть ли сие милый маленький остров Усландия, где мне надлежит работать маяком? – разочарованно спросил он.
– Разумеется, нет, – ответил Лукас, смеясь, – это пока магнитные клипы, где предстоит работать Непомуку. Следующая станция Усландия. Итак, друзья, не будем терять времени. Мы с Непомуком и Ушауришуумом спустимся к корневищу, и я им все покажу. Теперь я прихвачу фонарик. Все равно сразу нельзя будет включать магнит. Это сделает Непомук, когда мы удалимся на достаточное расстояние. А ты, Джим, сходи к Молли, развяжи ее и приведи к Эмме.
– Идет, Лукас, – сказал Джим.
– А господин Тур Тур и маленькая барышня пусть пождут нас здесь, – добавил Лукас. Потом он вместе с Непомуком и черепахником, который, кстати сказать, передвигался по суше совершенно на человеческий манер, только очень медленно, стали подниматься к верхнему зубцу клипа. Маленькая принцесса уютно расположилась на мелководье, а господин Тур Тур сел, как на пенек, на плоский железный обломок.
– Я скоро, – пообещал Джим, отправляясь за Молли. Он и не подозревал, что открытия ближайших минут будут иметь для него с Лукасом решающие последствия.
Глава 17, в которой Джим глубоко переживает, а Лукас разрабатывает смелый план
Когда Джим нашел то место, где оставалась Молли, он сперва подумал, что ошибся и не туда попал. Хотя это была та самая пещерка – Молли нигде не оказалось! Сердце у Джима сильно стукнуло, а потом часто-часто забилось.
– Это не здесь, – пробормотал он. – Это точно другое место. Здесь полным-полно выступов и гротов, запросто ошибешься.
Он шел дальше, искал, вскарабкался чуть повыше на клип, но в конце концов понял, что с самого начала он не ошибся.
– Наверно, Молли забралась поглубже, – сказал он сам себе, – не может же она взять и пропасть. Такая крепко привязанная. Похоже, что я плохо посмотрел.
Он вернулся на прежнее место и залез в пещерку, а потом пополз до самого ее конца.
Молли не было! Даже маленькой детальки от нее!
– Молли! – вполголоса позвал Джим. Его верхняя губа задрожала. Потом он выбрался из пещерки наружу и громко стал выкликивать имя локомотивчика, а потом он укусил себя за руку, чтобы не разреветься в голос. Мысли вихрем неслись в его голове, и долго не мог прийти в себя.
«Лукас!» – вдруг пронеслось у него в мыслях. – «Надо немедленно позвать Лукаса.»
Задыхаясь от спешки и возбуждения, Джим забрался на зубец самого высокого клипа и прыгнул оттуда на край шахты. На большой глубине он увидел свет лукасового фонарика. Мальчик сложил руки рупором и завопил что есть мочи:
– Лукас! Лукас! Выходи! Быстрее! Молли пропала! Лукас, пожалуйста!
Но снизу не последовало никакого ответа. Наверно, все другие звуки заглушал вой ветра, гуляющего в отверстии шахты, и грохот вздыбленных волн, бьющихся о клипы.
– Мне надо к нему, – подумал Джим, и начал спускаться по винтовой лестнице. Но пройдя лишь пару метров, он оставил эту затею, потому что фонарика у него не было, а в темноте спуск по скользким ступенькам мог затянуться не на один час. За это время Лукас так или иначе уже вернется из шахты. Стало быть, ему ничего не остается делать, кроме как сидеть и ждать. А ждать было невыносимо – это можно себе представить.
Джим еще раз слазал на то место, где стояла Молли и обыскал все вокруг. Единственное, что он нашел, был маленький изодранный обрывок жемчужной уздечки для белых моржей, которой была привязана Молли. С этим жалким сувениром он вернулся в общество господина Тур Тура, Эммы и русалочки и молча опустился на землю. Его лицо несмотря на черный цвет кожи совсем посерело.
– Позвольте спросить, – обратился к мальчику господин Тур Тур, – что у Вас произошло? Неужели маленький локомотив…?
Мнимовеликан осекся, потому что Джим бросил на него такой отчаянный взгляд, что он не отважился договорить. И морская принцесса хранила подавленное молчание.
Джим долго смотрел пустыми глазами на море и кусал нижнюю губу, чтобы она не дрожала. Потом он сказал, запинаясь, бесцветным голосом:
– Да. Молли. Она… Я не знаю. Похоже, что она пропала.
Все трое долго молчали. Выл ветер, и волны бились о железные утесы.
– Может быть, ее кто-нибудь украл, – наконец проговорил Джим.
Маленькая русалка покачала головой.
– Здесь никогда никого не бывает. Даже морских жителей. А уж они бы никогда ничего подобного не сделали.
– Давайте подумаем, – сказал мнимовеликан, – а не могло получиться так, что Молли отвязалась и упала в воду?
Глаза Джима сверкнули. В них засветился слабый лучик надежды.
– Может быть, – произнес он, – хотя мы ее крепко прикрепили. И законопатили.
– Я сейчас посмотрю, – предложила нимфа, – я нырну и проплыву вокруг утеса.
– Ой, пожалуйста, – попросил Джим, и русалочка ушла под воду.
– О, как я разделяю ваше горе, мой милый друг, – доверительно сказал господин Тур Тур и начал приводить всевозможные успокоительные примеры про людей, которые что-нибудь теряли, а потом чудесным образом опять находили. Он хотел как лучше, но Джим слушал вполуха.
Наконец морская принцесса вернулась.
– Ну, видела что-нибудь? – спросил ее Джим в страшном волнении.
Русалочка покачала головой.
– Магнитные клипы отвесными стенами уходят на самое морское дно, – ответила она, – а там внизу такая темнота, что ничего не разобрать. Придется нам подождать до тех пор, пока не появится морское сияние.
– Но вдруг она примагнитилась? – расстроенно воскликнул Джим, – Тогда мы ее точно никогда не достанем!
– Ну хоть будем знать, где она, – ответила принцесса, – а потом и вытащим.
Они опять замолчали, только ветер свистел и грохотал прибой. Постепенно подкрался вечер.
Старая толстуха Эмма, которая стояла в некотором отдалении от них на плоском утесе, выступающем из воды, услышала кое-что из их разговора. Она была туговата умом, но все равно поняла, что произошло. Свистать и рыдать она не могла, для этого нужен был пар. Но хоть ее котел и оставался пустым, ей казалось, что что он вот-вот разлетится на куски. Это было настоящее материнское страдание локомотива.
Лукас очень долго не возвращался. Джиму казалось, что прошла целая вечность. Наверняка, его не было так долго потому, что Ушауришуум двигался со скоростью черепахи. Но наконец за их спинами послышался бодрый голос машиниста:
– Ну, ребята, вот и мы! Подзадержались чуток, но все в порядке. Непомук проводил нас вверх по лестнице, я подарил ему фонарик, чтобы он покуда не в потемках сидел. Он уже спустился вниз, чтобы начать работу. Ему сильно нравится новое жилье. Я ему показал, что к чему, и в полночь он обеспечит морское сияние. А сейчас он роет лавовый колодец. Черепахник тоже вот-вот появится, он медленно ходит.
Лукас остановился и удивленно посмотрел на каждого.
– Что с вами? – пробормотал он. – Что стряслось? И где Молли?
Тут Джим не выдержал. До этого момента он мужественно держал себя в руках, но сейчас, упав в лукасовы объятия, начал горько рыдать.
Лукас тотчас все понял.
– Молли пропала, – сказал он. Джим только кивнул.
– Черт меня побери совсем, – проворчал Лукас. – Хорошенькое дельце!
Он ласково обнял своего маленького друга и провел пятерней по его кучерявым волосам.
– Ну, – сказал он, – старина!
Прижав Джима к себе, он стал поглаживать его по голове, пока тот не успокоился.
– Послушай-ка, Джим, – заговорил Лукас, – Молли не могла взять и бесследно исчезнуть. – Где-то же она должна быть. Мы разузнаем, где и доставим ее обратно. Я не просто так говорю, можешь на меня положиться. Тебе ведь это известно, старик!
– Идет, Лукас, – пролепетал Джим, пытаясь улыбнуться сквозь слезы.
– Мы думали, – донесся до них голосок господина Тур Тура, – что маленький локомотив оторвался и упал в воду.
– Да, – добавила морская принцесса, – я уже пробовала там внизу посмотреть, но на дне так темно, что ничего не различить. Надо подождать, пока не появится морское сияние.
– Наверно, Молли попала в какую-то ужасную передрягу! – выкрикнул Джим.
Лукас попыхтел своей трубкой в раздумье.
– Мы сейчас же нырнем, – решительно объявил он. – И не просто так, а с Эммой. Окна и двери у нее все равно плотно заделаны. Крышка тендера тоже хорошо закрывается, да еще и от давления воды будет плотнее держаться. Мы можем осветить морское дно эммиными прожекторами.
Джим уставился на Лукаса огромными глазищами.
– Но Эмма, – ей же никак не уйти на дно, – пролепетал он, – она же законопачена.
– Это зависит от нас, – сказал Лукас, задумчивая пыхая трубкой. – Мы откроем кран у котла. Когда котел наполнится водой, локомотив должен бы опуститься. Давай, Джим, не будем терять времени!
– А как же мы поедем по морскому дну? – возбежденно спросил Джим. – Ведь управлять магнитами можно только с крыши. А мы будем сидеть в кабине и не сможем вылезти.
– Верно, – пробормотал Лукас и поскреб за ухом. – Что будем делать? Милая барышня, не могли бы вы взять на себя управление магнитами?
Они пошли к Эмме и столкнули ее в воду. Русалочка попыталась сдвинуть с места мачту управления, но тщетно. Она и вправду была очень маленьким существом, не созданным для подобных силовых опытов.
Наконец появился Ушауришуум. Узнав, что произошло, он тоже попытлся взять на себя управление магнитами. Силы у него хватило, но обнаружилась другая помеха: из-за панциря он мог двигать руками только в стороны, а не вперед, а одной рукой удержать мачту было невозможно.
– А нельзя ли нам опять запрячь моржей? – спросил Джим у морской принцессы и посмотрел в морскую даль. Там время от времени их было видно, когда они играя, показывались на волнах.
– Не получится, – ответила Зурзулапичи, – они могут нырнуть ненадолго и неглубоко. Но я вспомнила кое-что: я тут видела, неподалеку паслись морские коньки из конюшни моего папаши. Я их приведу, и можно будет запрягать.
– Несколько морских коньков далеко не потянут, – сердито проворчал Лукас.
– Но там не несколько, – воскликнула нимфа, – их больше тысячи, целый легион.
Короче говоря, пока Джим с Лукасом снимали с локомотива магнитное управление, которое в предстоящей затее могло оказаться помехой, морская принцесса отправилась на поиски морских коньков. И правда, едва друзья закончили работу, она вернулась. Позади нее вода переливалась, сверкала и пенилась от обилия морских коньков с их завитушками хвостиков. И если вслушаться, можно было уловить их негромкое, но звонкое ржание. На каждом коньке была крохотная уздечка с набором. В других обстоятельствах Джим непременно был бы в восторге. Но он с беспокойством и опасениями думал о своем локомотивчике. И не надо его за это ругать, в конце концов.
– Это не здесь, – пробормотал он. – Это точно другое место. Здесь полным-полно выступов и гротов, запросто ошибешься.
Он шел дальше, искал, вскарабкался чуть повыше на клип, но в конце концов понял, что с самого начала он не ошибся.
– Наверно, Молли забралась поглубже, – сказал он сам себе, – не может же она взять и пропасть. Такая крепко привязанная. Похоже, что я плохо посмотрел.
Он вернулся на прежнее место и залез в пещерку, а потом пополз до самого ее конца.
Молли не было! Даже маленькой детальки от нее!
– Молли! – вполголоса позвал Джим. Его верхняя губа задрожала. Потом он выбрался из пещерки наружу и громко стал выкликивать имя локомотивчика, а потом он укусил себя за руку, чтобы не разреветься в голос. Мысли вихрем неслись в его голове, и долго не мог прийти в себя.
«Лукас!» – вдруг пронеслось у него в мыслях. – «Надо немедленно позвать Лукаса.»
Задыхаясь от спешки и возбуждения, Джим забрался на зубец самого высокого клипа и прыгнул оттуда на край шахты. На большой глубине он увидел свет лукасового фонарика. Мальчик сложил руки рупором и завопил что есть мочи:
– Лукас! Лукас! Выходи! Быстрее! Молли пропала! Лукас, пожалуйста!
Но снизу не последовало никакого ответа. Наверно, все другие звуки заглушал вой ветра, гуляющего в отверстии шахты, и грохот вздыбленных волн, бьющихся о клипы.
– Мне надо к нему, – подумал Джим, и начал спускаться по винтовой лестнице. Но пройдя лишь пару метров, он оставил эту затею, потому что фонарика у него не было, а в темноте спуск по скользким ступенькам мог затянуться не на один час. За это время Лукас так или иначе уже вернется из шахты. Стало быть, ему ничего не остается делать, кроме как сидеть и ждать. А ждать было невыносимо – это можно себе представить.
Джим еще раз слазал на то место, где стояла Молли и обыскал все вокруг. Единственное, что он нашел, был маленький изодранный обрывок жемчужной уздечки для белых моржей, которой была привязана Молли. С этим жалким сувениром он вернулся в общество господина Тур Тура, Эммы и русалочки и молча опустился на землю. Его лицо несмотря на черный цвет кожи совсем посерело.
– Позвольте спросить, – обратился к мальчику господин Тур Тур, – что у Вас произошло? Неужели маленький локомотив…?
Мнимовеликан осекся, потому что Джим бросил на него такой отчаянный взгляд, что он не отважился договорить. И морская принцесса хранила подавленное молчание.
Джим долго смотрел пустыми глазами на море и кусал нижнюю губу, чтобы она не дрожала. Потом он сказал, запинаясь, бесцветным голосом:
– Да. Молли. Она… Я не знаю. Похоже, что она пропала.
Все трое долго молчали. Выл ветер, и волны бились о железные утесы.
– Может быть, ее кто-нибудь украл, – наконец проговорил Джим.
Маленькая русалка покачала головой.
– Здесь никогда никого не бывает. Даже морских жителей. А уж они бы никогда ничего подобного не сделали.
– Давайте подумаем, – сказал мнимовеликан, – а не могло получиться так, что Молли отвязалась и упала в воду?
Глаза Джима сверкнули. В них засветился слабый лучик надежды.
– Может быть, – произнес он, – хотя мы ее крепко прикрепили. И законопатили.
– Я сейчас посмотрю, – предложила нимфа, – я нырну и проплыву вокруг утеса.
– Ой, пожалуйста, – попросил Джим, и русалочка ушла под воду.
– О, как я разделяю ваше горе, мой милый друг, – доверительно сказал господин Тур Тур и начал приводить всевозможные успокоительные примеры про людей, которые что-нибудь теряли, а потом чудесным образом опять находили. Он хотел как лучше, но Джим слушал вполуха.
Наконец морская принцесса вернулась.
– Ну, видела что-нибудь? – спросил ее Джим в страшном волнении.
Русалочка покачала головой.
– Магнитные клипы отвесными стенами уходят на самое морское дно, – ответила она, – а там внизу такая темнота, что ничего не разобрать. Придется нам подождать до тех пор, пока не появится морское сияние.
– Но вдруг она примагнитилась? – расстроенно воскликнул Джим, – Тогда мы ее точно никогда не достанем!
– Ну хоть будем знать, где она, – ответила принцесса, – а потом и вытащим.
Они опять замолчали, только ветер свистел и грохотал прибой. Постепенно подкрался вечер.
Старая толстуха Эмма, которая стояла в некотором отдалении от них на плоском утесе, выступающем из воды, услышала кое-что из их разговора. Она была туговата умом, но все равно поняла, что произошло. Свистать и рыдать она не могла, для этого нужен был пар. Но хоть ее котел и оставался пустым, ей казалось, что что он вот-вот разлетится на куски. Это было настоящее материнское страдание локомотива.
Лукас очень долго не возвращался. Джиму казалось, что прошла целая вечность. Наверняка, его не было так долго потому, что Ушауришуум двигался со скоростью черепахи. Но наконец за их спинами послышался бодрый голос машиниста:
– Ну, ребята, вот и мы! Подзадержались чуток, но все в порядке. Непомук проводил нас вверх по лестнице, я подарил ему фонарик, чтобы он покуда не в потемках сидел. Он уже спустился вниз, чтобы начать работу. Ему сильно нравится новое жилье. Я ему показал, что к чему, и в полночь он обеспечит морское сияние. А сейчас он роет лавовый колодец. Черепахник тоже вот-вот появится, он медленно ходит.
Лукас остановился и удивленно посмотрел на каждого.
– Что с вами? – пробормотал он. – Что стряслось? И где Молли?
Тут Джим не выдержал. До этого момента он мужественно держал себя в руках, но сейчас, упав в лукасовы объятия, начал горько рыдать.
Лукас тотчас все понял.
– Молли пропала, – сказал он. Джим только кивнул.
– Черт меня побери совсем, – проворчал Лукас. – Хорошенькое дельце!
Он ласково обнял своего маленького друга и провел пятерней по его кучерявым волосам.
– Ну, – сказал он, – старина!
Прижав Джима к себе, он стал поглаживать его по голове, пока тот не успокоился.
– Послушай-ка, Джим, – заговорил Лукас, – Молли не могла взять и бесследно исчезнуть. – Где-то же она должна быть. Мы разузнаем, где и доставим ее обратно. Я не просто так говорю, можешь на меня положиться. Тебе ведь это известно, старик!
– Идет, Лукас, – пролепетал Джим, пытаясь улыбнуться сквозь слезы.
– Мы думали, – донесся до них голосок господина Тур Тура, – что маленький локомотив оторвался и упал в воду.
– Да, – добавила морская принцесса, – я уже пробовала там внизу посмотреть, но на дне так темно, что ничего не различить. Надо подождать, пока не появится морское сияние.
– Наверно, Молли попала в какую-то ужасную передрягу! – выкрикнул Джим.
Лукас попыхтел своей трубкой в раздумье.
– Мы сейчас же нырнем, – решительно объявил он. – И не просто так, а с Эммой. Окна и двери у нее все равно плотно заделаны. Крышка тендера тоже хорошо закрывается, да еще и от давления воды будет плотнее держаться. Мы можем осветить морское дно эммиными прожекторами.
Джим уставился на Лукаса огромными глазищами.
– Но Эмма, – ей же никак не уйти на дно, – пролепетал он, – она же законопачена.
– Это зависит от нас, – сказал Лукас, задумчивая пыхая трубкой. – Мы откроем кран у котла. Когда котел наполнится водой, локомотив должен бы опуститься. Давай, Джим, не будем терять времени!
– А как же мы поедем по морскому дну? – возбежденно спросил Джим. – Ведь управлять магнитами можно только с крыши. А мы будем сидеть в кабине и не сможем вылезти.
– Верно, – пробормотал Лукас и поскреб за ухом. – Что будем делать? Милая барышня, не могли бы вы взять на себя управление магнитами?
Они пошли к Эмме и столкнули ее в воду. Русалочка попыталась сдвинуть с места мачту управления, но тщетно. Она и вправду была очень маленьким существом, не созданным для подобных силовых опытов.
Наконец появился Ушауришуум. Узнав, что произошло, он тоже попытлся взять на себя управление магнитами. Силы у него хватило, но обнаружилась другая помеха: из-за панциря он мог двигать руками только в стороны, а не вперед, а одной рукой удержать мачту было невозможно.
– А нельзя ли нам опять запрячь моржей? – спросил Джим у морской принцессы и посмотрел в морскую даль. Там время от времени их было видно, когда они играя, показывались на волнах.
– Не получится, – ответила Зурзулапичи, – они могут нырнуть ненадолго и неглубоко. Но я вспомнила кое-что: я тут видела, неподалеку паслись морские коньки из конюшни моего папаши. Я их приведу, и можно будет запрягать.
– Несколько морских коньков далеко не потянут, – сердито проворчал Лукас.
– Но там не несколько, – воскликнула нимфа, – их больше тысячи, целый легион.
Короче говоря, пока Джим с Лукасом снимали с локомотива магнитное управление, которое в предстоящей затее могло оказаться помехой, морская принцесса отправилась на поиски морских коньков. И правда, едва друзья закончили работу, она вернулась. Позади нее вода переливалась, сверкала и пенилась от обилия морских коньков с их завитушками хвостиков. И если вслушаться, можно было уловить их негромкое, но звонкое ржание. На каждом коньке была крохотная уздечка с набором. В других обстоятельствах Джим непременно был бы в восторге. Но он с беспокойством и опасениями думал о своем локомотивчике. И не надо его за это ругать, в конце концов.
Глава 18, в которой перед путешественниками на дне морском предстает странный город
Тем временем заботливый и предупредительный черепахник выловил из моря большую горсть шелковистых водорослей. Это такие тонкие, как нити, растительные волокна длиной в метр, они отличаются очень высокой прочностью и растут только в Варварском Море, как подтвердит любой человек, более или менее разбирающийся в океанической ботанике.
Все эти длинные нити были скручены в толстый канат, и пока Джим с Лукасом закрепляли его на буферах у Эммы, Зурзулапичи искусно привязывала уздечки двух-трех морских коньков к концам каждой нити.
Во время перерыва друзья быстро перекусили. Хотя они еще не проголодались, господин Тур Тур настойчиво уговаривал их не возражать, чтобы не выбиться из сил, потому что после завтрака они еще ничего не ели.
Когда вечернее солнце уже опустилось за горизонт, все морские коньки были запряжены. Приближалось погружения. Джим с Лукасом уже открывали крышку тендера, чтобы залезть в кабину, как господин Тур Тур сказал:
– Я хотел бы попросить вас, мои уважаемые друзья, взять меня с собой.
– Вы хотите с нами? – изумленно спросил Лукас. – Но, господин Тур Тур, это довольно опасное предприятие.
– Это мне известно, – ответил господин Тур Тур, побледнев, но интонация была решительной, – именно поэтому я не хочу прятаться от опасности, а разделить ее с вами. Я думаю, что так принято среди друзей.
– Вы правы, – согласился Лукас, – тогда давайте!
И все трое залезли через топку в каюту. Лукас накрепко закрыл тендер, как крышкой закрывают банку. Потом он еще задвинул отверстие топки железной плитой-запором, и вот все было готово. Лукас дал знак Черепахнику, наблюдающему в окно снаружи. Ушауришуум проплыл к котловому вентилю с краном – Лукас показал ему заранее, что нужно делать – и открыл оба.
Троица в каюте замерла и прислушалась.
В котле послышалось тихое бульканье. А потом вода за окном стала подниматься – во всяком случае, выглядело это именно так. На самом деле локомотив начал погружаться, сначала медленно, а потом все быстрей и быстрей. Когда он погрузился под воду, стало вдруг совсем тихо, потому что шума волн больше не было слышно. Кабину заполнил зеленый сумеречный свет. Постепенно локомотив перестал покачиваться и пошел вниз спокойно и ровно, как кабина лифта, причем зеленый свет становился все слабее. Впереди, около морских коньков, три пассажира видели морскую принцессу, плывущую вниз, а рядом с кабиной на глубину спускался Ушауришуум.
Лукас проверил дверные щели и запор отверстия топки. Кажется, пока все было в порядке. Он удовлетворенно кивнул.
– Думаю, заладится, – сказал Лукас, выбил трубку и засунул ее в карман.
Мало помалу стало совсем темно. Они были уже намного ниже уровня моря. Сердце у Джима учащенно билось, а мнимовеликан судорожно сцепил руки. Лукас занялся пультом – и включились эммины прожекторы. Две яркие полосы света пронзили зелено-черный мрак. Необычные рыбы проплывали мимо и удивленно таращились в непривычный свет. Одни были длинные и тонкие, как копья, другие – коротенькие, похожие на чемоданы, утыканные иглами. Потом мимо потянулись огромные плоские рыбы, словно ковры-самолеты. Многие из них были в светящуюся или мерцающую точечку или с другими узорами, а некоторые несли перед собой маленькие фонарики на прутиках. Жутковатый и все же весьма удивительный мир проносился перед глазами путешественников. Локомотив все еще опускался словно в бездонную пропасть. Наконец пассажиры ощутили толчок. Вот и дно. Но в свете эмминых прожекторов они увидали ужасное зрелище. Повсюду куда ни глянь лежали затонувшие корабли. Большинство из них уже наполовину рассыпалось, доски почти полностью скрылись под слоем водорослей, ракушек и кораллов. В останках кораблей зияли бреши, а внутри… Трясясь от ужаса, Джим обнаружил в одной из них скелет, сидевший на заросшем водорослями, полуистлевшем сундуке, в котором сверкали золотые монеты.
Морской принцессе было не просто отыскивать путь для локомотива между обломками кораблей. Часто она плыла прямо через эти руины, словно через туннель. Действительно, странное было зрелище: локомотив, на поводу у целой стаи морских коньков, скользящий по необозримо-огромному корабельному кладбищу.
– Это все, – негромко сказал Лукас, – корабли, которые разбились о магнитные клипы за много сотен лет. – И через некоторое время добавил: – Хорошо, что в будущем этого больше не произойдет.
– Да, – согласился Джим, – хорошо, что теперь здесь Непомук.
Вот локомотив и объехал вокруг подножья магнитного клипа. Зурзулапиччи направила коньков по второму кругу, сделав дугу побольше. Потом в третий и в четвертый раз. Путешественники тщательно вглядывались во все стороны, обшаривая глазами каждый темный уголок. Но Молли нигде не было видно. Только сотни сотен разрушенных мертвых кораблей. После нескольких часов безуспешных поисков Джим вдруг зевнул и пробормотал себе под нос:
– По-моему, Молли здесь нету.
– Да, – сказал господин Тур Тур, который тоже начал зевать, вежливо прикрывая рот рукой, – может, она все-таки не падала в воду.
– Упасть-то она упала, – сонно заметил Джим, – только не под воду. Она же была законопачена. Может, ее унесло волной.
– Вполне возможно, – пробурчал Лукас, – но это будет чертовски неприятно, потому что океан велик. Придется долго искать.
– И все-таки, нам, наверно, помогут морские жители, – сказал Джим, зевнув вторично.
– Вы тоже чувствуете себя похоже? – спросил господинг Тур Тур после паузы. – На меня вдруг напала непреодолимая усталость.
– Да, – ответил Джим, едва сдерживая очередной зевок, – а что такое-то?
Лукас тоже начал зевать. Внезапно он уставился на них обоих.
– Кислород! – воскликнул он. – Это не простая усталость. У нас заканчивается кислород! Вы знаете, что это значит?
– Возможно, нам лучше, – испуганно ответил господин Тур Тур, – как можно скорее вернуться на морскую поверхность.
– Верно, – пробормотал Лукас.
Он постучал по стеклу, и Черепахник, плывший рядом со своей возлюбленной впереди от локомотива, медленно приблизился и посмотрел в окно. Лукас жестами показал ему, что они срочно должны вернуться наверх. Ушауришуум кивнул и медленно поплыл к Урзулапичи, чтобы сообщить ей о желании путешественников. Принцесса тут же направила зверюшек наверх, локомотив пару раз дернулся, но опять подался назад. Эмма была слишком тяжелой.
Черепахник опять подплыл к окну, покачал головой и пожал плечами. По выражениям лица пассажиров он понял, что положение становится серьезным.
Он сделал успокоительное движение лапой и вернулся к принцессе, чтобы посоветоваться.
– Если мы выпустим воду из котла, – пробормотал Джим, у которого, несмотря на опасность, закрывались глаза, – тогда Эмма всплывет сама по себе.
– Под водой воду не выпустить, – объявил Лукас, – тут мы сделали большую глупость.
– А если нам просто вылезти и самим поплыть наверх? – предложил Джим. Но Лукас покачал головой.
– Слишком глубоко. Мы утонем в пути.
– Что же делать? – спросил господин Тур Тур дрожащим голоском.
– Обождем, – ответил Лукас, – будем надеяться, что им там, снаружи, что-нибудь придет в головы.
Потом он занялся железной плитой отверстия топки. Медленно и осторожно он сдвинул ее в сторону, чтбы проверить, не попала ли вода в тендер. Примерно с пол-ведра просочилось через пазы крышки и пролилось на пол каюты, но когда Лукас отодвинул плиту, внутрь проник воздух, находившийся в тендере.
– С этим еще немножко продержимся, – сказал Лукас.
– Сколько? – спросил господин Тур Тур.
– Понятия не имею, – ответил Лукас, – на первое время, во всяком случае, хватит. Давайте больше не будем разговаривать, а то воздуха много уходит. Кажется, они там что-то придумали.
И верно. Черепахник вспомнил, что Непомук в полночь должен включить морское освещение. А полночь приближалась. Значит, нужно как можно быстрее убрать локомотив из зоны действия магнитного клипа. Единственная возможность доставить Эмму на поверхность – это довезти ее до одного из островов, песчаный берег которого отлого поднимается из-под воды, чтобы морские коньки могли вытянуть Эмму наверх. А потому как нельзя было терять время, Зурзулапичи подхлестнула коньков, и они помчались во всю прыть.
Молча, словно прикованные, наблюдали путешественники за тем, как локомотив вдруг с невиданной скоростью начал удаляться от магнитного клипа.
– Кажется, они что-то придумали, – вполголоса произнес Джим с надеждой, – интересно, куда они нас везут.
– Не разговаривай, – ответил Лукас, – кто знает, как надолго это затянется.
И они опять замолчали и уставились в окно на морское дно, где перед ними все быстрее пробегали морские пейзажи.
Сначала они двигались между песчаными горами. Кажется, здесь никто не жил, кроме гигантских крабов, похожих на обломки скал.
Потом появилась огромная расселина, далеко протянувшаяся по морскому дну. Зурзулапичи вместе с Черпахником подогнали коньков, и те запросто перенесли локомотив через трещину. Локомотив благополучно приземлился по другую сторону и также быстро поехал дальше. Серебряные волосы нимфы причудливо вились в воде словно змейки.
Теперь уже никто из путешественников не мог сказать, как долго они были в пути.
Должно быть, вот-вот наступит полночь. Однако от места притяжения большого магнита они уже наверняка прилично удалились. Троица в кабине боролась со сном, внезапно охватившим их всех. Достигнут ли они незнакомой спасительной цели, прежде чем станет уже слишком поздно?
Внезапно пассажиры ощутили небольшое движение вверх. Некоторое время казалось, что они уже добрались до какого-то острова. Но потом дно опять стало ровным, и локомотив задвигался прямо. Джим едва сдерживался, чтобы не закрыть глаза. У Лукаса дела были не лучше, а мнимовеликан уже заснул и только слабо дышал.
Словно греза проносился за окном великолепный ландшафт. Коралловые заросли сменились широкими лугами цветов дутого жемчуга. А там, эти горы и скалы – разве они не из цветных сияющих драгоценных камней? Теперь они ехали, как казалось, по огромному аркообразному мосту. Неужели здесь, внизу, были мосты? И вот – разве это не древний затопленный город с дворцами и прекрасными храмами, выстроенными из таких же пестрых драгоценных самоцветов?
В этот момент Непомук должно быть привел в действие большой магнит, потому что все морское дно засияло мягким зеленым светом. Разрушенные дворцы сверкали и переливались всеми цветами радуги.
Это было последнее зрелище, которое запомнил Джим. Больше он не мог сопротивляться усталости и погрузился в сон. А потом и у Лукаса закрылись глаза. Морские коньки мчали локомотив дальше, по улицам затонувшего города, навстречу неизвестной цели.
Все эти длинные нити были скручены в толстый канат, и пока Джим с Лукасом закрепляли его на буферах у Эммы, Зурзулапичи искусно привязывала уздечки двух-трех морских коньков к концам каждой нити.
Во время перерыва друзья быстро перекусили. Хотя они еще не проголодались, господин Тур Тур настойчиво уговаривал их не возражать, чтобы не выбиться из сил, потому что после завтрака они еще ничего не ели.
Когда вечернее солнце уже опустилось за горизонт, все морские коньки были запряжены. Приближалось погружения. Джим с Лукасом уже открывали крышку тендера, чтобы залезть в кабину, как господин Тур Тур сказал:
– Я хотел бы попросить вас, мои уважаемые друзья, взять меня с собой.
– Вы хотите с нами? – изумленно спросил Лукас. – Но, господин Тур Тур, это довольно опасное предприятие.
– Это мне известно, – ответил господин Тур Тур, побледнев, но интонация была решительной, – именно поэтому я не хочу прятаться от опасности, а разделить ее с вами. Я думаю, что так принято среди друзей.
– Вы правы, – согласился Лукас, – тогда давайте!
И все трое залезли через топку в каюту. Лукас накрепко закрыл тендер, как крышкой закрывают банку. Потом он еще задвинул отверстие топки железной плитой-запором, и вот все было готово. Лукас дал знак Черепахнику, наблюдающему в окно снаружи. Ушауришуум проплыл к котловому вентилю с краном – Лукас показал ему заранее, что нужно делать – и открыл оба.
Троица в каюте замерла и прислушалась.
В котле послышалось тихое бульканье. А потом вода за окном стала подниматься – во всяком случае, выглядело это именно так. На самом деле локомотив начал погружаться, сначала медленно, а потом все быстрей и быстрей. Когда он погрузился под воду, стало вдруг совсем тихо, потому что шума волн больше не было слышно. Кабину заполнил зеленый сумеречный свет. Постепенно локомотив перестал покачиваться и пошел вниз спокойно и ровно, как кабина лифта, причем зеленый свет становился все слабее. Впереди, около морских коньков, три пассажира видели морскую принцессу, плывущую вниз, а рядом с кабиной на глубину спускался Ушауришуум.
Лукас проверил дверные щели и запор отверстия топки. Кажется, пока все было в порядке. Он удовлетворенно кивнул.
– Думаю, заладится, – сказал Лукас, выбил трубку и засунул ее в карман.
Мало помалу стало совсем темно. Они были уже намного ниже уровня моря. Сердце у Джима учащенно билось, а мнимовеликан судорожно сцепил руки. Лукас занялся пультом – и включились эммины прожекторы. Две яркие полосы света пронзили зелено-черный мрак. Необычные рыбы проплывали мимо и удивленно таращились в непривычный свет. Одни были длинные и тонкие, как копья, другие – коротенькие, похожие на чемоданы, утыканные иглами. Потом мимо потянулись огромные плоские рыбы, словно ковры-самолеты. Многие из них были в светящуюся или мерцающую точечку или с другими узорами, а некоторые несли перед собой маленькие фонарики на прутиках. Жутковатый и все же весьма удивительный мир проносился перед глазами путешественников. Локомотив все еще опускался словно в бездонную пропасть. Наконец пассажиры ощутили толчок. Вот и дно. Но в свете эмминых прожекторов они увидали ужасное зрелище. Повсюду куда ни глянь лежали затонувшие корабли. Большинство из них уже наполовину рассыпалось, доски почти полностью скрылись под слоем водорослей, ракушек и кораллов. В останках кораблей зияли бреши, а внутри… Трясясь от ужаса, Джим обнаружил в одной из них скелет, сидевший на заросшем водорослями, полуистлевшем сундуке, в котором сверкали золотые монеты.
Морской принцессе было не просто отыскивать путь для локомотива между обломками кораблей. Часто она плыла прямо через эти руины, словно через туннель. Действительно, странное было зрелище: локомотив, на поводу у целой стаи морских коньков, скользящий по необозримо-огромному корабельному кладбищу.
– Это все, – негромко сказал Лукас, – корабли, которые разбились о магнитные клипы за много сотен лет. – И через некоторое время добавил: – Хорошо, что в будущем этого больше не произойдет.
– Да, – согласился Джим, – хорошо, что теперь здесь Непомук.
Вот локомотив и объехал вокруг подножья магнитного клипа. Зурзулапиччи направила коньков по второму кругу, сделав дугу побольше. Потом в третий и в четвертый раз. Путешественники тщательно вглядывались во все стороны, обшаривая глазами каждый темный уголок. Но Молли нигде не было видно. Только сотни сотен разрушенных мертвых кораблей. После нескольких часов безуспешных поисков Джим вдруг зевнул и пробормотал себе под нос:
– По-моему, Молли здесь нету.
– Да, – сказал господин Тур Тур, который тоже начал зевать, вежливо прикрывая рот рукой, – может, она все-таки не падала в воду.
– Упасть-то она упала, – сонно заметил Джим, – только не под воду. Она же была законопачена. Может, ее унесло волной.
– Вполне возможно, – пробурчал Лукас, – но это будет чертовски неприятно, потому что океан велик. Придется долго искать.
– И все-таки, нам, наверно, помогут морские жители, – сказал Джим, зевнув вторично.
– Вы тоже чувствуете себя похоже? – спросил господинг Тур Тур после паузы. – На меня вдруг напала непреодолимая усталость.
– Да, – ответил Джим, едва сдерживая очередной зевок, – а что такое-то?
Лукас тоже начал зевать. Внезапно он уставился на них обоих.
– Кислород! – воскликнул он. – Это не простая усталость. У нас заканчивается кислород! Вы знаете, что это значит?
– Возможно, нам лучше, – испуганно ответил господин Тур Тур, – как можно скорее вернуться на морскую поверхность.
– Верно, – пробормотал Лукас.
Он постучал по стеклу, и Черепахник, плывший рядом со своей возлюбленной впереди от локомотива, медленно приблизился и посмотрел в окно. Лукас жестами показал ему, что они срочно должны вернуться наверх. Ушауришуум кивнул и медленно поплыл к Урзулапичи, чтобы сообщить ей о желании путешественников. Принцесса тут же направила зверюшек наверх, локомотив пару раз дернулся, но опять подался назад. Эмма была слишком тяжелой.
Черепахник опять подплыл к окну, покачал головой и пожал плечами. По выражениям лица пассажиров он понял, что положение становится серьезным.
Он сделал успокоительное движение лапой и вернулся к принцессе, чтобы посоветоваться.
– Если мы выпустим воду из котла, – пробормотал Джим, у которого, несмотря на опасность, закрывались глаза, – тогда Эмма всплывет сама по себе.
– Под водой воду не выпустить, – объявил Лукас, – тут мы сделали большую глупость.
– А если нам просто вылезти и самим поплыть наверх? – предложил Джим. Но Лукас покачал головой.
– Слишком глубоко. Мы утонем в пути.
– Что же делать? – спросил господин Тур Тур дрожащим голоском.
– Обождем, – ответил Лукас, – будем надеяться, что им там, снаружи, что-нибудь придет в головы.
Потом он занялся железной плитой отверстия топки. Медленно и осторожно он сдвинул ее в сторону, чтбы проверить, не попала ли вода в тендер. Примерно с пол-ведра просочилось через пазы крышки и пролилось на пол каюты, но когда Лукас отодвинул плиту, внутрь проник воздух, находившийся в тендере.
– С этим еще немножко продержимся, – сказал Лукас.
– Сколько? – спросил господин Тур Тур.
– Понятия не имею, – ответил Лукас, – на первое время, во всяком случае, хватит. Давайте больше не будем разговаривать, а то воздуха много уходит. Кажется, они там что-то придумали.
И верно. Черепахник вспомнил, что Непомук в полночь должен включить морское освещение. А полночь приближалась. Значит, нужно как можно быстрее убрать локомотив из зоны действия магнитного клипа. Единственная возможность доставить Эмму на поверхность – это довезти ее до одного из островов, песчаный берег которого отлого поднимается из-под воды, чтобы морские коньки могли вытянуть Эмму наверх. А потому как нельзя было терять время, Зурзулапичи подхлестнула коньков, и они помчались во всю прыть.
Молча, словно прикованные, наблюдали путешественники за тем, как локомотив вдруг с невиданной скоростью начал удаляться от магнитного клипа.
– Кажется, они что-то придумали, – вполголоса произнес Джим с надеждой, – интересно, куда они нас везут.
– Не разговаривай, – ответил Лукас, – кто знает, как надолго это затянется.
И они опять замолчали и уставились в окно на морское дно, где перед ними все быстрее пробегали морские пейзажи.
Сначала они двигались между песчаными горами. Кажется, здесь никто не жил, кроме гигантских крабов, похожих на обломки скал.
Потом появилась огромная расселина, далеко протянувшаяся по морскому дну. Зурзулапичи вместе с Черпахником подогнали коньков, и те запросто перенесли локомотив через трещину. Локомотив благополучно приземлился по другую сторону и также быстро поехал дальше. Серебряные волосы нимфы причудливо вились в воде словно змейки.
Теперь уже никто из путешественников не мог сказать, как долго они были в пути.
Должно быть, вот-вот наступит полночь. Однако от места притяжения большого магнита они уже наверняка прилично удалились. Троица в кабине боролась со сном, внезапно охватившим их всех. Достигнут ли они незнакомой спасительной цели, прежде чем станет уже слишком поздно?
Внезапно пассажиры ощутили небольшое движение вверх. Некоторое время казалось, что они уже добрались до какого-то острова. Но потом дно опять стало ровным, и локомотив задвигался прямо. Джим едва сдерживался, чтобы не закрыть глаза. У Лукаса дела были не лучше, а мнимовеликан уже заснул и только слабо дышал.
Словно греза проносился за окном великолепный ландшафт. Коралловые заросли сменились широкими лугами цветов дутого жемчуга. А там, эти горы и скалы – разве они не из цветных сияющих драгоценных камней? Теперь они ехали, как казалось, по огромному аркообразному мосту. Неужели здесь, внизу, были мосты? И вот – разве это не древний затопленный город с дворцами и прекрасными храмами, выстроенными из таких же пестрых драгоценных самоцветов?
В этот момент Непомук должно быть привел в действие большой магнит, потому что все морское дно засияло мягким зеленым светом. Разрушенные дворцы сверкали и переливались всеми цветами радуги.
Это было последнее зрелище, которое запомнил Джим. Больше он не мог сопротивляться усталости и погрузился в сон. А потом и у Лукаса закрылись глаза. Морские коньки мчали локомотив дальше, по улицам затонувшего города, навстречу неизвестной цели.
Глава 19, в которой неправильно написанное письмо выводит друзей на верный след
Джим проснулся, лежа на спине, и увидел небо. Последние звезды блекли, и начинало светать. Джим почувствовал под собой мягкий песок. И тут он услышал слабое бульканье и плеск. Мальчик приподнял голову и увидел по обе стороны от себя Лукаса и господина Тур Тура, которые одновременно зашевелились.
Джим поднялся. В голове у него все еще была путаница. У своих ног в прибрежном мелководье он увидел морскую принцессу, которая, подперев рукой подбородок, кажется, чего-то ждала. А чуть дальше в воде стояла старая добрая Эмма с распахнутыми настежь дверями кабины.
– Привет! – поздоровалась Зурзулапичи, – хорошо, что вы наконец просыпаетесь.
– А где мы? – спросил Джим в оцепененье.
– Мы привезли вас на один островок, берег которого так отлого поднимается из воды, что морские коньки вытащили вас. Поездка была длинной, но только так мы смогли вас спасти.
Джим огляделся. Потом он протер глаза и огляделся еще раз. Нет, быть не может! Но ведь и вправду! Это была Усландия!
– Лукас! – завопил Джим и затряс своего друга, – Лукас, проснись! Мы опять дома, в Усландии!
– Ой, правда? – удивилась Зурзулапичи и захлопала в ладошки. – Вы опять дома! А мы и не знали, когда везли вас сюда.
Лукас немного с трудом поднялся и изумленно поглядел по сторонам.
Когда он увидел свою маленькую станцию и дом господина Эрмеля и лавку госпожи Ваас и две вершины горы, одну пониже другой, а между ними замок короля Альфонса Без-Пятнадцати-Двенадцатого, он сдвинул фуражку на затылок и бросил многозначительный взгляд на Джима.
– Черт меня подери, старина, – пробормотал он, – мне ни с того ни с сего показалось, что нам обоим дьявольски повезло.
– Мне тоже, – сказал Джим с глубоким-глубоким вздохом.
Джим поднялся. В голове у него все еще была путаница. У своих ног в прибрежном мелководье он увидел морскую принцессу, которая, подперев рукой подбородок, кажется, чего-то ждала. А чуть дальше в воде стояла старая добрая Эмма с распахнутыми настежь дверями кабины.
– Привет! – поздоровалась Зурзулапичи, – хорошо, что вы наконец просыпаетесь.
– А где мы? – спросил Джим в оцепененье.
– Мы привезли вас на один островок, берег которого так отлого поднимается из воды, что морские коньки вытащили вас. Поездка была длинной, но только так мы смогли вас спасти.
Джим огляделся. Потом он протер глаза и огляделся еще раз. Нет, быть не может! Но ведь и вправду! Это была Усландия!
– Лукас! – завопил Джим и затряс своего друга, – Лукас, проснись! Мы опять дома, в Усландии!
– Ой, правда? – удивилась Зурзулапичи и захлопала в ладошки. – Вы опять дома! А мы и не знали, когда везли вас сюда.
Лукас немного с трудом поднялся и изумленно поглядел по сторонам.
Когда он увидел свою маленькую станцию и дом господина Эрмеля и лавку госпожи Ваас и две вершины горы, одну пониже другой, а между ними замок короля Альфонса Без-Пятнадцати-Двенадцатого, он сдвинул фуражку на затылок и бросил многозначительный взгляд на Джима.
– Черт меня подери, старина, – пробормотал он, – мне ни с того ни с сего показалось, что нам обоим дьявольски повезло.
– Мне тоже, – сказал Джим с глубоким-глубоким вздохом.